• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

“Лимерики как средство изучения английского языка ”

Опубликовано Кушнарёва Лариса Николаевна вкл 29.03.2015 - 19:01
Автор: 
Кузнецова Мария

 

 Работа Кузнецовой Марии посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме повышения мотивации учеников среднего звена к изучению иностранного языка. В исследовании рассматриваются английские лимерики как возможное средство для изучения английского языка, а именно для фонетической и речевой разминки на уроке, а так же для повышения интереса учеников к предмету и расширения словарного запаса. Целью работы было: изучить характерные особенности английских лимериков и правила их написания. Данная работа может быть полезной как для учителей английского языка, так и для учеников, так как короткие юмористические стишки могут сделать процесс изучения английского более увлекательным и интересным занятием.

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Package icon xiv_gorodskaya.zip45.32 КБ

Предварительный просмотр:

XIV Городская

Школьная научно-практическая конференция

молодых исследователей научно-социальной программы

«Шаг в будущее»

“Лимерики как средство изучения

 английского языка ”

                                       

Автор: Кузнецова Мария

Г. Нефтеюганск

МБОУ « СОШ №6», 6а класс

Руководитель: Кушнарёва Лариса

 Николаевна

Должность: учитель английского

 языка

Место работы: МБОУ «СОШ №6»

2014г. Нефтеюганск

Содержание

Аннотация

План исследования

Научная статья

Глава 1 Что такое лимерик?

 Глава 2 Анализ формы и содержания лимерика

Глава 3 Лингвистический эксперимент

Заключение

Список литературы

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

                                                   Аннотация

Работа Кузнецовой Марии посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме повышения мотивации учеников среднего звена к изучению иностранного языка. В исследовании рассматриваются английские лимерики как возможное средство для изучения английского языка, а именно для фонетической и речевой разминки на уроке, а так же для повышения интереса учеников к предмету и расширения словарного запаса. Целью работы было: изучить характерные особенности английских лимериков и правила их написания. Данная работа может быть полезной как для учителей английского языка, так и для учеников, так как короткие юмористические стишки могут сделать процесс изучения английского более увлекательным и интересным занятием.

Лимерики как средство изучения английского языка

План исследования

Однажды на уроке Английского языка в качестве фонетической зарядки нам показали видеосюжет с  лимериком “The Lion and the Monkey” («Лев и Мартышка»).

Мне стало интересно, что такое лимерик? Можно ли самому придумать подобные  стишки? Кроме того, я провела анкетирование среди 25 учащихся 5-х классов, которое показало, что  99% считают английский язык необходимым, 90% детей с интересом изучают его и 90% ответили «да» на  вопрос «.Как вы считаете, могут ли забавные юмористические стишки сделать изучение языка увлекательным занятием? (Приложение 1).

Таким образом, я увидела, насколько эта тема актуальна.

И я решила заняться исследовательской работой на тему “Лимерики как средство изучения английского языка”.

Цели: доказать, что лимерики способствуют развитию лингвистической компетентности учащихся

Задачи:

  1. Узнать, что такое лимерики.
  2. Выявить особенности формы и содержания лимерика и составить памятку их написания.
  3. Провести лингвистический эксперимент по созданию лимериков.
  4. Создать сборник лимериков с иллюстрациями

Гипотеза: знакомство учеников с особенностями лимериков будет способствовать формированию лингвистической компетентности и повышению интереса к изучению английского языка

Объект исследования: лимерики.

Предмет исследования:  особенности формы и содержания лимериков.

Методы исследования: сравнительно-сопоставительный, метод лингвистического описания, экспериментальный метод, анкетирование.

Я  проанализировала  15 стихов  Э.Лира.

Глава 1. Лимерик как элемент британской культуры

Что такое лимерик?

Ли́мерик — форма короткого стихотворения, появившегося в Великобритании, основанного на обыгрывании бессмыслицы. (Википедия).

Англичане шутят несколько иначе, чем мы, а ирландские лимерики- это не просто особенный юмор, а особенный среди особенного. Диапазон “прицела” лимериков эксцентричного юмора беспределен- от политики и новейших научных открытий до сцен из жизни простого обывателя. Лимерики пишутся для людей всех возрастов.

Происхождение

Существует множество версий относительно происхождения слова «Limerick». Одна из них гласит, что слово «Limerick» происходит от одноименного названия города в Ирландии, история которого насчитывает более 1000 лет. Кроме многовековой истории он славится на весь мир и своими юмористическими пятистишиями «лимериками», создававшимися с давних времён здешними поэтами.

«Отцом лимерика» называют известного английского поэта, короля английской поэзии нонсенса (nonsense verse) Эдварда Лира (Edward Lear, 1812-1888). Лир был по профессии художников, лишь впоследствии он стал поэтом. Популярность лимерик как стихотворная форма приобрёл после 1846 г. Тогда вышел в свет первый томик стихов Эдварда Лира «A Book of Nonsense», стихов, написанных для детей.

С некоторыми его лимериками можно познакомиться в приложении №2.

                             

Глава 2. Анализ формы и содержания лимерика

Для решения второй задачи я провела анализ формы и содержания лимерика. В качестве материала для анализа я использовала 10 лимериков.

  1. There was a young lady from Niger
  2. Who smiled as she rode on a tiger.
  3. They returned from the ride
  4. With the lady inside,
  5. And a smile on the face of the tiger.

  • При анализе формы я выявила признаки лимерика:
  • Форма строго закреплена: пять строк;
  • Рифма (рифма - созвучие в окончании двух или нескольких слов) между третьей и четвёртой строками, (схема – а а б б а).

например:

  1. Niger
  2. tiger.

5)   tiger.

  • Ритм - это именно то, что отличает стихотворение от прозы. Он основывается на чередовании слогов - ударных и безударных.  Ритмичность стиха задается цикличностью, закономерностью такого чередования.
  • Ритм  первой, второй, пятой строк совпадают;

например:

  1. young lady Niger
  2. smiled rode tiger

5)   smile face tiger

  • Ритм третьей и четвёртой строк совпадают.
  1. returned ride
  2. lady inside
  • Лимерик начинается со слов “There was- there were …” - “Жил-был…”.

Анализ содержания, проведенный мной на двух лимериках также показал некоторые особенности, которые отражены в таблице №1.

Номер строки

Англ. версия

Рус. версия

Анализ

1.

There was an old man of Dumbree,

Старый джентльмен из Олдершота

Характеристика (какой он был? где жил?)

2.

Who tought little owls to drink tea

Двум совятам дал кружку компота.

Описание особенностей событий произошедших с героем

3.

For he said, “To eat mice”

“Есть мышей неприлично”,-

Неожиданность со стороны героя

4.

“ not proper or nice”

Говорил он обычно

5.

That amiable man of Dumbree.

Добрый джентльмен из Олдершота

Характеристика героя с добавлением нового признания

                                       

                                       

                                         Глава № 3. Лингвистический эксперимент.

1 часть эксперимента- учащимся было предложено сочинить свой лимерик

Эксперимент проводился в двух группах

1 группа - те, у кого была памятка по написанию лимерика

2 группа -  те, у кого не было памятки

Результат показал, что из 12 учащихся первой группы 8 написали наиболее удачные стихи с использованием глаголов в прошедшем времени. Результат можно увидеть в таблице №2

2 часть эксперимента- грамматическая

Учащимся было предложено  10 лимериков Э.Лира ,которые содержали 40 пропусков( по4 в каждом) .Из 25 учащихся 40 пропусков правильно заполнили 18. 5 человек заполнили 32 пропуска правильно и 2 ученика заполнили меньше половины.

Вывод:

  1. Учащиеся умеют сочинять лимерики , пользуясь памяткой
  2. Знают структуру лимериков
  3. Знают структуру There was/there were и формы глагола в прошедшем времени.

Результаты:

1 этап

2 этап

8 из 12 уч-ся  которые сочиняли лимерики,  пользуясь памяткой написали наиболее удачные стихи

18 из 25уч-ся заполнили 40 пропусков

5 из 25 уч-ся заполнили 32 пропуска

2 из 25 уч-ся- меньше половины

Заключение.

Моя гипотеза подтвердилась: во время работы над лимериками, их сочинением пополняется словарный запас. Многие учащиеся запомнили 2 формы глагола.

Практическая ценность работы заключается в том, что созданный сборник лимериков будет полезен для практического использования на уроках английского языка, в частности, при изучении культуры Англии и Ирландии. А также созданный мною сборник может быть использован для фонетической и речевой зарядки на уроках. Учащиеся могут работать самостоятельно для тренировки II формы английского глагола и конструкции There was / There were, а в свободное время поиграть в увлекательную игру, сочиняя лимерики.

Теоретическая ценность моей работы заключается в том, что она позволяет расширить страноведческий кругозор, т.к. лимерик является неотъемлемой частью языковой культуры англоговорящих стран, а также совершенствовать знания грамматического и лексического материала английского языка.

Список литературы.

  1. Научно-методический журнал «Иностранный язык в школе», №5 2002 г., №4 2005 г. (автор и тема статьи)
  2. О.Б. Дворецкая , Н.Ю. Казырбаева, И. В. Ларионова ,Н.В., Новикова « Почитай!»
  3. Английские стихи для детей: Книга для чтения на английском языке/Сост. В. А. Верхогляд. – 3-е изд. – М., «Просвещение», 1992. – 80 с ил. (читаем по-английски)
  4. Лимерики из коллекции Эдварда Лира
  5. http://www.miloliza.com/marshak.html
  6. Е.Н.Соловова «Методика обучения иностранным языкам»
  7. В.И.Сурина « Категория комического в дискурсе лимериков»

Приложение №1

Анкетирование.

В самом начале работы мы провели анкетирование:

  1. Считаете ли вы английский язык необходимым предметом для вас?

Да

Нет

  1. Вы с интересом изучаете английский язык?

Да

Нет

  1. Как вы считаете, могул ли забавные юмористические стишки сделать изучение языка увлекательным занятием?

Да

Нет

Анкетирование показало, что 99% считают английский язык необходимым, 90% детей с интересом изучают его и 90% ответили «да» на 3 вопрос.

Таким образом, я увидела, насколько эта тема актуальна.

Приложение №2

                                                    Лимерики Эдварда Лира.

There was an Old Man, on whose nose,

Most birds of the air could repose;

But they all flew away

At the closing of day,

Which relieved that Old Man and his nose.

There was a Young Lady of Ryde,

Whose shoe-strings were seldom untied.

She purchased some clogs,

And some small spotted dogs,

And frequently walked about Ryde.

There was an old man of Dumbree,

Who brought little owls to drink tea

For he said, “To eat mice” “ not proper or nice”

That amiable man of Dumbree.

There was a young lady from Niger

Who smiled as she rode on a tiger.

They returned from the ride

With the lady inside,

And a smile on the face of the tiger.

There once was a shamrock named Pat,
Who tripped on a root and went splat,

She ripped her best leaf,
And sobbed in her grief,

And ruined her favorite hat.

There was an Old Man on Kilkenny,

Who never had more than a penny,
He spent all that money,
In onions and honey,
That wayward Old Man of Kilekenny.

There was an Old Man in a tree,
Who was horribly bored by a Bee,
When they said, ‘Does it buzz?’

He replied, ‘Yes, it does!’
‘It’s a regular brute of a Bee!’

There was an Old Man in a boat,

Who said, ‘I’m afloat, I’m afloat!’

When they said, ‘No! you ain’t!’

He was ready to faint,

That unhappy Old Man in a boat.

Приложение №3

Handout for writing limerick

  1. Choose a character and a place.
  2. Think of the words that rhyme which you can use in the second line and the fifth line.
  3. Your rhymes can be really funny and sill, but simple.
  4.  Think of a plot which you can develop in the second line.
  5. Now introduce a new rhyme for the next two lines, lines the third and the fourth.

Make these lines shorter than the first two. Keep to the rhythm. (1=2=5; 3=4)

  1. Add some action , a problem or specific detail to your character.
  2.  Don’t forget to rhyme your ending with the last words of the first and the second lines
  1. …………………. а
  2. …………………. а
  3. …………………. b
  4. …………………. b
  5. …………………. а
  1. Now read your limerick aloud to check the rhymes and how funny it is.

                                                    Приложение №4

There was a cat, whose name was Pat

He went to to his gloomy Sat

But poisonous wasn’t a dog

As he was a hotdog

But   today there isn’t a Pat, he is dead in the flat

                                              There was an old named Bowl

Who went to the sea with her owl

But the owl was a sea seek

And screamed for physic

That badly  annoyed  Mistress Bowl

There was an old man on the Border

Who lived in the utmost disorder

He danced with the cat

And made his tea in the hat

Which caused all the talks on the Border.

There was a brave Dotvakin

He lived in the province Scycim

One day he stole the tomato

And he was caught

By the guards of Voytran.

There was a cat, whose name was Pat

He went to to his gloomy Sat

But poisonous wasn’t a dog

As he was a hotdog

But   today there isn’t a Pat, he is dead in the flat

There was an old named Bowl

Who went to the sea with her owl

But the owl was a sea seek

And screamed for (physic)

That badly  annoyed  Mistress Bowl

There was an old man on the

Who lived in the utmost disorder

He danced with the cat

And made his tea in the hat

Which caused all the talks on the Border.

There was a brave Dotvakin

He lived in the province Scycim

One day he stole the tomato

And he was caught

By the guards of Voytran.

        


Поделиться:

Вода может клеить?

«Течет река Волга»

Одна беседа. Лев Кассиль

Знакомимся с плотностью жидкостей

Два морехода