• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

идиомы в английском языке

Опубликовано Нестерова Вера Викторовна вкл 30.03.2015 - 18:22
Автор: 
Языева Гюзель

 идиомы английского языка, связанные с едой

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл презентация938.2 КБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Idioms in English Выполнила ученица 10 класса МБОУ «СОШ №32» г.Энгельса Языева Гюзель

Слайд 2

Идиома (своеобразное выражение) – устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание (например, «спустя рукава», «очертя голову»). Различают внутриязыковые и межъязыковые идиомы. Последние характеризуются невозможностью «буквального», перевода.

Слайд 3

To be in hot water – to have problems She is in serious trouble now. She is really in hot water.

Слайд 4

To be as cool as cucumber . - to be calm, to be not nervous or anxious Ann’ s always calm and does not worry about anything. She’s as cool as cucumber.

Слайд 5

a piece of cake - a task that is easily accomplished You can do it. It’s easy. It’s a piece of cake .

Слайд 6

To cry over spilt milk - to cry or complain about something that has already happened You can’t change anything now. Don’t cry over spilt milk.

Слайд 7

(not )one`s cup of tea- something that one does not enjoy or do well (usually used in the negative) I don’t really enjoy going to the theatre. It’s not my cup of tea.

Слайд 8

Идиома (своеобразное выражение) – устойчивый оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в его состав слов; неразложимое словосочетание (например, «спустя рукава», «очертя голову»). Различают внутриязыковые и межъязыковые идиомы. Последние характеризуются невозможностью «буквального», перевода.

Слайд 9

Источники: http://nayazyke.ru/idiomyi-angliyskogo-yazyika/#ixzz1qFQ8qFUH http :// study - english . info / everyday - idioms . php (идиомы) http://study-english.info/everyday-idioms.php#ixzz1qh7ujpHx

Поделиться:

Сказка "Дятел, заяц и медведь"

Горячо - холодно

Кто должен измениться?

О падающих телах. Что падает быстрее: монетка или кусочек бумаги?

Госпожа Метелица