• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

исследовательская работа "Лимерик как жанр английской поэзии"

Опубликовано Басанова Елена Николаевна вкл 04.07.2015 - 19:58
Басанова Елена Николаевна
Автор: 
Сергиенко Даниил

тема выступления и публикации в сборнике "Молодая наука". 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл limerik.docx82.95 КБ

Предварительный просмотр:

                                                                             Д.А. Сергиенко

                                                   ученик 8Б класса гимназии №2 г. Георгиевска

                                                                    руководитель  Е.Н. Басанова                                                                          

                                                                       

Лимерик как жанр английской поэзии

Лимерик- форма короткого стихотворения, появившегося в Великобритании. Лимерики в 5 строках описывают какое-нибудь нелепое или нереальное происшествие. “Отцом лимерика” называют известного английского поэта, короля английской поэзии нонсенса (nonsense verse) Эдварда Лира (Edward Lear, 1812 – 1888). В сущности Лир был по профессии художником, лишь впоследствии он стал поэтом.

Эдвард Лир о самом себе.

Мы в восторге от мистера Лира,
Исписал он стихами тома.
Для одних он – ворчун и придира,
А другим он приятен весьма.
Десять пальцев, два глаза, два уха,
Подарила природа ему.
Не лишен он известного слуха
И в гостях не поет потому.
Книг у Лира на полках немало.
Он привез их из множества стран.
Пьет вино он с наклейкой "Марсана",
И совсем не бывает он пьян.
Есть у Лира знакомые разные.
Кот его называется Фосс.
Тело автора – шарообразное,
И совсем нет под шляпой волос.
Если ходит он, тростью стуча,
В белоснежном плаще за границей,
Все мальчишки кричат: "Англичанин
В халате бежал из больницы!"
Он рыдает, бродя в одиночку
По горам, среди каменных глыб,
Покупает в аптеке примочку,
А в ларьке – марципановых рыб.
По-испански не пишет он, дети,
И не любит он пить рыбий жир...
Как приятно нам знать, что на свете
Есть такой человек – мистер Лир!

        Перевод Маршака

         Эдвард Лир родился двенадцатого мая тысяча восемьсот двенадцатого года, в семье лондонского биржевого маклера Иеремии Лира. Он был двадцатым ребенком в семье. Когда ему было четыре года, его отец обанкротился. Семья погрузилась в бедность. Воспитание маленького Эдварда легло на плечи его старших сестер, которые, кстати, и научили его рисовать. Когда ему было пять или шесть, его впервые посетили "демоны": так он называл эпилепсию, сопутствующие ей резкие смены настроения и приступы депрессии. Он до конца дней ненавидел свой огромный нос, и, наверное, в значительной степени из-за этого ни разу не был женат. О его личной жизни история умалчивает, однако можно предположить, что Лир был из тех, к кому успех у женщин приходит слишком поздно. У него была сильнейшая близорукость, катаракта и больные легкие. Здоровье не позволяло жить в сыром климате, и Лир вынужден был покинуть Англию. С девятнадцати лет он путешествовал по миру, только изредка и ненадолго заезжая домой.

         В конце XIX вв. в английской литературе произошло настоящее открытие. В 1846г. в Лондоне вышла маленькая книжка со странным названием – «Книга бессмыслиц» «A Book of Nonsense». Значительную часть сборника составляли короткие юмористические стишки, лимерики. Когда Лиру не было и двадцати лет, граф Дерби пригласил его в поместье Ноусли рисовать коллекцию птиц. Лир провел в Ноусли четыре года и в этот период для развлечения юных членов графской семьи написал книгу лимериков, проиллюстрировав их своими рисунками. Приведем воспоминания самого Э. Лира: «…в дни, когда я проводил большую часть времени в сельском доме, где кишели детишки и веселье, строки, начинающиеся с Жил один старичок из Тобаго…, были предложены мне … друзьями, как образчик стихотворения, позволяющего варьировать неограниченное множество рифм и картинок; с этого времени большая часть подлинных рисунков и стихов для первой Книги Нонсенса буквально стекала с моего пера без помощи кого-либо, кроме всеобщей буйной радости и одобрения при их появлении на свет».

Происхождение слова “limerick”.

         Существует множество гипотез относительно происхождения слова “limerick”. Сам Лир не называл свои шуточные стихотворения “лимериками”. Слово “limerick” впервые появилось в печатном виде в 1892 году, уже после смерти поэта. Некоторые исследователи полагают, что ещё в 18 веке ирландские поэты, собираясь в тавернах, во время застолий сочиняли стихи, очень похожие на современные лимерики. Также существует предположение, что, возможно, слово “limerick” не от названия ирландского города, а от ирландских слов “a merry lay”, что означает “весёлая песня”.

Так или иначе, с конца 19 века лимерики становятся широко известны повсеместно. Эдвард Лир использовал форму народного лимерика в своей поэзии нонсенса, сделав лимерик ещё более популярным. Лир является автором 212 лимериков. Лимерики сочиняли многие известные прозаики и поэты (Lewis Carroll, Rudyard Kipling, John Galsworthy, Mark Twain, Arnold Bennett). Многие лимерики написаны неизвестно кем и когда, установить их авторство практически невозможно. И по сей день во многих англоязычных странах устраивают шуточные состязания любителей лимериков.

Языковые средства лимериков.

         Обладая большим юмористическим “зарядом”, лимерики легко запоминаются благодаря простоте, изяществу, легкости звучания, а также благодаря их характерному ритму. Каламбурный характер лимерика допускает свободное варьирование языковых средств в рамках жесткой рифмы. Для лимерика характерны намеренная игра слов, омофония, омонимия, синонимия, полисемия, богатое лексическое и стилистическое разнообразие слов английского языка. В лимерике обыгрываются курьезные несоответствия английской орфографии и произношения. Излюбленный прием авторов лимериков – использование неологизмов. Неологизмы и словоупотребление Эдварда Лира прочно вошли в английскую литературу и язык. Форма лимерика, возникшая около 150 лет тому назад и возрожденная к новой жизни Лиром, получила дальнейшее развитие в наши дни. Новые лимерики продолжают лучшие традиции Лира. Диапазон “прицела” эксцентричного юмора лимериков беспределен – от политики и новейших научных достижений до сцен из жизни простого обывателя. Лимерики пишутся для людей всех возрастов и профессий.

Форма лимериков.

         Лимерики не только знакомят с великолепными стихотворными образцами типично английского “абсурдного” юмора, но и являются прекрасным материалом для выработки правильной фонетической организации английской речи и в особенности ее ритма. Формы лимериков была строго закреплена: они состояли из пяти строк. В первой, довольно длинной строке, обычно описывается, кто и где жил да был; вторая, тоже довольно длинная строка, знакомят с какой-то интересной особенностью героя; третья и четвертая строки – короткие, они повествуют о неожиданных, а подчас невероятных событиях; пятая строка – довольно длинная и самая смешная (иногда она похожа на первую). Рифма в лимериках строго фиксирована: первая и вторая строки рифмуются с пятой строкой, а третья – с четвертой (схема – аабба).

         Стихотворная и ритмическая форма лимерика почти всегда одна и та же, она основана на четком чередовании сильных ¦’?¦ и слабых ¦??¦ ударений в строке. Своеобразный стихотворный метр образуется трехсложными стопами с сильным выделением на третьем слоге строки (схема ?? ?? ’?) в 1, 2, 5 (последней) строках, с двухсложными стопами с сильным выделением на втором слоге в 3 и 4 строках. Как правило, лимерика начинается со слов “There was a …”, что соответствует русскому фольклорному зачину “Жил-был”.

Примеры лимериков

Эдвард Лир (1872)

There was a young person of Ayr,

Whose head was remarkably square:

On the top, in fine weather,

She wore a gold feather;

Which dazzled the people of Ayr.

Перевод Григория Кружкова (1993)

Жила-была дама приятная,

На вид совершенно квадратная.

 Кто бы с ней ни встречался,

 От души восхищался:

«До чего ж эта дама приятная!»

      Современные:

Депутат фолькетинга из Дании

Преуспел в каббале и гадании

И друзьям из парламента

По страницам регламента

Предрекает исход заседания.

Библиографический список

Эдвард Лир. Книги нонсенса / пер. с англ. Ю.К.Сабанцева. Спб.: Ретро, 2001.  432 с.

Edward Lear. Complete Nonsense. — Heartfordshire: Wordsworth Editions Limited, 1994.

«Мир бессмыслиц. Лимерики, старые и новые», составитель К. Н. Атарова, Радуга, 2003 год ISBN 5-05-005749-3

https://ru.wikipedia.org(17.04.2015)

http://anatbel.tripod.com/index.htm(17.04.2015)

C:\Users\петрохолдинг\Desktop\IMG_4076.JPG


Поделиться:

ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой Пух и Пятачок отправились на охоту и чуть-чуть не поймали Буку

Груз обид

5 зимних аудиосказок

Заяц-хваста

Финист - Ясный сокол