• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Проектная работа по русскому языку "Фразеологизм"

Опубликовано Гаряева Валентина Борисовна вкл 03.04.2016 - 21:35
Автор: 
Горяева Аяна

Фразеологизмы родились из песен, сказок, притч, пословиц русского народа: добрый молодец; горючими слезами обливаться; молочные реки. В них отразилась история: Мамай прошел; засучив рукава; традиции, обычаи, обряды: на зубок; отвести глаза. Часть оборотов восходит к профессиональной речи: через час по чайной ложке – из медицинского обихода; сойти со сцены – из речи артистов. Многие – находки писателей: не вытанцовывается (Н. Гоголь); бытовое явление (В. Короленко). Эту часть фразеологии относят к исконной по происхождению. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл prezentatsiya_po_proektnoy_rabote_po_russkomu_yazyku_frazeologizm_uchenitsa_goryaeva_ayana_uchitel_garyaeva_valentina_borisovna.pptx1 МБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Проект-презентация на тему: Фразеологизмы . Выполнила: Горяева Аяна у ченица 3 «А» класса МБОУ «СОШ № 18 им.Б.Б.Городовикова »

Слайд 2

Фразеологизм - это устойчивые сочетания слов. Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора . Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл .

Слайд 3

Фразеологизмы родились из песен, сказок, притч, пословиц русского народа: добрый молодец; горючими слезами обливаться; молочные реки. В них отразилась история: Мамай прошел; засучив рукава; традиции, обычаи, обряды: на зубок; отвести глаза. Часть оборотов восходит к профессиональной речи: через час по чайной ложке – из медицинского обихода; сойти со сцены – из речи артистов. Многие – находки писателей: не вытанцовывается (Н. Гоголь); бытовое явление (В. Короленко). Эту часть фразеологии относят к исконной по происхождению.

Слайд 4

Признаки фразеологизмов Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся у стойчивыми словосочетаниями. Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то , а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока . Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать , врасплох застать и застать врасплох , но такие случаи редки. Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом: сломя голову – быстро, рукой подать – близко. Самая главная черта фразеологизмов – их образно-переносный смысл. Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла. Трещит по швам – из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок. Поставить в тупик – из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

Слайд 5

Примеры фразеологизмов и их значения. Баклуши бить - бездельничать Витать в облаках - блаженно грезить, фантазировать невесть о чем Душа в пятки ушла - человек перетрусивший, испугавшийся Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко Из мухи делать слона - превращать мелкий факт в целое событие На краю земли - где-то очень далеко На седьмом небе - быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий Как две капли воды – очень похожи, неотличимы Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство Бурчать под нос - ворчать, ворчливо, невнятно бормотать . Клевать носом – засыпать . Любопытной Варваре на базаре нос оторвали – не вмешивайся не в свое дело . Губа не дура - говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.

Слайд 6

Фразеологизмы – это средства выразительности языка, они делают нашу речь эмоциональной, красивой и яркой.

Поделиться:

Три орешка для Золушки

Хитрость Дидоны

Самый главный и трудный вопрос

Как нарисовать китайскую розу

Человек несгибаем. В.А. Сухомлинский