• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Различия между американским и британским вариантами английского языка

Опубликовано Ефимова Любовь Васильевна вкл 19.11.2017 - 21:19
Ефимова Любовь Васильевна
Автор: 
Русяева Олеся

     Английский язык является общепризнанным языком международного общения. Это язык современного бизнеса, науки, делопроизводства, информационных технологий.

     Существуют различные варианты английского языка: американский, ирландский, австралийский и новозеландский. Американский же вариант в наибольшей мере отличается от модели британского английского, тем самым, вызывая многочисленные споры. Тем не менее, в языковом отношении американский английский оказался более простым и легким для восприятия, так как в его основу был положен разговорный английский язык.

     Сейчас британцам гораздо легче воспринимать различия в вариантах языка, благодаря влиянию американской культуры. Многие школьники, учащиеся, студенты практически ежедневно соприкасаются с американским вариантом: смотрят фильмы, слушают музыку, читают этикетки на продуктах и товарах американского производства. В силу этих обстоятельств, многие люди узнают немало из лексики, присущей американскому английскому языку, которая легко и быстро воспринимается и используется как собственная.

     Становится совершенно очевидным, что, занимаясь изучением иностранного языка, необходимо четко разобраться в вопросах различий между американским и британским вариантами английского языка.

    

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon исследование165.5 КБ

Предварительный просмотр:

11-я Республиканская научно-практическая конференция

учащихся общеобразовательных организаций

«Языковое образование в полиэтническом регионе»

Секция:  сравнительные исследования

Исследовательская работа

«Различия между американским и британским вариантами

английского языка»

Русяевой Олеси,

учащейся 9А класса,

МБОУ «Вавожская СОШ»

Научный руководитель:

Ефимова Л.В. –

учитель английского языка

МБОУ «Вавожская СОШ

Ижевск

2015

 Введение

                                   Язык - это сосуд, в котором отливаются,  сохраняются

               и  передаются идеи и представления народа.

Иоган Гердер

      Английский язык является общепризнанным языком международного общения. Это государственный язык Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, США и Австралии, Новой Зеландии и Канады. На нем говорят в ряде стран Азии и Африки. Это один из официальных языков ООН. Общее число говорящих составляет более 400 млн. человек. Английский язык один из наиболее изучаемых языков в мире. Это язык современного бизнеса, науки, делопроизводства, информационных технологий.

     Существуют различные варианты английского языка: американский, ирландский, австралийский и новозеландский. Американский же вариант в наибольшей мере отличается от модели британского английского, тем самым, вызывая многочисленные споры. Тем не менее, в языковом отношении американский английский оказался более простым и легким для восприятия, так как в его основу был положен разговорный английский язык.

      Американский английский язык по-разному звучит у жителей разных штатов, разных национальностей. Зачастую человеку, который знает английский в его классическом варианте, бывает сложно понять американца. И наоборот, американцу трудно понять то, что иностранец пытается ему сказать, используя британский английский.

      Сейчас британцам гораздо легче воспринимать различия в вариантах языка, благодаря влиянию американской культуры. Многие школьники, учащиеся, студенты практически ежедневно соприкасаются с американским вариантом: смотрят американские фильмы, слушают американскую музыку, читают этикетки на продуктах и товарах американского производства. В силу этих обстоятельств, многие люди узнают немало из лексики, присущей американскому английскому, которая легко и быстро воспринимается и используются как собственная.    

      Что касается МБОУ «Вавожская СОШ», то английский язык изучается здесь со 2-го по 11-ый классы. Обучение ведется по учебно-методическим комплектам В.П. Кузовлева и М.З. Биболетовой. В школе работает 5 учителей английского языка. В 2012-2013 годах нашу школу посетили представители Великобритании и США: госпожа Кей, учитель начальных классов и студенты Логан Робертсон и Ричард Менинг. Учителя и учащиеся школы неплохо понимали иностранных гостей в лексическом и грамматическом плане, однако возникали небольшие трудности в общении с американским студентом. Данное противоречие и определило проблему нашего исследования: британский или американский вариант английского языка изучают учащиеся МБОУ «Вавожская СОШ»?

      Становится совершенно очевидным, что, занимаясь изучением иностранного языка, необходимо четко разобраться в вопросах различий между американским и британским вариантами английского языка. Именно поэтому, этот вопрос особенно актуален для лингвистов и людей, глубоко интересующихся языком. Но не только для них. Поэтому темой нашего исследования является: Различия между американским и британским вариантами английского языка.

     Объект исследования: британский и американский варианты английского языка.

      Предмет исследования в настоящей работе - грамматические и лексические особенности американского и британского вариантов английского языка, изучаемые в 8 классе.

      Цель работы - рассмотреть и систематизировать лексико-грамматические особенности американского и британского вариантов английского языка, изучаемые в 8 классе.

      В соответствии с этим ставятся и решаются следующие задачи:

  1. Изучить и проанализировать литературу по теме;
  2. Рассмотреть исторические аспекты происхождения американского и британского вариантов английского языка;
  3. Проанализировать состояние английского языка на современном этапе;
  4. Представить и попытаться систематизировать лексико-грамматические различия между британским и американским вариантами английского языка.
  5. Провести анкетирование учащихся 8-х классов МБОУ «Вавожская СОШ» для выяснения знаний американского английского языка в лексике и грамматике.

     В нашей работе мы использовали следующие методы: наблюдение, опрос, сравнение, обобщение.

     Данную работу можно презентовать на уроках английского языка, истории, МХК и классных часах.

Глава I

Происхождение американского английского языка

     История английского языка в Америке насчитывает три с половиной века. В связи с этим можно выделить 2 основных его периода:

1.  Ранний период (начало XVII века - конец XVIII века) - характеризуется формированием американских диалектов английского языка;

2.  Поздний (XIX-XX век) - характеризуется созданием американского варианта литературного английского языка.

     Эти периоды примерно равны по времени, но далеко не равны по своему значению.

     В начале XVII века именно Великобритания основала первые колонии в Северной Америке. Так английский язык впервые попал в Америку. Первое поселение англичан в Северной Америке было основано в 1607г. - это был город Джеймстаун на территории нынешнего штата Вирджиния. В 1620г. пуританами был основан город Плимоф. Жители этих двух поселений имели различные языковые традиции, которые распространялись неравномерно из-за постоянной миграции населения.

     Однако территория будущих Соединенных Штатов привлекала не только британцев, но и выходцев из других стран. Уже в XVIII веке в Северную Америку хлынула волна иммигрантов из Ирландии. На Западе и Юго-Западе современных Соединенных Штатов главным был испанский язык. Вдоль реки Святого Лаврентия селились выходцы из Франции. В Нью-Йорке главенствовал голландский язык. В Пенсильвании селились немцы. Кроме того, в южные районы ввозилось большое количество негров, ставших объектом работорговли. Все эти новые жители Северной Америки, а также коренные жители - индейцы, вносили свой вклад в формирование языка в Америке. Все эти люди оказались в непростой ситуации - им нужно было осваивать земли, строить дома, налаживать производство и привыкать к новым природным и социально-экономическим условиям. Им был просто необходим общий язык, нужно было объединяться, общаться и совместными силами преодолевать трудности. Связующим звеном между переселенцами стал английский язык.

     Особое влияние на язык оказали существенные различия в жизни и быте колонистов в США и Великобритании. Иной климат, природа, окружение и быт привели к адаптации и возникновению в местном английском языке новых слов и понятий.

     Надо отметить, что пополнение словарного состава английского языка в Америке происходило не только за счет образования новых слов, но также путем переосмысления старых и методом заимствований из других языков.

     Кроме новых слов, появлялась разница в произношении и интонации. Новый язык приобрел своеобразный мелодический рисунок фразы. Таким образом, не смотря на то, что главенствующим языком по-прежнему оставался английский, в языке поселенцев наметились существенные отклонения от британских норм.

     XIX век для Америки стал периодом присоединения и захвата близлежащих территорий. Новое государство первоначально старалось расширяться за счет покупки колоний у враждующих между собой европейских держав.

     Среди слов и устойчивых словосочетаний, вошедших в обиход в XIX веке, значительная часть приходится на долю так называемого сленга.

    Международное значение американский английский начал приобретать во второй половине XX века, по мере того как позиции США на мировой арене стремительно укреплялись.

     После окончания Второй мировой войны, именно значительный территориальный и количественный охват американского английского языка, подкреплённого значительными экономическими ресурсами США, помог английскому языку получить более широкое мировое значение и влияние на другие языковые системы. Здесь проявляется тесная связь между историей языка и историей общества.

     Резкое увеличение темпа жизни, компьютерные технологии - как средство общения, информационный бум вынуждают человека использовать более лаконичные формы передачи информации. Разнообразные типы сокращений способствуют эффективности общения.

     В отличие от британского варианта американский английский более гибкий. Это язык нового поколения, который объединяет людей, благодаря общей культуре, рок-музыке, фильмам, плотной коммуникации, а также тем идеалам и кумирам, которыми живет общество.

     Следует отметить, однако, что в большинстве стран мира распространение английского языка происходит добровольно, а не навязывается насильно извне. В Германии, например, Общество защиты немецкого языка против использования борьбы за чистоту языка в националистических целях. Оно критически, но не враждебно относится ко всему американскому. А в Китае спрос на изучение английского языка настолько велик, что число студентов, изучающих английский, превышает число жителей США.

Глава II

Британский английский язык

     Время добросовестно поработало над английским языком. Как результат, имеем не только многообразие диалектов, но и три языковых типа на которые делится непосредственно сам британский английский язык.

     В британском английском выделяют три языковых типа:

    Первый тип - консервативный английский, который отражает английский язык прошлого и, который не получил развития под влиянием современности. Это - язык королевской семьи и парламента. Он используется крайне редко даже в самой цивилизованной части Великобритании. На нем говорит не более 5% всего населения страны.      

     Второй тип - стандартный язык делового мира. В этом типе все нормы и правила языка соблюдаются неукоснительно. Это - язык СМИ, его еще называют BBC English. Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии со временем приобрел статус национального стандарта. Его основу составляет "правильный английский" - язык лучших частных школ и университетов. Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев.

     Третий тип - это разговорный английский язык или продвинутый английский. Этот тип - самый подвижный, именно он постоянно вбирает в себя элементы других языков и культур. Продвинутый английский больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Изменения происходят, прежде всего, в лексике английского языка, одной из самых мобильных его частей: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский английский язык и из других вариантов английского, в частности, американского.

     Четырнадцать веков назад британский английский язык заявил о своем скором появлении. Британский английский - это язык науки, международной политики, культуры; американский - язык экономики и бизнеса, популярного искусства, массовой музыки. Первый требует фонетической аккуратности, грамматической педантичности, интонационной корректности, стилистической точности; он идет рука об руку с этикетом, то есть правилами, нормами, некими 'коммуникационными обрядами'. Разговор на британском английском непременно несет оттенок церемониальности, искусственности, формальности.     Британский язык классически красив; американцы за красотой не гонятся, они стремятся быть максимально экономичными и рациональными.

     Британский английский язык, напротив, простотой не отличается. Его орфография не имеет ни логичности немецкой, ни стандартизированности французской. Она вообще мало подчиняется тем общим законам и правилам, из которых есть несметное количество исключений; недаром сами англичане любят говорить: 'Пишется - Манчестер, читается - Ливерпуль'.

Глава III   Различия между британским и

американским английским

  1. Разница между британским и американским языками в грамматике и лексике  

     Между американским и британским английским значительно больше сходств, чем различий – ведь речь идёт об одном и том же языке. И всё же, если вы направляетесь в Америку, вам будет полезно узнать некоторые особенности.

     На заре зарождения Америки переселенцам для общения нужен был очень простой язык. И без того упрощённый «крестьянский» английский стал ещё незамысловатей. Это и есть главное отличие American English от British English – простота.

      Американский языковед, Ной Вебстер, закрепил в своём труде «Dictionary of the English Language» практику написания -or вместо –our («labor», а не «labour») и -er вместо -re (английское слово «metre» в Америке пишут так: «meter»).

     Список слов, которые пишутся по-разному в Великобритании и в Америке, насчитывает сотни. И среди них есть много распространённых: «color» (амер.) и «colour» (брит.), «kilogram» (амер.) и «kilogramme» (брит.) и т.д.

Лексика

     Отличия в лексике – в основном результат того, что реалии американцев сильно разнились с жизнью англичан. Второй по важности фактор – влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Самое сильное влияние оказал испанский язык, особенно на юго-западе страны.

     Существуют слова, которые широко употребляются в США, но которые нельзя услышать в Великобритании и наоборот. Разговаривая с современным американцем, можно услышать английские слова, которые давно вышли из обихода в Англии.

     В 8 классе учащиеся изучают лексику, связанную с путешествием, спортом, здоровьем, модой. Нами были рассмотрены некоторые лексические единицы из перечисленных тем и составлен небольшой сравнительный словарь, где можно увидеть существенное отличие слов в двух вариантах английского языка (см. Приложение 1).

Грамматика

     Склонность американцев всё упрощать сильно сказалась на грамматике. Например, в разговорной речи вы, скорее всего, услышите только времена группы Simple. Шансы, что ваш собеседник-американец употребит Perfect, минимальны. Это одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку. Однако это не совсем справедливо: американцы даже более склонны соблюдать многие правила грамматики, которыми часто пренебрегают англичане.

     Некоторые грамматические отличия американского английского языка от британского английского:

• чаще образуются отглагольные существительные (to research – исследовать, a research - исследование);

• никогда не используется форма shall, чаще всего её заменяет will или gonna (сокр. от going to);

• практически не используются слова slowly и really – их заменяют slow и real;

• от неправильных глаголов только лишние проблемы - уверены американцы. Поэтому многие глаголы, которые в британском английском неправильные, в американском стали правильными (например, to spoil).

     Существуют и другие отличия, большинство которых тоже направлены на упрощение языка. Но знайте, основная часть этих отличий существуют только в разговорной речи.

     Школьный курс изучения английского языка в области грамматики всё же построен с опорой на классический британский вариант. Можно, однако, проследить и американское влияние:

  • сокращения (He has done… He’s done…);
  • использование will вместо shall;
  • образование отглагольных существительных;

     Сегодня именно американский английский язык оказывает доминирующее влияние на "мировой английский", и это объясняется следующими факторами:

  1. Численность населения (число носителей американского английского составляет 70% против 17% носителей британского английского от общего числа говорящих на английском как родном).
  2. Более мощная экономика США по сравнению с британской.
  3. Численное превосходство высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией.
  4. Масштаб книгопечатной промышленности США.
  5. Значительность влияния американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе.
  6. Привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык и образ жизни всего земного шара.
  7. Международное политическое и экономическое положение США.

     И американский английский, и британский английский являются всего лишь вариантами одного того же английского языка. Между ними больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой информации и рекламы.

3.2.  Какой язык лучше изучать: американский или британский?

      Если вы, владея хорошим британским английским попадёте в Америку – вас поймут. Языкового барьера между вами и американцами не будет, хотя, конечно, вас и не посчитают «своим».

      Молодые люди повсюду выбирают американский язык. Этому есть много причин. Америка – лидирующая страна в мире. Другие важные причины связаны с путешествием. Молодые люди хотят работать в США.  Для них это паспорт на работу и деньги. Красочная американская культура является еще одной веской причиной, почему многие учащиеся предпочитают американский вариант. Изучение языка связано с культурой. И американская культура широко популярна в данный момент. Кроме того, американский английский является более живым и гибким языком, открытым для изменений [1; 176].

Какой же вариант английского языка лучше знают учащиеся 8-х классов нашей школы: британский или американский? Нами было проведено анкетирование среди учащихся 8-ых классов МБОУ «Вавожская СОШ», изучающих английский язык по УМК Кузовлева В.П., в результате которого были проверены знания лексики  и грамматики американского и британского вариантов языка. Ребятам была предложена таблица, в которой было представлено два варианта одного слова: английский и британский (см. Приложение 1). Им предлагалось выбрать знакомые слова. Оказалось, что больше половины учеников знают британский вариант. Немного меньше - знают американский вариант. Только один человек знает два варианта: британский и американский.

     Второй тест был направлен на проверку знания грамматики английского языка. Учащимся предлагалось три варианта ответов: британский вариант, американский вариант и неправильный ответ (см. Приложение 2). Нами было установлено, что 40% учеников выбрали британский вариант, 30% американский английский и 30% учеников показали слабые знания  грамматики (см. Приложение 3).

     Те ребята, которые изучают английский язык дополнительно на факультативных и элективных занятиях, в лингвистическом лагере, принимают участие в конкурсах и олимпиадах по предмету, ведут переписку через электронную почту, общаются он-лайн с иностранцами - имеют неплохие результаты.

     В 2012-2013 годах многие учащиеся 8-х классов Вавожской школы имели возможность общения с носителями английского языка: госпожой Кей и студентами Логаном Робертсоном и Ричардом Менингом. Иностранные гости оценили хороший уровень учащихся и учителей в знании английского языка и постарались ответить нам на следующий вопрос: «Какой же английский следует изучать – американский или британский?»

     Ответ на этот вопрос зависит от того, для чего вам вообще нужен язык. Если вы собираетесь ехать учиться или работать в Америку, то было бы очень полезно познакомиться с особенностями американского английского. Идеально – если корпоративное обучение английскому языку будет проходить с профессиональным преподавателем-американцем. Только носитель языка может прочувствовать все нюансы и тонкости, а отличия именно в них. Нет никаких глобальных различий между американским и британским английскими  языками.

     Если вы только начинаете учить язык - начните с основ, не вдавайтесь в детали. Вам нужно получить хотя бы минимальный словарный запас, научиться строить предложения и выражать свои мысли – вам подойдут любые курсы английского языка для начинающих. А потом, имея базовые знания, будет несложно разобраться с особенностями американского произношения и выучить американские слова.

   

 Заключение

 

     В ходе проведенного исследования, были изучены теоретические материалы по данной проблеме, рассмотрен исторический аспект происхождения американского и британского вариантов английского языка, проведено анкетирование учащихся 8-х классов МБОУ «Вавожская СОШ». На основе изученных теоретических работ и самостоятельно собранных примеров, были рассмотрены лексико-грамматические особенности американского и британского вариантов английского языка, описаны и систематизированы основные отличия в лексике и грамматике этих языков.

      Британский английский – очень сложен в грамматике и произношении. Существуют 3 варианта британского английского языка: королевский (на нем говорит примерно 5% населения); деловой вариант (язык политиков и правительства) и молодежный вариант. Этот вариант очень похож на американский английский. По сравнению с двумя другими, он намного проще. Большое влияние на него оказывает американский вариант английского языка.

      Американский английский язык сформировался сравнительно недавно на основе британского варианта. Он максимально упрощен. Проведенное исследование позволяет говорить о том, что появление и формирование американского варианта английского языка не было случайным и хаотичным процессом. С одной стороны, оно было обусловлено исторической ситуацией, в которой оказался язык англоязычных мигрантов в Америке - новая среда обитания, новые реалии жизни, влияние других языков. С другой стороны - формирование самостоятельного языка было целенаправленной политикой нового государства, ставящего перед собой цель мирового доминирования во многих сферах жизни, политики и культуры.

     В отличие от британского варианта американский английский более гибкий. Это язык нового поколения, который объединяет людей, благодаря общей культуре, рок-музыке, фильмам, плотной коммуникации, а также тем идеалам и кумирам, которыми живет общество.

     На основе собранных материалов об американском и британском английском языках, мы сравнили эти два языка и нашли массу отличий в грамматике и лексике.

      Исходя из 2-х опросов на знание учащихся 8-х классов в области грамматики и лексики американского и британского английского языков, делаем вывод: больше половины учеников знают британский вариант; немного меньше - знают американский вариант; только один человек знает два варианта: британский и американский.

     Второй тест был на знание грамматики английского языка. Нами было выяснено, что 40% учеников выбрали британский вариант, 30% американский и 30% учеников вообще не знают грамматику.

     Таким образом, мы видим, что учащиеся нашей школы изучают британский английский язык и частично владеют американским. Это значит, что различия между американским и британским вариантами английского языка существуют, особенно в лексике и грамматике. Хотя, между ними больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой информации и рекламы. Американский вариант английского языка лучше  знают те ребята, кто занимается дополнительно на факультативных и элективных занятиях и в лингвистическом лагере, общаются с иностранными студентами через электронную почту, совершенствуя свои языковые знания.

 

Список использованной литературы

1. Кузовлев В. П., Лапа Н.М  Книга для учителя к учебнику 9 класса. – М.: Просвещение, 2009.- С. 176

2. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. – М.: Русский язык, 2001.- С.880

3. http://www.rae.ru/forum2011/18/658

4. http://www.native-english.ru/articles/american-english

5. http://www.probelov.net/article/48-amerikanskijj-i-britansk

6. http://www.english.language.ru/curious/curious2.html

7. http://www.way2usvisas.com/images/statue-of-liberty-america-flag.jpg

8. http://cs9619.vkontakte.ru/u695161/-5/x_6c2d0ee1.jpg

9. http://www.studynow.ru/other/britishamerican

10. http://ru.wikipedia.org/wiki/D0

11. http://www.moogoo.ru/content

12. http://www.tlemb.ru/articles/br_vs_am

          Приложение 1

American English

British English

Russian version

airplane

aeroplane

самолёт

alcohol

white spirit

спирт

alright

all right

идёт!; да!

American

Yankee

американец

apartment

flat

квартира

appointment book

diary

ежедневник

art gallery

art museum

картинная галерея

auto, automobile

car

легковой автомобиль

automatic teller
machine

cashpoint

банкомат

backpack

rucksack

рюкзак

baggage

luggage

багаж

bar

pub

бар

bathroom

toilet

туалет

bedroom

dormitory

спальня

billfold

wallet, notecase

бумажник

billion

milliard

миллиард

broil

grill

жарить

bus

coach

автобус

busy

engaged

занятый

cab

taxi

такси

cafeteria

canteen

столовая, буфет

call box, booth/box

telephone box

телефонная будка

call up

ring up

звонить по телефону

can

tin

консервная банка

candy

sweet

конфета

car

carriage

вагон

small wallet

purse

женский кошелёк

check

tick

отметить галочкой

child's nurse

nanny

нянька (при детях)

color

colour

цвет

connect

put through

соединить (по телефону)

cookie

biscuit

печенье

corn

maize

кукуруза

dialog

dialogue

диалог

differ than

differ from

отличаться от

diner

caff

забегаловка

do the dishes

wash up

мыть посуду

donkey

ass

осёл

dorm(itory)

hostel; residence hall

общежитие

drawing room

living/sitting room

гостиная

drugstore

pharmacy, chemist's

аптека

dumb

stupid

глупый, тупой

elevator

lift

лифт

fall

autumn

осень

favorite

favourite

любимый

freight

goods

груз, товар

freshman

1st year undergraduate

первокурсник

front desk

reception

приемная (в гостинице)

fruit store

greengrocery

овощной магазин

garbage, trash

rubbish, refuse

мусор

gas(oline)

petrol

бензин

goaltender

goalkeeper, goalie

вратарь

grade

form

класс в школе

gray

grey

серый

hog

pig

свинья

icebox

refrigerator

холодильник

ill

sick

больной

jelly

jam

варенье, джем

ladder

steps

лестница

line

queue

очередь

mail

post

почта

mashed potatoes

mash

пюре

math

maths

математика

movies

cinema

кино

nervous

nervy

нервный

oatmeal

porridge

овсянка

on the weekend

at the weekend

в выходные

one way ticket

single ticket

билет в один конец

penitentiary

prison

тюрьма

pie

pasty

пирог

pissed

angry

злой

police officer

bobby

полицейский

principal

head master/mistress

директор школы

railway

tracks

железнодорожные пути

raincoat, overcoat

mackintosh

плащ

recess

break

перемена (в школе)

runners

trainers

кроссовки

sausage

banger

сосиска

schedule

time-table, timetable

расписание

slacks

trousers

штаны

soccer

football

футбол

subway

underground [railway]

метро

vest

waistcoat

жилет

zero

nought

ноль

Приложение 2

Choose the right answer:

1.  …my new dress?

a) Did you see                  b) Have you seen              c) Was you seeing

2. These dresses are…  .

a) in a sale                        b) on sale                          c) to the sale

3. …visit a doctor.

a) I had been                     b)I´m going to                    c) I  shall                          

4. How many brothers …?

a) have you got?              b) do you have?                 c) are you having?

5. He… his dog

a) spoilt                            b) spoiled                           c) spoil

6. They… to school today.

a) doesn’t need to come   b) don´t need to come        c) needn´t come              

7. She … just arrived home.

a) -                                  b) has                                    c) was

8. I … mountains.

a) like to climb                     b) like climbing                 c) am liking

9. The  team … the World Championship last year.

a) has won                       b)win                                    c) won

10. Your name stands first  … the list.  

a) in                                 b) on                                    c) to

Keys:

1-b

2-a

3-c

4-a

5-a

6-c

7-b

8-b

9-c

10-a

Приложение 3


Поделиться:

Две снежинки

Нора Аргунова. Щенята

Как я избавился от обидчивости

Три загадки Солнца

Гном Гномыч и Изюмка. Агнеш Балинт