• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Священные животные манси (опыт работы со словарем)

Опубликовано Зайнуллина Галина Файзулловна вкл 25.12.2017 - 21:06
Зайнуллина Галина Файзулловна
Автор: 
Захаров Владимир Владимирович

Язык каждого народа уникален. Он является неотъемлемой частью культуры и во многом отражает культуру и образ жизни народности, на нем говорящей.

Я живу в Югре, древней земли народов ханты и манси. Недавно я побывал на празднике Вороний день, к которому было приурочено открытие этнографического центра «Ай Ас рув». Я узнал, что Ворона для коренных жителей ХМАО-Югры является священной птицей. Мне стало интересно, каких еще животных и птиц почитают ханты и манси и как это отражается в языке.

Источниками для моего исследования стали этнографические статьи из сети Интернет и словари: Русско-мансийско-коми тематический словарь под редакцией К.В. Афанасьевой и Е.А, Игушева (2008г), Мансийско-русский и русско-мансийский словарь под редакцией Е.И.Ромбандеевой и  Е.А.Кузаковой (1982г), Мансийско-русский словарь А.Н. Баландина и М.П. Вахрушевой (1952г).

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл svyashchennye_zhivotnye_mansi.docx17.29 КБ

Предварительный просмотр:

Секция «Югорская летопись»

«Священные животные манси (опыт работы со словарем)»

Захаров Владимир Владимирович,

учащийся 6 кадетского класса муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Средняя общеобразовательная кадетская школа №4» города Нефтеюганска

Научный руководитель: Зайнуллина Галина Файзулловна, учитель русского языка и  литературы муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Средняя общеобразовательная кадетская школа №4» города Нефтеюганска

Язык каждого народа уникален. Он является неотъемлемой частью культуры и во многом отражает культуру и образ жизни народности, на нем говорящей.

Я живу в Югре, древней земли народов ханты и манси. Недавно я побывал на празднике Вороний день, к которому было приурочено открытие этнографического центра «Ай Ас рув». Я узнал, что Ворона для коренных жителей ХМАО-Югры является священной птицей. Мне стало интересно, каких еще животных и птиц почитают ханты и манси и как это отражается в языке.

Источниками для моего исследования стали этнографические статьи из сети Интернет и словари: Русско-мансийско-коми тематический словарь под редакцией К.В. Афанасьевой и Е.А, Игушева (2008г), Мансийско-русский и русско-мансийский словарь под редакцией Е.И.Ромбандеевой и  Е.А.Кузаковой (1982г), Мансийско-русский словарь А.Н. Баландина и М.П. Вахрушевой (1952г).

Из домашних животных у манси наиболее почитаем олень. Олень дает пищу, одежду, материал для постройки жилища. В языке манси существует большое количество слов, обозначающих оленя.

Мансийский язык

Перевод

Салы

Олень

Нэв салы

Важенка

Хоптырка

Важенка бесплодная

Пасыг

Олененок

Окка

Прирученный олененок

Яŋк салы

Олень белой масти

Нялукув

Двухгодовалый олень

Восьрам салы

Бурый олень

Сурты-хар

Олень-бычок

Хопт

Олень-самец

Кстати, мной была определена следующая закономерность: к названиям животных, обозначающих самок добавляется слово «нэ», буквально «женщина». К названиям детенышей животных добавляется слово «пыгрись» - буквально «ребенок». Например: сиськурек – петух, нэсиськурек – курица, сиськурекпыгрись – цыпленок.

Разумеется, самым почитаемым животным в культуре манси является медведь, желанная охотничья добыча и младший сын бога Торума, далекий предок людей. Именно это и определяет то, что все связанное с медведем, охотой на него, окутано иносказательностью.

Даже само название медведя по-мансийски «вортолнут», «вортолнойка» обозначает «в лесу живущий», «мужчина, в лесу живущий». Второе название медведя прямо указывает на его тотемическое значение отца-прародителя.

Можно заметить, что «ойка» встречается только в названии медведя. А вот «эква», т.е. женщина встречается в названии таких животных, как ворона - «уринэква» и лягушка – «порыгпанэква» (буквально «прыгающая женщина»), что указывает на значимость этих представителей животного мира для культуры народа. Но если связанную с Вороной легенду я знаю, то все, что связано с лягушкой как неким тотемом, для меня было в новинку. Изучая различные статьи в сети Интернет я узнал, что на Северной Сосьве существовал культ лягушки-прародительницы. Может, именно отсюда берет свое начало сказка о Василисе, которую Кащей Бессмертный обращает в лягушку?

Иносказательность в обозначении священных животных встречается очень часто, так, например, бобер – священное животное по поверьям связанное с Калтась-эквой, одной из главных богинь мансийского пантеона, называется «витуй» - водяной зверь.

Лось по мансийски – янгуй, т.е. большой зверь. Важность лося для культуры и быта манси подчеркивается большим количеством слов-называний.

Мансийский язык

Перевод

Янгуй

Лось (букв. Большой зверь)

Ялпынг уй

Лось (букв. Священный зверь)

Няп

Лосенок

Сап аньт

Лосенок одного-двух лет

Пулув соруп

Лосенок трех лет

Аŋкв

Лосиха

Торатаньт

Лось пятигодовалый

Во всех трех словарях, с которыми я работал, мне встретились разные мансийские слова, обозначающие волка. Они тоже иносказательные, но о том, что волк являлся священным животным, упоминаний в справочной литературе я не нашел. Только на страницах Электронной антологии «Культурное наследие Югры» я прочитал статью, посвященную волку, и узнал, что, по верованиям манси, волка создал Куль, злое божество. Именно поэтому для называния этого зверя использовались описательные слова. Например, «хайтнут» – бегающий зверь, «салы пурнэ уй» – оленей грызущий зверь, «салиуй» – зверь на оленей.

И немного о словообразовании. Мансийский язык является языком агглютинативным,т.е. новые слова, а также словоформы образуются с помощью суффиксов. Один из суффиксов -  -кве – является уменьшительно-ласкательным. Слова, обозначающие животных, включающие этот суффикс: лэŋынкве – белочка, совыркве – зайчик, встретились мне в словаре под редакцией Е.И.Ромбандеевой и  Е.А.Кузаковой, хотя там же указаны и слова без этого суффикса «лэŋын» - белка, «совыр» - заяц. Мне кажется, что фиксация их уменьшительно-ласкательных наименований в словарях обозначает важность этих животных для культуры народа.

Подвод итог вышесказанному, хочется отметить, что важные с точки зрения культуры реалии, окружающие народ, отражаются в языке. Изучая культуру народа, необходимо это учитывать. Нельзя изучать традиции, культуру и быт народа, не обращаясь к языку, потому что зачастую он может дать ключ к пониманию мировоззрения людей, на нем говорящих.


Поделиться:

Подарок

Любимое яичко

И тут появился изобретатель

Л. Нечаев. Яма

Воздух - музыкант