• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Английские слов в речи старшеклассников Научно-исследовательская работа

Опубликовано Котова Елена Владимировна вкл 26.02.2018 - 18:50
Автор: 
Белоусова Ирина 11 класс

Актуальность темы исследования и необходимость ее выбора обусловлены широким употреблением, как российского сленга, так и английского в речи российской молодежи.

В качестве гипотезы предполагаю, что сленг играет очень важную роль в жизни молодежи.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл angl_slova_v_rechi_starshekl-v.docx43.16 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство образования Республики Бурятия

МБОУ «Таксимовская СОШ №3» 

«Шаг в будущее»

Секция: Иностранные языки

  Английские слова в речи старшеклассников

Выполнила:

Ученица 11 класса

Белоусова Ирина

Руководитель:

Учитель английского

языка

Котова Е.В.

П. Таксимо,2014 г.

Содержание

Введение……………………………………………………………………………………………..3

Глава 1. Понятие «сленг»…………………………………………………...…………………… 4

1.1​ Особенности молодежного сленга……………………………………………………..…......................................................4

1.2​ Факторы, влияющие на развитие молодежного сленга………………………........................................................................................................5

Глава 2. Английский сленг в русском языке…………………………………...............................6

Глава 3. Использование англоязычных слов учащимися старших классов ТСОШ№3……………………………………………………………….…........................................9

Заключение……………………………………………………………………………….…...........11

Список литературы…………………………………………………………………………….........12

Приложения………………………………………………………………………….........................13

Введение

Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого – возникновение молодёжного сленга.

Актуальность темы исследования и необходимость ее выбора обусловлены широким употреблением, как российского сленга, так и английского в речи российской молодежи.

В качестве гипотезы предполагаю, что сленг играет очень важную роль в жизни молодежи.

Цель работы – изучить влияние английского языка на сленг учащихся старшей ступени обучения ТСОШ №3.

Достижение поставленной цели определило постановку следующих задач:

∙​ определить место молодёжного сленга в системе современного русского языка, выявить специфику и условия функционирования данных лексических единиц в речи современной молодёжи;

∙​ установить корпус лексических и фразеологических единиц, наиболее употребляемых в речи современной молодёжи, описав основные лексико-семантические группы сленгизмов;

∙​ раскрыть словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга, указав пути формирования сленга и источники его пополнения.

Объектом исследования является современный молодёжный сленг как одна из форм существования современного русского языка.

Предметом исследования является изучение способов номинации современного русского и английского молодёжного сленга.

Для проведения исследования использовались следующие методы:

∙​ анализ литературы и различных источников;

∙​ наблюдение;

∙​ анкетирование;

∙​ сравнительный анализ;

∙​ обобщение.

Теоретическая значимость исследования состоит в попытке изучения влияния английского языка на сленг современной молодежи и установление необходимости его употребления в речи.

Практическая значимость исследования заключается, в том, что результаты данной работы могут быть использованы как на уроках английского, так и на уроках русского языков.

Научная новизна исследования определяется недостаточной изученностью влияния английского языка на сленг современной молодежи.

Глава I. Понятие «сленг»

1.1​ Особенности молодежного сленга

Сленг одно из интересных и, одновременно, сложных явлений языка. Многие исследователи обычно относят сленг к социальным диалектам. Диалект в данном контексте это территориальная, временная или социальная разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей и отличающаяся по своему строю от языкового стандарта. В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение .

Различные точки зрения о значение термина «сленг» позволяют обобщить его наиболее существенные свойства:

∙​ Сленг - это не литературная лексика, т.е. это слова и сочетания, находящиеся за пределами литературного английского (Standard English);

∙​ Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, прежде всего в устной речи;

∙​ Сленг - это эмоционально окрашенная лексика;

2.1​ 

1.2 Факторы, влияющие на развитие молодежного сленга

Сленг молодых людей в России, как и общий жаргон, неоднороден, он охватывает почти все сферы жизни. Жаргон сосредоточен на человеке - сферах его бытия, отношениях с другими людьми. Что оказывает влияние на сленг российской молодежи?:

- Развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей.

- Современная музыкальная культура. Одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей.

- Английский язык, немецкий и французский языки.

Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык: лаптоп – ноутбук; фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50; респект – уважение; чейндж – обмен; лузер – неудачник; дринк – напиток; пипл – люди; крэзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый; прайсовый – дорогой; бест, бестовый – лучший; лав стори (love story) - любовная история; дарлинг – дорогая; Янки, гоу хоум (go home)- янки, езжайте домой!.

- Компьютерные игры, видео, мультфильмы. Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры - хобби. Многие слова - заимствования с английского языка: прошел третий уровень, гильда - объединение игроков; нуб - начинающий игрок; чар – персонаж; моб – монстр; итем (item) – вещь; вендор – торговец; манчить - повышать уровень; раснуть - оживить.

Глава 2. Английский сленг в русском языке

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.

Российские средства массовой информации, особенно телевидение, также способствует «англотизации» русского языка. Такие лексемы как саммит, брифинг, ток-шоу, дог-шоу благодаря СМИ получили широкое распространение.

Таким образом, молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно проникли в русский язык. С одной стороны появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой утрачивается его самобытность и неповторимая красота.

Часто молодежь произносят английские слова на русский манер и не всегда могут выразить то же самое словами родного языка.

Заимствования из английского языка охватывают все сферы жизни современной молодежи. Сфера учебы представлена следующими лексемами:

- наименование преподавателей: тичер или тичка (от teacher): Вон ваш тичер идет. – У нас не тичер, а тичка [3;20];

- названия предметов и дисциплин: инглиш или пинглиш (перенос из жаргона школьников от English) – английский язык (На инглиш идешь?)

Лексические единицы, заимствованные из английского языка и совпадающие с молодежным сленгом, можно разделить на несколько категорий:

∙​ сленгизмы, относящиеся к сфере досуга: пати (от party) - вечеринка (Сдадим экзамены – устроим пати); поинт (от appointment) – стрелка, встреча (Я ей поинт назначил, а она не пришла); файтинг (от fight, fighting) – разборка, драка (Как всегда все закончилось файтингом: наши мальчики дуреют после кружки пива);

∙​ выяснение отношений, разборки: кипиш (от keep) – скандал (Убери сигареты, а то комендант кипиш устроит); килять (от kill) – бить, убивать морально и физически (Готовься, его братва придет нас килять); батл (от battle) – драка, драться (Пойдем на бэтл посмотрим);

пати (от party) - вечеринка (Сдадим экзамены – устроим пати); поинт (от appointment) – стрелка, встреча (Я ей поинт назначил, а она не пришла); файтинг (от fight, fighting) – разборка, драка: френд, френдиться (от friend) – друг, дружить (Он мой лучший френд); лавить (от love) – любить (Всех лавить невозможно); лайкить (от like) – любить, нравиться (Ты хоть кого-нибудь лайкишь?); мититься, митинговать (от meet) – встречаться, дружить (Мы с моим уже год митингуемся); кисоваться, кисаться (от kiss) – целоваться (Ну дай я тебя кисну хоть один разок) [2;37].

Следующие лексические единицы относятся к сфере быта. Практически все наименования одежды и аксессуаров, зафиксированных нами среди заимствований в русском молодежном сленге, взяты из классического английского. Ниже приведу наиболее интересные примеры: Из названий одежды отмечу следующие лексемы: дрес (от dress) – платье (Твой новый дрес – полный отпад);боты, ботиться, бутиться (от boot) - обувь, туфли, обуваться (Столько ботов, а бутиться не во что).

Среди аксессуаров выделим следующие: пины (от pin)– украшения в виде булавки (А вся кофточка в больших и маленьких пинах); бэга или кейсик (от bag, case) – сумочка (Вчера кейсик себе купила нехилый за сто баксов) и другие.

Также употребляются английские заимствования, обозначающие части тела с ног до головы. Например: фейс (от face) - лицо (В этом деле главное - фейсом в грязь не упасть); липы (lips) – губы (Наша Яра опять черным липы намазала).

Из слов сферы быта можно выделить наименования бытовой техники: комп, компик (от computer) – компьютер (Опять мой комп завис); дивидишник (от DVD-player) – DVD плейер (Дай что-нибудь посмотреть по дивидишнику); сидишник, сидяга (от CD player) – СД плейер (Я на уроке сидягу слушал) и другие.

Стоит особенно отметить существительные, обозначающие деньги: мани, манечки, маники (от money); кэш, кэшка (от cash) – наличка, наличные деньги. У данных лексем более 2 синонимов из русских слов: бабки, бабульки, тугрики, зелень, деревянные, нал и т.д.

Вокативы-названия членов семьи полностью представлены заимствованиями из английского языка: сестра – систер, систа (от sister): Моя систер на меня родокам стучит [4;78].

Ряд лексических единиц перешел в молодежный сленг из жаргона музыкантов и различных неформальных групп. Например, байкер, байкерша (от bike) – мотоциклист и его подруга. [4;81].

Таким образом, я пришла к выводам, что иностранные заимствования способствуют расширению и обогащению словарного запаса в русском языке;

Молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.

В сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил. Наиболее развитые семантические поля - "Человек" (с дифференциацией по полу, родственным отношениям, по профессии, по национальности), "Внешность", "Одежда", "Жилище", "Досуг" (вечеринка, музыка, выпивка, курение). Очень много сленгизмов, которые относятся к учению или работе молодежи.

Глава 3. Использование англоязычных слов учащимися старших классов ТСОШ №3

Чтобы исследовать насколько широко используется англоязычный сленг в речи русских подростков, и выявить наиболее часто используемые слова англоязычного происхождения, было проведено анкетирование.1 Анкета была предложена учащимся 8-11-х классов Таксимовской средней Общеобразовательной школы № 3 , изучающих английский язык. В анкете принимало участие 68 учащихся.

Результаты анкетирования показывают, что 25 % респондентов часто употребляют в речи слова английского происхождения, 10 % их не употребляют вообще, а 65 % респондентов редко, но все-таки употребляют в речи слова английского происхождения (см. Диаграмма 1), причем в основном в интернете (34 %) и в школе (28 %), в общественных местах 20 % и еще реже дома (18%) (см. Диаграмма 2). Следует отметить, что у 76 % опрошенных употребление английских слов вошло в привычку, а это значит, что англоязычный сленг уже прочно внедрился в речь русских подростков, 17 % считают это модным явлением, и 7 % употребляют английский сленг для того, чтобы выделится среди окружающих.2 Основным источником появления английских слов в речи, как отмечают респонденты, является Интернет – 35 %, СМИ – 26 %, друзья - 23%, реже учителя и родители 16 %.3 Интересно отметить, что 89 % учащихся ответили, что знают значения иноязычных слов, 5% не знают, а 6 % ответили, что значения английских слов им не совсем понятны.4 На вопрос, используют ли в речи английские слова учителя КСШ № 1 и родители, 80 % респондентов отрицают это, 8 % отмечают, что учителя и родители иногда используют английский сленг в своей речи, а 12 % ответили, что учителя и родители не употребляют английские слова в своей речи (см. Диаграмма 3).

Большая часть опрошенных (55 %) отметила, что считают употребление англоязычных слов неотъемлемой частью общения среди сверстников, но злоупотреблять ими не стоит45 % респондентов ответили, что считают неприемлемым употреблять английские слова в русской речи.5 56 % респондентов считают, что английские слова засоряют русскую речь, а 44 % думают иначе6. Такие слова позволяют им самоутверждаться, поддерживать хорошие отношения с товарищами по школе, обмениваться информацией и узнавать новое. Респондентам также было предложено написать примеры английских слов, которые они употребляют в своей речи. Самыми популярными оказались такие слова и выражения как «OK, no, yes, hello, bye-bye, thanks, please, oh my God, good bye, sorry, super, comp (от computer), very well, good».

Проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что англоязычный сленг достаточно широко и прочно закрепляется в речи школьников и основными источниками появления англоязычных слов являются речь телеведущих, печатные издания и интернет.

Заключение

В настоящей работе рассматривалось влияние английского языка на русский сленг, его особенности, факторы, развитие сленга в России, а также с помощью анкетирования было исследовано влияние английского языка на сленг учащихся ТСОШ № 3.

Проблема данной исследовательской работы заключалась в комплексном описании влиянии английского языка на молодёжный сленг как одной из подсистем современного русского и английского языка.

В системе современного русского и английского языков сленг занимает очень важное место. Проведенное исследование показало, что сленг не является литературным языком, он является экспрессивной и эмоционально - окрашенной лексикой, и характеризуется фамильярной окраской. Сленг делится на две группы: общеупотребительный и общеизвестный сленг. Жаргон российской молодежи имеет большое разнообразие оттенков и многие слова непонятны для основной массы населения.

Что же касается условий функционирования, то мной было выявлено, посредством анкетирования учащихся старшей ступени обучения ТСОШ №3, что школьники употребляют сленг в повседневной жизни для обозначения разных специальностей, для названия учебных предметов, в межличностных отношениях, в сфере быта и досуга, в сфере аксессуаров, а также при наименовании преподавателей .

Проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что англоязычный сленг достаточно широко и прочно закрепляется в речи школьников и основными источниками появления англоязычных слов являются речь телеведущих, печатные издания и интернет.

Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас. Я не думаю, что сленг это что-то вредное. Нельзя решить определенно: нужен нам сленг или нет. Сленг был, есть и будет в нашей лексике. Думаю, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни.

Список литературы

1.​ Борисова-Лукашанец Е.Г., «Лексические заимствования и их нормативная оценка (на материалах молодежного жаргона 60-70 годов», Москва, «Наука» 1999 г.

2.​ Жураховская В.Д., «Функционирование жаргонной лексики о современном русском языке» - Материалы XIX Всесоюзная студенческая конференция - «Студент и технический прогресс», Новосибирск, «Филология», 1999 г.

3.​ Запесоцкий А. С., Фаин Л. П., «Эта непонятная молодежь», Москва, «Мир», 1990 г.

4.​ Лыков А.Г., «Современная русская лексикология (русское окказиональное слово)», Москва, «Высшая школа», 2006 г.

5.​ http://www.rae.ru/forum2011/137/1064


Приложения

Приложение 1

Анкетирование

1.​ Часто ли вы употребляете английские слова в своей речи? (Ok, buy-buy, No и т.д.)

1)​ 

2)​ Да

3)​  Нет

4)​  Иногда

2.​ 

3.​ Какие английский слова вы употребляете в своей речи наиболее часто? (Привести пример)

4.​ Где вы употребляете слова английского языка?

1)​ 

2)​ Дома

3)​ В школе

4)​ В общественных местах

5)​ В интернете (в социальных сетях)

5.​ Зачем вы употребляете слова английского языка в своей речи?

1)​ 

2)​ Привычка

б) Модно

3)​ Для того чтобы выделиться среди окружающих

6.​ Понятно ли вам значение английских слов, которые используете в своей речи?

1)​ 

2)​ Да

3)​ Нет

4)​ Не совсем

7.​ Откуда вы узнали эти слова?

1)​ 

2)​ Из СМИ

3)​ От друзей

4)​ От учителей

5)​ От родителей

6)​ Из интернета

8.​ Используют ли в речи английские слова ваши учителя?

1)​ 

2)​ Да

3)​ Нет

4)​ Иногда

9.​ Используют ли в речи английские слова ваши родители?

1)​ 

2)​ Да

3)​ Нет

4)​ Иногда

10.​ Как вы считаете, нужно ли употреблять английские слова в русском языке?

1)​ 

2)​ Да

3)​ Нет

4)​ Свой вариант ответа:

11.​ Как вы считаете, засоряют ли английские слова русскую речь?

1)​ 

2)​ Да

3)​ Нет

4)​ Свой вариант ответа:

Приложение 2

https://docviewer.yandex.ru/view/557030107/htmlimage?id=184jk-bmi5j9ovyf7syp8m7kp5symfr6ixmhbluf1ichkvbikwfbuidmzindrwojp0arnhikdcys0ilpksmw3p15z41i8d7se4ri1x3et&name=s18443.WMF.png&dsid=45068fdbc43549a86d2ad360fe2984a3

Приложение 3

https://docviewer.yandex.ru/view/557030107/htmlimage?id=184jk-bmi5j9ovyf7syp8m7kp5symfr6ixmhbluf1ichkvbikwfbuidmzindrwojp0arnhikdcys0ilpksmw3p15z41i8d7se4ri1x3et&name=s18466.WMF.png&dsid=45068fdbc43549a86d2ad360fe2984a3

Приложение 4

https://docviewer.yandex.ru/view/557030107/htmlimage?id=184jk-bmi5j9ovyf7syp8m7kp5symfr6ixmhbluf1ichkvbikwfbuidmzindrwojp0arnhikdcys0ilpksmw3p15z41i8d7se4ri1x3et&name=s18489.WMF.png&dsid=45068fdbc43549a86d2ad360fe2984a3

Приложение 5

https://docviewer.yandex.ru/view/557030107/htmlimage?id=184jk-bmi5j9ovyf7syp8m7kp5symfr6ixmhbluf1ichkvbikwfbuidmzindrwojp0arnhikdcys0ilpksmw3p15z41i8d7se4ri1x3et&name=s18511.WMF.png&dsid=45068fdbc43549a86d2ad360fe2984a3

Приложение 6

https://docviewer.yandex.ru/view/557030107/htmlimage?id=184jk-bmi5j9ovyf7syp8m7kp5symfr6ixmhbluf1ichkvbikwfbuidmzindrwojp0arnhikdcys0ilpksmw3p15z41i8d7se4ri1x3et&name=s18537.WMF.png&dsid=45068fdbc43549a86d2ad360fe2984a3

Аннотация

Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого – возникновение молодёжного сленга.

В качестве гипотезы предполагаю, что сленг играет очень важную роль в жизни молодежи.

Цель работы – изучить влияние английского языка на сленг учащихся старшей ступени обучения ТСОШ №3.

Сленг - это не литературная лексика, т.е. это слова и сочетания, находящиеся за пределами литературного английского .

Что оказывает влияние на сленг российской молодежи?:

- Развитие компьютерных технологий

- Современная музыкальная культура.

- Английский язык, немецкий и французский языки.

Наиболее развитые семантические поля - "Человек" (с дифференциацией по полу, родственным отношениям, по профессии, по национальности), "Внешность", "Одежда", "Жилище", "Досуг" (вечеринка, музыка, выпивка, курение). Очень много сленгизмов, которые относятся к учению или работе молодежи.

В настоящей работе рассматривалось влияние английского языка на русский сленг, его особенности, факторы, развитие сленга в России, а также с помощью анкетирования было исследовано влияние английского языка на сленг учащихся ТСОШ № 3.

Проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что англоязычный сленг достаточно широко и прочно закрепляется в речи школьников и основными источниками появления англоязычных слов являются речь телеведущих, печатные издания и интернет.

Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас.

1 См. Приложение 1

2 См. Приложение 2

3 См. Приложение 3

4 См. Приложение 4

5 См. Приложение 5

6 См. Приложение 6


Поделиться:

Весенние чудеса

Нас с братом в деревню отправили к деду...

Ласточка. Корейская народная сказка

"Морская болезнь" у космонавтов

Украшаем стену пушистыми кисточками и помпончиками