• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Проект

Опубликовано Иванова Нина Михайловна вкл 10.02.2019 - 13:10
Иванова Нина Михайловна
Автор: 
Жарикова Милана и Душичева Алина

Проект по английскому языку "Суеверия в России и в Великобритании".

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл proekt_1.docx19.49 КБ

Предварительный просмотр:

 Выполнили: 
Жарикова Милана,
Душичева Алина (8 « У» класс)


Руководитель:


Иванова Нина Михайловна,

Учитель английского языка

1. Введение

Год за годом мы становимся свидетелями все новых и новых научных открытий, технических изобретений. Но вот что интересно-независимо от социального статусалюди все так же суеверно продолжают плевать через левое плечо и стучать по деревяшке. «чтоб не сглазить». И, наверное, даже у самого отъявленного скептика при виде разбитого стекла промелькнет-таки мысль, что это не к добру.

Суеверия существуют, с зарождения цивилизации и по сей день. Они настолько вошли в нашу жизнь, что стали неотъемлемой частью нашей натуры. Изучение традиций, примет и суеверий воспитывает в человеке любознательность к истории. Дополнительные знания в области культуры страны изучаемого языка помогу лучше понять эту страну.

Цель работы: Исследовать английские и русские суеверия и приметы, установить сходство и различия, определить их роль в нашей жизни.

Задачи исследовательской работы:

1. Изучить и проанализировать литературу, написанную на данную тему.

2. Проследить историю возникновения суеверий.

3. Составить список суеверий и примет в Великобритании и России.

4. Сравнить и сопоставить суеверия и приметы в русской и английской культуре.

Объект исследования – суеверия и предрассудки.

Предмет исследования – суеверия и предрассудки в Великобритании и России.

Гипотеза - предположим, что русские и английские приметы и суеверия имеют сходства и различия.

Актуальность данного исследования заключается в том, что изучая историю и традиции России и Великобритании, мы приобщаемся к культуре нашей страны и расширяем знания о национальной культуре страны изучаемого языка.

Методы исследования: работа с литературой, сбор информации, анализ исопоставление, описание, опрос, выводы. 

Практическая ценность исследования заключается в использовании материалов исследования на уроках английского языка.

2. Основная часть

2.1. Суеверия и предрассудки

Слово «суеверие» объясняется как «ошибочное, ложное верование во что-либо; вера в причину и следствие, где никакой связи нет». Суеверие - индивидуальный предрассудок, представляющий собой веру в возможность предсказания будущего и влияния на него посредством использования каких-либо потусторонних сил. Приметы - это своеобразные подсказки-предупреждения, которые внимательные люди фиксировали в своем сознании и передавали из поколения в поколение. Источники сегодняшних суеверий: суеверия наших предков; языческие обряды и традиции; предания и легенды; страх перед неопознанным; страх смерти; боязнь получить проклятие, сглаз, болезнь и т.д.

Все приметы основаны на наблюдении за бытом, и правильно сделанных выводах. Многие приметы так прочно вошли в нашу жизнь своеобразным ритуалом, что мы не задумываемся, откуда эти приметы пришли, что явилось причиной их появления. Поэтому многие приметы считаются людьми за суеверия, и поэтому игнорируются. Но тем не менее, во многих странах приметам следуют, однако к различным обстоятельствам в разных странах относятся по-разному.

2.2 План исследования

Наконец, мы подошли к самой главной части нашей работы – исследованию. В ходе исследования мы выявили высокий уровень суеверий: 65% людей в России (68% жителей Великобритании) склонны верить в суеверия и приметы и 35% (32% жителей Великобритании) очень суеверны.

Мы пришли к выводу, что в обеих странах уровень суеверности очень высок.

Мы провели опрос, для того чтобы увидеть какое место занимают суеверия в нашей жизни. Нами было опрошено 75 человек, и мы получили следующие результаты: 98% опрошенных знают, что такое суеверия и предрассудки и только 2% ответили отрицательно. Согласно проведенному опросу: 67% опрошенных - верят в суеверия и 33% не верят в приметы; 28% верят в приметы «на неудачу» и 72% верят «на удачу».

Проанализировав результаты, мы пришли к выводу, что опрошенные нами люди очень суеверны, но верят в приметы «на удачу».

Согласно нашим исследованиям мы выявили сходства между русскими и английскими суевериями и приметами. Например: число 13 - несчастливое; разбитое зеркало приносит несчастье; открытый зонтик в помещении – слезы и несчастье; подкова над дверью – к удаче.

Но, как известно, между английскими и русскими суевериями есть множества различий. Например: черная кошка в России – к неудаче, а в Англии - к удаче; если кошка точит когти о стол, в России к плохой погоде, в Англии к хорошей погоде; постучать три раза по дереву в России к удаче, в Англии к неудаче; увидеть паука в России ассоциировалось с «нечистой» силой и болезнью, а в Англии с богатством.

3. Заключение

Изучив некоторые из суеверий Великобритании и России, мы открыли для себя много нового. Знание культуры, традиций и верований помогает нам ближе познакомиться с нравами другой страны, с ее историей и духовной жизнью, обогатить собственное мировоззрение.

В ходе работы мы сравнили приметы и суеверия России и Великобритании. Суеверия и приметы народов этих стран имеют сходства и различия. Таким образом, в ходе исследования наша гипотеза подтвердилась.

Несмотря на то, что русская культура отличается от английской, и наши страны проходили разный исторический путь, многие приметы и суеверия совпадают. Но Великобритания и Россия, как и любая другая страна, имеет свои суеверия и приметы.

Приметы и суеверия делают нашу жизнь с одной стороны разнообразнее, а с другой – могут усложнить нашу жизнь, если безоговорочно верить в них. Поэтому, ко всему, в том числе и к суевериям, следует подходить с умом, властвуйте над ними, не давая им властвовать над вами. Плохих примет не стоит бояться, а хорошими приметами не нужно пренебрегать.

Практическая ценность нашей работы в том, что информация, полученная нами в ходе работы, позволила нам создать презентацию и короткометражный фильм, которые могут быть использована на уроках не только английского языка, но истории, при изучении традиций, истории и культуры Великобритании и России.

Приложение 1

Приложение 2.

Использованная литература

  1. Барбин А.В., «Приметы. Суеверия. Знаки» - М.: «Эксмо», 1999 «Большая энциклопедия примет и суеверий», Лондон, Великобритания, 1991 г.
  2. «В Великобритании принято так!», Т.Н.Хичунина, М. «Просвещение», 1984г.
  3. Гагарин Ю. В. Поговорим о суевериях, Сыктывкар, 1968.
  4. Грушко Е. Словарь русских суеверий, заклинаний, примет и поверий, Нижний Новгород, 1996.
  5. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка, т.4, СПб, 1998.
  6. Лаврова С.А., «Культура и традиции Великобритании». - М.: «Белый город», 2004.
  7. Леманн д-р. Иллюстрированная история суеверия и волшебства: от древности до наших дней, Киев, 1993.
  8. Мезенцев В.А. Суеверие и наука, М., 1983.
  9.  Шалаева Г.П. Серия энциклопедий «Все обо всем»: в 10-и т. Т.1; 2; 5;7; 8. - М.: «Слово», 1994.
  10. Radford, Edward & Radford, Mona Augusta Encyclopedia of superstitions (1961).
  11. Internet-resource.
  12. en.wikipedia.org/wiki/Superstition.
  13. www.michellehenry.fr/supersti.htm.
  14. www.answers.com › ... › Dictionary.
  15. www.jstor.org/stable/1413662.
  16. www.britannica.com.
  17. www.merriam-webster.com.

25.11.2018


Поделиться:

Барсучья кладовая. Александр Барков

Машенька - ветреные косы

Почему люди кричат, когда ссорятся?

Зимний дуб

Как Дед Мороз сделал себе помощников