исследование
Вложение | Размер |
---|---|
vnutrenniy_mir_cheloveka1.doc | 85.5 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия»
Сопоставительный анализ поэзии Михаила Еремеевича Кильчичакова и Фёдора Ивановича Тютчева
Выполнила: Верпета Алина Витальевна, ученица 10 Б класса
Руководитель: Иптышева Снежана Валерьевна
Абакан, 2018.
Содержание
Знакомство с поэзией Михаила Еремеевича Кильчичакова 4
Сопоставление литературных приёмов авторов 9
Введение
Хакасская литература – это великолепный объект для изучения. Она, несмотря на обособленность, на некие отличительные характеристики, обороты, имеет много общего с мировой литературой и может многогранно раскрывать тему обсуждаемого, претендуя на право считаться такой же ценной для народа не только региона, но и, как минимум, России.
Искусство небольшого края – это то, что в совокупности с искусством мира рождает свободу и нравственность коренных жителей. Без неё невозможно в полной мере говорить о менталитете нации. Литература Хакасии – это квинтэссенция внутреннего мира человека, который в ней живёт.
Михаил Еремеевич Кильчичаков – хакасский поэт и драматург. Заслуженный деятель искусств РСФСР.
Михаил Кильчичаков родился 21 ноября 1919 года в аале Верхняя Тёя (ныне Аскизский район Хакасии). С 1936 года работал в Хакасском драматическом театре. Его вклад в развитие поэзии региона неоценим, ведь множество произведений, написанных этим автором, стали не только достоянием Хакасии, но и России в целом.
По мере знакомства с миром хакасского автора я нашла некоторые сходства в его поэзии с гениальным русским лириком – Фёдором Ивановичем Тютчевым. Мне захотелось изучить их поэтическое искусство подробнее, проведя тщательный сопоставительный анализ и выявив сходства и различия не только в произведениях, но и в судьбах поэтов.
Гипотеза: Существуют ли сходства в поэзии Михаила Кильчичакова и Фёдора Тютчева?
Актуальность работы: сопоставительный анализ поэзии М. Е. Кильчичакова и Ф. И. Тютчева позволит повысить интерес к поэтическому искусству среди молодёжи.
Цель: сопоставление поэзии М. Е. Кильчичакова и Ф. И. Тютчева.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
Объект и предмет исследования – поэзия Михаила Кильчичакова и Фёдора Тютчева.
Знакомство с поэзией Михаила Еремеевича Кильчичакова
В тайге живут деревья ста пород,
И ста характеров здесь люди проживают.
А бурелом охотника встречает
Такой, что даже лошадь не пройдёт.
Народам, племенам здесь счёту нет,
Их различают лишь язык да кожи цвет.
Но чистота и цвет один у крови,
Известно всем сибирское здоровье.
Михаил Кильчичаков «Баллада о брёвнах»
Знакомясь с поэзией Михаила Еремеевича Кильчичакова, приходишь к выводу, что душу человека невозможно отделить от природы, ведь симбиоз этих двух вещей есть внутренний мир. Автором в большинстве произведений используются эпитеты для выделения определяемого объекта (густая тьма, глубокая рана), колоссальное количество сравнений, которые порождают в воображении читателя яркие ассоциации (так, любовь – путеводный маяк; правдивое слово – прорастающий всход), олицетворения, дающие понимание самих действий (правдивое слово рождается и находит путь к сердцам человечьим) и, преимущественно, образный параллелизм, который стоит особенно отметить, ведь именно этот литературный приём создаёт и конкретизирует образы (стихи спешат к народу так, словно это струйки быстрые речной волны).
М. Е. Кильчичаков – автор, поразивший меня. Все его стихотворения достойны внимания, но «Рубаи» стали для меня чем-то новым. Я давно знала, что философ и поэт Омар Хайям имеет сборник небольших четверостиший, которые, соединяясь, наполняют некую «чашу человеческих раздумий и скитаний». Каково было моё удивление, когда я нашла аналогичное собрание среди произведений хакасского автора! Творчество Михаила Еремеевича оказалось глубоким, наполненным личным опытом, переживаниями и философией народа, личности, души.
Анализируя мир хакасского автора, я пришла к выводу, что его произведения схожи в некотором со стихотворениями Фёдора Ивановича Тютчева. Для более глубокого изучения данного предположения я решила познакомиться с историями жизни обоих литераторов и выяснить, какие произведения имели своё начало в реальной жизни.
Любовь, жизнь и поэзия
Начав изучение истории жизни обоих авторов, я поняла, что истории любви поэтов, а, как следствие, видение её в целом у Михаила Еремеевича и Фёдора Ивановича мало похожи: М. Е. Кильчичаков был хорошим семьянином и любящим мужем, имел лишь один брак с Тамарой Николаевной и двоих детей – Игоря и Елену. Ф. И.
Тютчев пережил глубочайшую любовную травму: сильная любовь к Амалии фон Крюденер, чувства к которой он пронесёт через всю жизнь, обернулась отказом родителей четырнадцатилетней (на тот момент) девушки на его предложение руки и сердца, а первая жена, Элеонора Петерсен (Ботмер), трагически скончалась вследствие сильной простуды и нервных переживаний. Однако, как истинный романтик, он женился второй раз на баронессе Эрнестине фон Пфеффель и помимо жены имел несколько любовниц – Елену Александровну Денисьеву, Гортензию Лапп, а также большое количество детей. Однако, проводя анализ поэзии обоих авторов, стоит заметить, что любовная линия играет крайне важную роль как для М. Е. Кильчичакова, так и для Ф. И. Тютчева.
Вспомним рубаи Михаила Еремеевича:
О первая любовь!.. Для всех одно –
Глубокой раной быть тебе дано.
Состарился уже давным-давно ты,
А вот рубец остался всё равно!
История первой мюнхенской любви Фёдора Ивановича к Амалии находит своё отражение в этом четверостишии. Для него Крюденер была большой любовью, ей посвящались такие произведения, как «К N.N.», «К. Б.» и «Я помню время золотое…». Именно здесь и видна параллель между Кильчичаковым и Тютчевым. Михаил Еремеевич говорит о первой любви как о рубце, который остаётся даже тогда, когда человек становится стар. Тема эта имеет своё продолжение у Фёдора Ивановича Тютчева:
…Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне, —
И вот — слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне…
Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь, —
И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..
Образ «первой любви» Кильчичакова имеет оттенок грусти, Тютчев же выражает это в более мягком, позитивном ключе, но, несомненно, авторы связывают любовные томления с памятью: воспоминание о юношеской влюблённости навсегда в сердце!
Рассмотрим и другие произведения М. Е. Кильчичакова, связанные с темой любви:
Густая тьма наполнила овраг,
Мерцают воды сквозь вечерний мрак…
Сквозь тысячи ночей иду я к свету.
Любовь – вот путеводный мой маяк.
Здесь мы видим, что путеводный маяк имеет коннотацию любви. Именно это чувство освещает тьму и сумрак, именно оно указывает путь идущему. У Фёдора Ивановича есть стихотворение «Ещё земли печален вид…», где лирик рассуждает о женской любви:
Еще земли печален вид,
А воздух уж весною дышит,
И мертвый в поле стебль колышет,
И елей ветви шевелит.
Еще природа не проснулась,
Но сквозь редеющего сна
Весну послышала она
И ей невольно улыбнулась...
Душа, душа, спала и ты...
Но что же вдруг тебя волнует,
Твой сон ласкает, и целует,
И золотит твои мечты?..
Блестят и тают глыбы снега,
Блестит лазурь, играет кровь...
Или весенняя то нега?..
Или то женская любовь?..
Любовь сопоставима с природой, пробуждающейся от весны. Она является светлым источником, будоражащим и беспокоящим душу. Всё то, что непрерывно связывается с томлениями сердца и нежностью, имеет у авторов общий вид: сильное чувство заставляет человека жить, ощущать и смотреть вперёд. Кильчичаков и Тютчев используют образный параллелизм относительно понятия «любовь», но, в первом случае, поэт соотносит её со статичным предметом, а во втором «она» живая, движущаяся и дышащая. Однако, по моему мнению, описания взаимно дополняют друг друга, наполняя написанное дополнительным смыслом и объёмом.
Естественно то, что не только проанализированные лирические произведения имеют схожесть. Вся поэзия Михаила Еремеевича Кильчичакова и Фёдора Ивановича Тютчева имеет некий «общий» образ: любовь – чувство высокое, приносящее в жизнь человека опыт, переживания. Такие пары стихотворений Кильчичакова и Тютчева, как «Поёт парень» и «Ещё томлюсь тоской желаний…», «Ответ девушки» и «Не говори: меня он, как прежде, любит...», «Искра, оторвавшись от полена…» и «Е. Н. Анненковой» будто обогащают друг друга – поэзия получает многогранность и непривычный для читателя смысл.
Рассуждения о счастье
Говоря о внутреннем мире человека, Михаил Еремеевич пишет рубаи о людском счастье:
Украшен васильками вешний луг,
А наше счастье – делом наших рук.
Но если жизнь вином ты скрасить хочешь,
Оно тебя погубит, как недуг.
Автор призывает нас быть осторожным со способами получения счастья, спокойствия души.
Отражение своё это четверостишие находит в произведении Тютчева «Наш век»:
Не плоть, а дух растлился в наши дни,
И человек отчаянно тоскует...
Он к свету рвется из ночной тени
И, свет обретши, ропщет и бунтует.
Безверием палим и иссушен,
Невыносимое он днесь выносит...
И сознает свою погибель он,
И жаждет веры... но о ней не просит.
Не скажет ввек, с молитвой и слезой,
Как ни скорбит перед замкнутой дверью:
«Впусти меня! – Я верю, боже мой!
Приди на помощь моему неверью!..».
С первого взгляда может показаться, что у произведений нет общей мысли, но, как я считаю, они, несомненно, связаны. Рубаи Кильчичакова – это опыт реального человека. «Вино» соотносится с любым «ядом» для существования в человеке равновесия и этого прекрасного счастья, требующего бережного к нему отношения. Тютчев же пишет обо всём поколении, также описывая «бич» века – неверие. Авторы через прямые примеры житейских проблем пытаются вызвать в человеке осознанность, словно говоря: «Прекратите делать то, что делают другие, стремится к тому утешению, что в жизни может помочь другим». Порой люди, сами того не замечая, перенимают клишированное счастье – то, что помогает другим, поможет и мне. Именно на этот факт писателям хочется раскрыть глаза. Это важный аспект при анализе внутреннего мира человека в произведениях, так как именно от того, насколько человек счастлив, зависит и тип его мышления, и склад его жизни.
У Фёдора Ивановича Тютчева есть ещё такое прекрасное стихотворение, которое имеет название «Silentium!». В нём автор пишет: «…Есть целый мир в душе твоей таинственно-волшебных дум; их оглушит наружный шум…». Эти строки, опять же, отсылают к тому, что существенным в принятии мысли, в рассуждении является, в первую очередь, смысл, вкладываемый в «таинственно-волшебные думы». Они не должны меняться только лишь под натиском общества, ведь наши мысли – это единственное, что может остаться в «душевной глубине».
Строки о слове
Проводить сопоставительный анализ и при этом углубляться в духовный мир человека без стихотворений о внешних проявлениях нашей сущности невозможно, поэтому, в заключение, мне хочется рассмотреть произведения о слове.
Данная пара сочинений, несмотря на тождественность предмета обсуждений, имеет существенную разницу относительно других: писатели, говоря о «слове», рассматривают его проявление с абсолютно разных позиций.
Кильчичаков говорит о слове правдивом:
Нежный, едва прорастающий всход
Кремнистую почву пронижет, пробьёт.
Правдивое слово, родившись однажды,
Дорогу к сердцам человечьим найдёт.
С точки зрения Михаила Еремеевича, правда будет принята другими «сердцами человечьими». В противопоставление этому, Тютчев слагает следующее:
Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется,-
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать...
Поэтом «слово» представляется неизведанным, необузданным. Фёдор Иванович в четверостишии не приводит никаких чётких мыслей о слове и реакции на него окружающих.
Нельзя утверждать, что позиция авторов совершенно разная, но и говорить об идентичном отношении их к этому явлению невозможно. Каждый относится к «слову» по-своему, однако это даёт читателю возможность к более полному анализу собственного «Я», систематизируя старые и порождая новые суждения и доводы.
Сопоставление литературных приёмов авторов
Михаил Еремеевич Кильчичаков и Фёдор Иванович Тютчев помимо общности замыслов и изречений используют аналогичные литературные приёмы:
1.Сравнение души, чувств человека с природой и явлениями из окружающего мира: тютчевский незабвенный, недостижимый, неизменный образ любимой – небесная звезда (из произведения «Ещё томлюсь тоской желаний…»).
2. У Кильчичакова параллелизм и развёрнутое сравнение присутствует в большинстве литературного творчества. В качестве примера хочется привести ранее упомянутые рубаи о первой любви, где «первая любовь» - это глубокая рана и рубец.
Не перечесть количества метафор, олицетворений (шёпот дойдёт, воздух дышит), а для детализации образа мысли и обогащения языка писатели используют эпитеты: правдивый, мёртвый, колышущий, путеводный.
Все эти приёмы делают Тютчева и Кильчичакова уникальными!
Заключение
Хакасия. Какие ассоциации возникают у человека, слышащего это слово? Мало кто знает об этом тихом, мирном, светлом крае, ведь, по правде говоря, мир полон удивительных мест, в которых стоит побывать. Париж, Венеция, Нью-Йорк, Москва… Всех городов возвышенных не перечесть, однако, если бы у меня была возможность во всеуслышание рассказывать о самом дорогом мне месте, я бы не задумываясь ни о чём другом, с лёгким содроганьем в сердце, начала: «Хакасия – оплот души моей, начало моего пути и мечт».
Бытует мнение, что родные края всегда отражаются в душе человека. И, действительно, внутренний мир каждого из нас формируется с детства, подстраиваясь под естественную среду обитания: те, с кем мы имеем контакты; то, что мы видим вокруг.
Моя ментальность – это зеркало Хакасии! А сама Хакасия – это необъятные степные просторы, нетронутые рукой человека леса, бурные реки, заснеженные горы. Широки горизонты родины, свободолюбива натура сынов земли хакасской, и есть люди, которые своими мыслями могут сказать народ. Я узнаю себя через произведения Михаила Еремеевича Кильчичакова и считаю, что они имеют право называться не только сокровищем Хакасии, но и России в целом.
Моя работа может быть использована для самостоятельного изучения при знакомстве с искусством хакасских авторов не только молодёжью, но и более старшими поколениями.
Список литературы
Девочка-Снегурочка
Одна беседа. Лев Кассиль
Что такое музыка?
Стеклянный Человечек
Сказка "12 месяцев". История и современность