• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Какой быть молодёжной лексике?

Опубликовано Бояринцева Анджелика Анатольевна вкл 15.06.2020 - 16:22
Бояринцева Анджелика Анатольевна
Автор: 
Сизова Полина

Определить  оправданно ли употребление в нашей речи иноязычных слов, вывести ответ, какой должна быть молодежная лексика.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabota.docx80.01 КБ

Предварительный просмотр:

Аннотация

Тема: Какой быть молодёжной лексике?

Цель: определить  оправданно ли употребление в нашей речи иноязычных слов, вывести ответ, какой должна быть молодежная лексика.

Гипотеза: профилактика ненормативной лексики в подростковой среде будет эффективной, если:

- активно вести пропаганду здорового образа жизни;

- ориентировать подростков на нормативную лексику;

- привлекать подростков к участию в массовых культурных мероприятиях;

- проводить тренинги по использованию нормативной лексики.

Этапы:

  1. Изучение и обобщение литературы.
  2. Анализ собранного материала.
  3. Проведение анкетирования для выявления особенностей восприятия заимствованных слов  молодежи от 13- 14 лет;
  4. Обощение результатов исследования.

Новизна и степень самостоятельности: Выбранная тема интересна тем, что

состоит в том, что в нем впервые предпринимается попытка коррекции и профилактики ненормативной лексики подростков.

Практическая значимость проекта: Программа профилактики сквернословия среди подростков и диагностические методики могут быть использованы педагогами различных учебно-воспитательных организаций.

Экспериментальная база исследования – МБОУ «СОШ №8 города Юрги».

Результаты: Разумное употребление слов жаргонизмов приведет к тому, что наша речь станет только красочней и богаче.

Оглавление

Введение

Основная часть

Глава 1

Рассмотрение вопроса о жаргонизмах в молодежной лексике.

1.1 Вхождение в лексику жаргонизма.  

1.2 Использование  жаргонизма.

Вывод по главе 1.  

Глава 2

Исследование молодежного сленга.

2.1 Образование новых слов в современном молодежном сленге.

2.2Анкетирование.

2.3 Анализ анкетирования.              

Заключение .

Глава 3

Список использованной литературы.

Введение

В данное время  мы можем наблюдать, что со словами, пришедшими из другого языка, мы сталкиваемся повсюду, вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, возраста – будь то публичное выступление, деловое общение или неофициальная обстановка. И часто возникает вопрос:  не завоевывают ли  англицизмы русскую речь? Как мы воспринимаем мир, всегда находит отражение в наших понятиях на основе родного языка во всем многообразии его выразительных возможностей и значений. Осваивая каждый новый язык, мы расширяем возможности отражения, и этот процесс разворачивается уже на фоне вновь приобретенного языкового  и культурного багажа, что может, к сожалению, привести к неадекватному непониманию реального.

В свою очередь  «молодежная лексика » делится на 2 подгруппы: сленг и жаргон. В настоящее время  это два своеобразных лингвистических «языка» создают  поверхность  русского языка. Вопрос о целесообразности использования заимствований связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи.

Создавая русскую научную терминологию, Ломоносов последовательно стремился находить в языке эквиваленты для замены иноязычных терминов, подчас искусственно  перенося подобные  образования в языки науки.

Но в наш бурный век, где  поток новых идей, вещей, информации, технологий требует быстрого названия предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов в русском языке. И поэтому в какой – то степени иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной  и точной передачи информации в текстах. В тоже время непреодолимым барьером для понимания научно - популярного текста неподготовленным читателям.

Следует заметить, что отношение  к «молодежной лексике» различное. Одни  враждебно относятся к этому «обезьяньему языку», другие, в свою очередь, напротив, видят в этом динамизм, выразительность, яркость словесных образов, чего порой не хватает обыденному языку. Собственно «Кто же прав?»- спрашиваем мы, «Ответ ясен, ни те, ни другие. Ответ лежит на середине, ведь нельзя полностью искоренить жаргон декретом, но и не стоит восхищаться им и делать обыденным для всех. Это приведет  к  тому, что молодые люди  будут сживаться с «молодежной лексикой» и это будет являться отрицательной чертой для развития и усваивания  литературного языка, его богатств и норм.

Связав воедино все вышесказанное, мы сложили  в один вопрос, «Какой быть молодежной лексике?» и впоследствии  выведем  окончательный ответ.

Мы считаем, что важность, актуальность практичность нашей темы состоит, а  в том, что сейчас в обществе, особенно среди молодежи, используется большое количество заимствованных слов, сленга, жаргонизмов.

Цель  исследования, - определить  оправданно ли употребление в нашей речи иноязычных слов, вывести ответ, какой должна быть молодежная лексика.

В связи с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:

- провести анкетирование для выявления особенностей восприятия заимствованных слов  учащихся от 13- 14 лет;

- сравнить  плюсы и минусы  значения сленга, жаргонизма.

- узнать влияние жаргонизмов и сленга на молодежь.

-разъяснить  словообразование  сленга и жаргонизмов.

Глава 1

Рассмотрение вопроса о жаргонизмах в молодежной лексике.

  1. Восхождение в лексику  жаргонизма

Молодежный жаргон – это словотворчество, а не коверканье языка. Хотя слова зачастую грубы и им придается смысл, противоположный первоначальному значению, они весьма важны для общения в подростковой среде. Это подтверждается и тем, что жаргон видоизменяется со временем, но не исчезает совершенно.

Само вхождение в лексику жаргонизмов  связано с интенсивностью процесса пополнения современного русского молодежного жаргона новыми единицами в конце ХХ - начале ХХΙ в. Это связанно, разумеется, с социально-историческим фоном развития русского языка. Но связь эту нельзя  трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное  жаргонообразование только историческими катаклизмами. В научной литературе традиционно выделяют три волны в развитии молодежного жаргона. Первая датируется 20-ми годами ХХ вв., когда революция и Гражданская воина, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь «благополучной» молодёжи, не отделенной от них, пополнилась множеством «блатных»  словечек. Вторая волна приходится на 50 –е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги». Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70 -80-х годов породила разные неформальные молодежные движения и «хипирующие» молодые люди создали свой «системный» жаргон как языковой жест противостояния официальной идеологии.

Отход в области социальной жизни от жестоких канонов и норм советского прошлого, провозглашение свободы как в общественно – политической и экономической сфере, так и в человеческих отношениях  сказывается  на новых оценках некоторых языковых процессов: то, что раньше считалось  некорректным в социуме, начинает приобретать положительные качества наряду с традиционными средствами литературного языка.

В молодежном жаргоне, как в зеркале, отражается процесс изменений в обществе, в том числе  процессы (снятие запретов, цензуры, усиление влияния языка преступного мира, расширение сферы устной неподготовленной речи) оказали влияние на молодое поколение, что нашло непосредственное отражение и выражение в языке молодых.

Ряд жаргонизмов  нынешнее молодые люди воспринимают, как «свои», как обычные, общеупотребительные слова, не подозревая, что они пришли из блатного языка. Есть одна – духовная, нравственная – проблема, связанная с распространением жаргонизмов. Жаргон вымывает из нашей речи огромные пласты литературной лексики, обедняя речь, тем самым, препятствуя  интеллектуальному и творческому развитию личности: «Жаргон  убивает мысль, отучает думать его рьяных поклонников»- справедливо пишет современный филолог Л.И.Скворцов.

Но с другой стороны, жаргон отражает тенденции, важные для современного языка в целом и без его всестороннего изучения лингвистическое описание современного русского языка будет неполным. Изучение подобного языкового материала интересно, и в каком – то  смысле  необходимо – хотя бы потому, что этот своеобразный «язык в языке» существует не только в устной речи, но и все чаще действует  на страницах газет и журналов. Известный современный социолингвист Л.П.Крысин отмечал в издании 70-х годов «характерную особенность современного языкового развития: сфера употребления жаргонов постоянно сужается, а сфера общего для всех языка  становится шире…Все аномальное, специфичное, особое стирается под влиянием литературного языка». Как мы видим, то, что ученый утверждал более 30 лет назад, сейчас приобрело иной оборот: сфера употребления жаргонов не сужается, а наоборот – расширяется.

Для этого языка, с одной стороны, характерна относительная стабильность в смысле поддержания незыблемости грамматических законов построения языка, и, с этой точки зрения, язык сохраняет традицию данной культуры ,а ,с другой стороны, характерна способность быстро реагировать на происходящие в обществе изменения появлением новых слов, или смыслов старых, а также забвением не соответствующих времен, потерявших актуальность слов. И со второй точки зрения, язык открыт для инноваций и модернизаций. Однако скорости инновационных процессов, а также уровни этих процессов в различных культурно – исторических эпохах зависят, в первую очередь, от того, с какими обществами мы имеем дело  (статичными или динамичными), а, во вторую,- какова структура конкретного общества (какие слои – страты, субкультуры наличествуют в данном обществе).

  1. Использование жаргонизма

Жаргон – речь, какой – либо объединенной общими интересами группы, содержащая много отличающихся от общего языка слов и выражений, не вполне понятных окружающим. Современный молодежный жаргон – структура достаточно сложная. Она включает в себя очень много подвидов – хиппи, панков, металлистов, рэперов, байкеров, компьютерщиков и др.

Молодые люди стремятся к краткости, так как именно в этот период жизни стараются все делать быстрее, а значит, и говорить быстро.

Слова часто предают переживания, которые не известны и не понятны взрослым, но естественны в среде подростков. Потому что часто непереводимы.

Ребята боятся выдать свои чувства, так как даже самые раскованные застенчивы и чувствительны. Поэтому жаргон ироничен и груб. Но самое важное, что жаргон «закрыт» для посторонних, понятен только избранным. Это ценно для молодежи, которой свойственны объединения в группы, компании и т.д.

Жаргонизмы делятся на подгруппы: школьный жаргон, фамильярный жаргон, жаргон с положительной и эмоциональной окраской, слова и выражения с эмоциональным значением, оценочная лексика.

1.Школьный жаргон.

Носителями школьного жаргона являются исключительно представители  молодого поколения – соответственно, школьники. Поэтому  школьный жаргон  можно квалифицировать  как корпоративный молодежный жаргон.

Школьный жаргон включает в себя наименование 1.учебных предметов  (матан  - математика, физра – физкультура и т.д.). 2 Школьных оценок ( троибас – оценка «3»).3.  Некоторых школьных помещений  (столовка – столовая, тубзик – туалет и т.д.).4 Отдельных работников школы (училка – учительница, и т.д.). 5 Видов учебной деятельности (домашка -  домашняя работа, контрошка – контрольная работа) и пр. Данную  лексическую группу можно рассматривать в качестве «ядра» школьного жаргона.

К указанной группе примыкают представляющие собой наименования  педагогических работников по преподаваемому предмету (например, физичка – учитель физики, биологичка – учитель биологии, англичанка – учительница английского языка и т.п.).

 Так  же   по индивидуально – личностным признакам – Локатор (имеет оттопыренные уши), Колокольчик (имеет привычку бренчать ключами в кармане). Большинство данной группы номинирует вполне определенных, конкретных людей и уже, поэтому не может быть актуально  в целом. В остальном же указанные лексемы полностью соответствуют понятию жаргонизмов – они экспрессивны, снижено фамильярны, реализуют лишь при внутригрупповом общении школьников.

На основе различных признаков – внешности (например, Восклицательный знак   (высокий рост),  Рюмочка (стройная фигура).

По внешнему сходству  с героями книг, кинофильмов, мультиков, телепередач – Бонифаций, Колобок, Ежик Нильс, Почтальон Печкин.

  1. Слова и выражения с эмоциональным значением.

 Эти эмоциональные  части характеризуются тем, что, функционируя в речи, они не только  выражают эмоциональное состояние говорящего человека, но и называют   переживаемую им эмоцию. Сюда в первую очередь относят глаголы типа балдеть, кайфовать (переживать приятные чувства, испытывать положительные эмоции), тащиться, торчать ( испытывать наслаждение, удовольствие), лохонуться ( поразиться, быть удивленным), фразеосочетания выпасть в осадок (быть удивленным, пораженным), быть на измене (быть выбитым из колеи; быть крайне удивленным, сильно испуганным). В данном случае эмоции выражаются не конкретно, а в наиболее общем виде, как состояние психологического комфорта или, наоборот, дискомфорта.

  1. Фамильярная лексика.

 В употреблении жаргонизмов молодыми людьми старшего возраста также прослеживается   тенденция использования фамильярной лексики по отношению к социально значимым явлениям, традиционно уважаемым в обществе: родителям (предки); взаимоотношения между мужчиной и женщиной (клеить, снимать – знакомиться с представителем противоположного пола).

  1. Лексика с положительной эмоциональной окраской.

Лапа – симпатичная девушка; кадр – веселый человек, шутник; и т.д.

  1. Оценочная лексика.

Клевый – хороший, отличный; гнилой – плохой, отвратительный; мрачный – выделяющий отрицательную сторону. Оценочные эмотивы[1]  типа  крутой, чумовой (нестандартный, неординарный, из ряда вон выходящий) получают положительную или отрицательную оценочную «привязку» и соответственно  эмоциональную окрашенность лишь в конкретной ситуации словоупотребления.

Вывод по главе 1.

Жаргон, в полной мере, неотъемлемая часть человека в  настоящее время. В тоже время он имеет в себе положительные и отрицательные качества:

+ отражает тенденции, важные для современного языка в целом;

+изучение подобного языкового материала интересно, и в каком – то  смысле  необходимо – хотя бы потому, что этот своеобразный «язык в языке» существует не только в устной речи, но и все чаще действует  на страницах газет и журналов;

- вымывает из нашей речи огромные пласты литературной лексики, обедняя речь, тем самым, препятствуя  интеллектуальному и творческому развитию личности;

+ язык открыт для инноваций и модернизаций; 

- характерна способность быстро реагировать на происходящие в обществе изменения появлением новых слов, или смыслов старых, а также забвением не соответствующих времен, потерявших актуальность слов.

Мы выяснили,  что жаргонизмы делятся на несколько подгрупп: школьный жаргон, фамильярный жаргон, жаргон с положительной и эмоциональной окраской, слова и выражения с эмоциональным значением, оценочная лексика.  

Узнали этапы восхождения в лексику жаргонизмов.

Подробно разобрали эмоциональную взаимосвязь между молодежью и жаргонизмами.


 Глава 2

Исследование молодежного сленга.

2.1 Образование новых слов в современном молодежном сленге.

Молодежный сленг появился не так давно, возник вместе с жаргоном, разновидность лексики имеет размытые границы, часто пересекающиеся. Поэтому не дифференцированы и сами термины,  время возникновения « языков». Порой значение одного термина определяется через другой. Это говорит о том, что есть крепкая   взаимосвязь между двумя подтипами молодежной лексики.

Молодежный сленг – слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной группы, заменяющие обыденную лексику  и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо – фамильярной окраской. Кроме того, большинство слов, относящихся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка. Поэтому необходимо проследить за процессом образования от этих терминов молодежного сленга.

Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько приживаются, что переходят в общеупотребимую речь; другие существуют лишь какое – то время вместе со своими носителями, а затем забываются и даже ими, не доживая до физической смерти последних; и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в то же время и совсем не забываются.

Пути и способы образования молодежного сленга с английского языка весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования.

Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое называние. А так как почти все они появляются в Америке, Европе, то, естественно, получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом, через какое - то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины.

Английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Причина вторая:  отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода  значительного числа фирменных рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга. Многие из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов.

Выделяются более 10 способов образования сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного состава сленга.

Имя существительное:

1.-ух (а) используется для образования слов с экспрессией грубости, пренебрежительности, ироничности: кличка – кликуха, спокойствие – спокуха, показ – показуха.

При этом основа сложного, обычно иноязычного базового слова подвергается усечению: презентация – презентуха.

Так же суффикс используется как средство универбации т. е сокращения сочетаний « прилагательное + существительное» в одно слово существительное: мокрое дело(убийство) – мокруха, бытовое преступление – бытовуха.

Но за этим суффиксом не всегда стоит одно и то же сочетание. В качестве базовых, используются основы прилагательных: черный – чернуха, веселый – веселуха.

2.- аг (а) производит модификационные существительные, т. е. слова, отличающиеся от базовых экспрессивной  оценкой. Как правило, такой суффикс передает грубую насмешливость: журналюга, общага, тюряга;

3. –яр (а) образует экспрессивные модификационные существительные, имеющие грубовато – шутливый характер: нос – носяра, кот – котяра.

Своеобразен – он, с помощью которого от основ производятся существительные, обозначающие действия или состояния, относящихся к выпивке или закуске: выпивать – выпивон, закусить – закусон, закидывать – закидон.

Производство имен лиц осуществляют многие суффиксы.

  1.  –л (а) производит от глагольных основ грубовато – уничижительные наименования лиц по действию: водила (от водитель), кидала (от кидать – обманщик).
  2. –щик, - ник, - ач активны в разных сферах языка: халява – халявщик, тусоваться – тусовщик, стучать – стукач.
  3.  – ак более активен в производстве существительных, обозначающих какой – либо предмет или явление, по действию или признаку: наглость – нагляк, депрессия – депресняк

Из числа менее экспрессивных суффиксов, действующих в словообразовании существительных, назовем такие;

  1. –лк (а), с помощью которого образуются отглагольных основ существительных разной семантики, например, именующие виды детского фольклора и детских игр: страшилки, стрелялки, считалки, дразнилки.
  2.  – ота используется для производства существительных со значением  собирательности: наркота (наркотики).
  3. – еж образуется от глагольных основ наименования действий и состояний типа: балдеж ( от балдеть), гудеж ( от гудеть).
  4. Производные, имеющие локальное значение, для общего жаргона мало характерны. Например сущ. Бомжатник( от бомж), созданное по образцу названий помещений для животных ( телятник, курятник), сущ. Качалка( спортклуб) произведено по образцу разговорных читалка, курилка.

В пополнении лексики сленга широко используются и нейтральные суффиксы, продуктивные в литературном языке. Для производства существительных, обозначающих действия или результат действия, используются такие суффиксы:

- о: откат;

- к (а): накрутка, отмывка, отмазка, раскрутка, напряженка;

- ни (е): отмывание, наваривание.

Глагол:

Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов.

Особенно активны производные с –ну, - ану, обозначающие мгновенность, однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную  роль играет префиксация, приставки, продуктивные и в литературной разговорной речи:

С – со значением удаления:  слинять, свалить (уйти, уехать);

От – отвалить,  откатиться, отгрести (лит. Отойти) ;

От – со значением уничтожения результата другого действия: отмыть( грязные деньги), отмазать(ся), отмотать.

Имя прилагательное:

Словообразования прилагательных еще менее разветвлено, чем в словообразование глаголов. В нем не зафиксированы специфические приставки и суффиксы. Наиболее активны те же, что и для литературного языка: -ов, -н-, -ск-: лом – ломовой, чума – чумовой, жлоб – жлобский.

В сленге существует специфическая разновидность слов типа: стебанутый, шизанутый, соотносительных с глаголами на – анутый. Производные на – анутые по форме напоминают страдательные причастия (согнуть – согнутый), однако  их систематика и характер употребления (неспособность  управлять зависимыми именными формами (согнутый кем…)) показывает, что их следует рассматривать как особый вид прилагательных.

Второе место после суффиксации занимает такой способ как усечение.

С его помощью легко порождаются наименования разного рода, как правило, от многосложного слова: шиза – шизофрения; дембель – дембелизация;

Следующим источником формирования лексического состава сленга является метафорика.

Метафоры: голяк – полное отсутствие чего – либо, улетать – чувствовать себя превосходно.

Метонимии: волосатые – хиппи, корочки – диплом.

Метонимии типа: трава – наркотики для курения, пыхать – курить наркотики.

2.2    Анкетирование

Опрос проводился в 7 – х классах МБОУ «СОШ №8 города Юрги»

Вопрос 1: «Что такое жаргонная лексика?» среди учащихся13-14 лет.

   

Ответ « отрицательно» - 36%

Ответ  « положительно» - 64%

Вопрос 2:Знаете ли вы что такое сленг?

Ответ «знают» - 80%      

Ответ «не знают»-15%      

Ответ «нет ответа»- 5%    

Вопрос 3: Как вы отнесетесь  к тому, что молодежь активно употребляет жаргонную лексику?

Ответ «отрицательно» -4%

Ответ «положительно» - 16%

Ответ «все равно»-73%

Ответа нет - 7%

2.3 Анализ анкетирования

В результате нашего опроса оказалось, что 100 человек знают,  что такое жаргонная лексика из 110.

Последующий ответ, заставил подумать о том, что большинство детей воспринимать жаргонную лексику, как  обыденное, повседневное и малозначимое. Это говорит о том, что молодежь использует жаргонную лексику беспринципиально и необдуманно. Доказывается это тем, что из 100%   учеников 7-х  классов ответили, что для них ответ «все равно» на вопрос «Как вы отнесетесь к тому, что молодежь активно употребляет жаргонную лексику?» приемлем. Причем  на ответ « положительно»  составил  16,27%, на ответ «отрицательно»19,73%, а на ответ  «все равно»  64% учеников.

Решить проблему можно способом таким, по мере возможности проводить беседы о молодежной лексике, объяснять и выявлять функции данного «языка». Обращать внимание на положительные и отрицательные качества данной лексики. Искать приемлемые способы   использования молодежного языка.

Глава 3. Заключение.

Целью  нашего исследования,  было определить  оправданно ли употребление в нашей речи иноязычных слов, вывести ответ, какой должна быть молодежная лексика.

В связи с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:

- провести анкетирование для выявления особенностей восприятия заимствованных слов  молодежи от 13- 14 лет;

- сравнить  плюсы и минусы  значения сленга, жаргонизма.

- узнать влияние жаргонизмов и сленга на молодежь.

-разъяснить  словообразование  сленга и жаргонизмов.

Под влиянием исторических, политических и экономических факторов англицизмы широко распространены в нашем языке. Значение заимствованных слов в современной жизни, полной новшеств, очень велико. В результате проведенного нами анализа нами были сделаны следующие выводы:

Не следует так бездумно и повсеместно  употреблять англицизмы, в особенности, как это делает молодежь, так как это засоряет речь.

С другой стороны не нужно полностью искоренять заимствованные слова, так как это исторически сложившийся факт, который нам не под силу изменить, потому что  эти слова устойчиво вошли в нашу речь, и порой сложно подобрать  слово, столь тонко и полно, отражающее суть;

Употребление заимствованных слов можно оправдать лишь наполовину, так как предположим, подростковая группа воспринимает некоторые слова с трудом и в силу своего возраста и/ или «необразованности» и часто стремиться употреблять англицизмы, чтобы казаться модным и современным. В то время, как можно обойтись и другими словами, более понятными для разных общественных групп, иначе люди перестанут понимать друг друга, и может произойти потеря связи между поколениями. На наш взгляд, чтобы избежать   этого, молодежи необходимо больше читать художественной литературы, общаться не только друг с  другом, но и с людьми старшего поколения. Ряд слов, который не понятен  меньше половины учеников, говорит  не только о незнании английского языка, а более того, о  нежелании узнать смысл, делая акцент на русскую лексику.

На счет, «Какой быть молодежной лексике?», можно сказать одно главное, чтобы она была, но в меру!

Список  использованной литературы:

  1. Запесоцкий А.С., Файн А.П. Эта непонятная молодёжь.  М., 1990 г.
  2. Зюганов И., Еганова Ф. Словарь молодёжного сленга. М., 2003 г.
  3. Мазурова А.И. Словарь сленга. М., 1992 г.
  4. Никитина Т.Г. Так говорит молодёжь. М., 1994 г.
  5. Новиков В. Словарь модных слов. М., 2008 г.
  6. Ожегова С.И.Словарь русского языка.
  7. Панов В.М.Энциклопедический словарь юного филолога .
  8. Скворцов Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи. М., 1996 г.
  9. Стерин И.А. Словарь молодёжного жаргона.  М., 1988 г.
  10.   http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200000401 
  11. http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D1%91%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%B6%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD%2C&stype=image http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200000401 


[1]  Эмотив -  слово или фразеосочетания, используемое для выражения эмоционального отношения/состояние говорящего.


Поделиться:

Медведь и солнце

Одна беседа. Лев Кассиль

Как зима кончилась

Весёлая кукушка

Тупое - острое