• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Научно-исследовательская работа «Обращения в устной речи»

Опубликовано Махортова Ирина Анатольевна вкл 25.08.2020 - 21:48
Махортова Ирина Анатольевна
Автор: 
Ергакова Анна

Работа Ергаковой Анны посвящена вопросу изучения особенностей употребления обращений.

Автором проведена серьёзная работа по вопросу употребления обращений в речи. Были проанализированы изменения, которые  претерпели обращения на протяжении многих веков. Проведён социологический опрос среди учащихся 8, 9 и 10-х классов и учителей школы с целью выяснить, насколько они владеют информацией об употреблении обращений.  Результаты исследования привели к следующему выводу: каждое столетие обращения менялись и звучали по-разному; официального, общепринятого обращения к незнакомому человеку в России нет, поэтому проблема общеупотребительного обращения в неофициальной и  официальной обстановке остается открытой.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Цель работы – изучение форм обращений людей друг к другу в России на протяжении последних столетий и в настоящее время.101.19 КБ

Предварительный просмотр:

  1. Введение

Во многих странах на сегодняшний день существует множество обращений, которыми пользуются жители. А что в России? Например, обращение «товарищ»  -  от него коробит многих иностранцев.  Есть «гражданин». В обращении к человеку в нем звучит призыв вспомнить о его гражданских правах и обязанностях. «Господин» и «госпожа»? Отдает неравенством. «Мужчина» и «женщина»? Тоже неуместно. Обращение «молодой человек» не так универсально. А обращение «девушка» может выглядеть фамильярно и не всегда уместно. В России сейчас нет общепринятого обращения к человеку. Ни к мужчине, ни к женщине. Именно поэтому я решила выяснить, существуют ли обращения, которые  могут быть использованы в качестве общепринятых в настоящее время. В этом и заключается актуальность моего исследования.

Целью моей  работы является изучение форм обращений людей друг к другу в России на протяжении последних столетий и в настоящее время.

В начале работы над темой я выдвинула гипотезу: знание  форм обращений и умелое их использование в устной речи является необходимым условием успешного общения.

Для подтверждения или опровержения данной гипотезы были поставлены следующие задачи:

  1. изучить  литературу по теме исследования;
  2. проанализировать собранный материал;
  3. выяснить, какие изменения претерпели формы обращений на протяжении многих веков;
  4. исследовать формы обращений в русском языке, используемые учащимися  школы и педагогами;
  5. ознакомить учащихся с официальными обращениями, существующими в настоящее время.

Объект исследования: обращения, общепринятые в России.

Предмет исследования: особенности употребления форм обращений в России на протяжении последних столетий и в настоящее время.

II. Основная часть

Из истории русского обращения

2.1.Петровская эпоха (XVII - XVIII век)

Первые рекомендации касательно того, как  обращаться к человеку  появились в 1717 году в учебнике «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обхождению», составленном по указу Петра I. Рекомендовалось  на зов отца и матери откликаться не иначе, как: «Чего изволите, государь батюшка» или «Что мне прикажете, государь». Невежливыми считались ответы: «Что, чего надо, чего хочешь».

В 1722 году указом Петра I был учрежден табель о рангах, который давал четкое распределение чинов на четырнадцать классов, и каждому из четырнадцати классов соответствовало своё обращение с добавлением к ним местоимений ваше, их, его, ее:

  1. "Высокопревосходительство" – обращение к чинам первого и второго классов.
  2.  "Превосходительство" – обращение к третьему и четвертому классам.
  3.  "Высокородие" – соответствовало пятому классу.
  4. "Высокоблагородие" – шестой и восьмой классы.
  5. "Благородие" – с девятого по четырнадцатый классы.

Существовали отдельные обращения к представителям императорского рода и дворянскому сословию:

  1. «Ваше императорское величество» — к императору и императрице;
  2. «Ваше императорское высочество» — к великим князьям (детям и внукам императора);
  3. «Ваше высочество» — к князьям императорской крови;
  4. «Ваша светлость» — к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию;
  5. «Ваше сиятельство» — к князьям, графам, герцогам и баронам;
  6. «Ваше благородие» — ко всем остальным дворянам.

Специальные обращения были предусмотрены и для духовных лиц:

  1. «Ваше высокопреосвященство» — к митрополитам и архиепископам;
  2. «Ваше преосвященство» — к епископам;
  3. «Ваше высокопреподобие» — к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям;
  4. «Ваше преподобие» — к протодиаконам и диаконам.

2.2. XIX век

В XIX веке чаще всего использовали обращения  «государь» и «государыня», а позже «сударь» и «сударыня». Почтительное обращение «сударь» произошло при сокращении слова "государь". Дословная расшифровка слова "государь" и, соответственно, "сударь" - это гостеприимный хозяин. Преимущественно оно применялось по отношению к интеллигенции, высшим слоям общества или знатного дворянского происхождения. Лица, не принадлежащие к аристократическим семействам, даже будучи материально обеспеченными (например, купцы), этим обращением не пользовались. Для них в императорской России существовали этикетные обращения - например, слово "любезный". Для обращения к кому-либо по имени использовались слова "господин" и "госпожа". При одновременном обращении к мужчинам и женщинам часто говорили «Дамы и господа!».

  1. Всемилостивейший Государь - к царю.
  2. Милостивейший Государь - к великим князьям.
  3. Милостивый государь - ко всем частным лицам, при обращении к высшему.
  4. Милостивый государь мой - к равному.
  5. Государь мой  - к низшему.

2.3. XX век

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезают обращения сударь / сударыня и Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин/госпожа и дамы/господ. В советское время они использовались при обращении к иностранцам из несоциалистических стран. Обращение «господин» было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека. Обращение гражданин, напротив, приобрело большую популярность, а «товарищ» стало официальным.

С идеологической точки зрения слово «товарищ» имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника.

О слове гражданинстоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло из старославянского языка и служило вариантом слова горожанин. В 18-ом веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине». Почему же такое общественно значимое слово, как «гражданин», не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? Потому что в 20-30- е гг. это слово стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка.

2.4. XXI век

В наше  время в среде официального общения и политической жизни страны вышеупомянутые обращения неуместны.  Слова товарищ и гражданин давно вышли из активного употребления, уступали место обращениям господин, господа, дамы и господа, которые воспринимаются как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.

Обращение девушка (когда-то так называли служанку, горничную) вышло за возрастные границы и стало особенно распространенным. Многие считают это обращение максимально подходящим для представительниц прекрасной половины, но оно  все же звучит нелипо, если обращаться к женщине лет пятидесяти и старше.

Ученые, преподаватели, врачи, юристы при обращении отдают предпочтение словам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли обращений,  свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: «будьте любезны…», «будьте добры…», «извините…».

III. Социологический опрос.

В ходе этой работы я хотела выяснить, что знают об обращениях мои сверстники и учителя. Для ее осуществления я составила анкету, в которой

учащимся  и учителям были предложены следующие вопросы:

1.Какие обращения используют учителя, обращаясь к учащимся как к группе лиц?

2.Какие обращения вы используете при официальном обращении к старшим и учителям?

3.Какие обращения вы используете, пытаясь заговорить с незнакомым человеком?

4.Какие обращения вы могли бы предложить в качестве общепринятых в наше время?

Опрос проводился среди учащихся 8,9,10-ых классов. Результат анкетирования можно увидеть в таблице и на диаграммах:

1. Какие обращения используют учителя, обращаясь к учащимся как к группе лиц?

Процентный эквивалент

Ребята/дорогие ребята

46%

Дети

20%

Результаты анкетирования учеников

2.Какие обращения вы используете при официальном обращении к старшим и учителям?

Процентный эквивалент

Имя-отчество

80%

Без обращения, используя формулы просьбы

15%

Дядя/тётя

5%

3. Какие обращения вы используете, пытаясь заговорить с незнакомым человеком?

Процентный эквивалент

Без обращения, используя формулы представления без называния собеседника

46%

Девушка/молодой человек

31%

Женщина/мужчина

19%

Уважаемый

3%

Гражданин

1%

Класс с литерой»

19%

Ученики

10%

Ребятишки

5%

4. Какие обращения вы могли бы предложить в качестве общепринятых?

Процентный эквивалент

Дамы и господа

35%

Дорогие друзья

20%

Уважаемые

20%

Товарищи

15%

Коллеги

10%

Результаты анкетирования учителей

1. Какие обращения используют учителя, обращаясь к учащимся как к группе лиц?

Процентный эквивалент

Ребята

59%

Дорогие мои

14%

Друзья

14%

Дети

10%

«Класс с литерой»

3%

3. Какие обращения вы используете, пытаясь заговорить с незнакомым человеком?

Процентный эквивалент

Без обращения, используя формулы представления без называния собеседника

49%

Девушка/молодой человек

38%

Женщина/мужчина

9%

Уважаемый

4%

4. Какие обращения вы могли бы предложить в качестве общепринятых?

Процентный эквивалент

Дамы и господа

27%

Господа

21%

Граждане

20%

Коллеги

20%

Уважаемые

12%

Заключение

Итак, мною изучены обращения, развивавшиеся на протяжении 5 столетий, проведена работа по изучению знаний учеников и учителей в сфере обращений. В ходе исследования был проведен анализ употребления обращений.

На основе выше сказанного можно сделать вывод, что обращения каждое столетие были абсолютно разными, употреблялись они с разной эмоциональной оценкой.

В ходе исследования я пришла к выводу:

  1. на протяжении многих столетий обращения претерпели большие изменения;
  2. обращения «сударь/сударыня», «товарищ», «дама» мало известны ребятам;
  3. официального, общепринятого обращения к незнакомому человеку в России нет. В большинстве случаев учителя и учащиеся в качестве обращений к незнакомому человеку используют формулы  представления без называния собеседника: «прошу прощения», «извините, пожалуйста», «будьте добры/любезны», «разрешите/можно обратиться?» или используют  обращения «девушка/молодой человек», что не всегда является уместным.
  4. в официальной обстановке в качестве общепринятого предлагается использовать обращение «дамы и господа».

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной и  официальной обстановке остается открытой.


Поделиться:

Филимоновская игрушка

На горке

Юрий Визбор. Милая моя

И тут появился изобретатель

Агния Барто. Сережа учит уроки