Работа предназначена для пропаганды изучения родных языков
Вложение | Размер |
---|---|
Исследовательская работа "Изучение степени сохранности мокшанского языка" | 404 КБ |
Республиканский межшкольный Центр национальных культур
МОУ «Гимназия №19» г.о. Саранск
ВСЕРОССИЙСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ УЧЕБНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ УЧАЩИХСЯ
«ЖИВАЯ КУЛЬТУРА: ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ»
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
ИЗУЧЕНИЕ СТЕПЕНИ СОХРАННОСТИ МОКШАНСКОГО ЯЗЫКА В МИКРОСОЦИУМЕ МБОУ «АТЮРЬЕВСКАЯ СОШ №1»
Секция: Этнографическая
Автор работы: Еремкина А.С.
МБОУ «Атюрьевская СОШ №1» ученица 10 класса
Руководитель работы: Костькина Г.С. старшая вожатая МБОУ «Атюрьевская СОШ №1»
2020 г.
Оглавление
Введение …………………………………………………………………………..3
I Проблема исчезновения языков
1.1 Значение языка в жизни народа и важность его сохранения………………6
2.1 История создания «Красной книги исчезающих языков»………………….7
3.1 Факторы, определяющие уровень жизнеспособности языков, разработанные специалистами ЮНЕСКО……………………………………...8
4.1 Возможность возрождения языков………………………………………..10
II Жизнеспособность мокшанского языка в микросоциуме МБОУ «Атюрьевская СОШ №1» и способы его сохранения
2.1 Жизнеспособность мокшанского языка в нашей школе…………………12
2.2 Способы сохранения мокшанского языка………………………………….16
Заключение ……………………………………………………………………....18
Список источников и литературы………………………………………………19
Введение
Конец XX и начало XXI в. ознаменовались резко усилившимся процессом мировой глобализации, которая и в настоящее время является одним из главных процессов развития общества. Она охватывает все сферы жизнедеятельности человека: экономику, политику, социальные сферы, культуру и языки. Наряду с положительными сторонами процесса сближения между различными нациями, есть и отрицательные стороны. Результаты данного процесса связаны с проблемой духовной жизни общества, связанных, прежде всего, с сохранением родных языков, национально-культурной самобытностью современных народов. Наблюдается реальность утраты культурной и языковой идентичности не только по отношению к малочисленным народам, но и многочисленным.
В настоящее время насчитывается около 6 тысяч 700 языков, на которых говорят народы мира. Однако по оценкам ученых угроза исчезновения нависла примерно над 40% языков. По данным ЮНЕСКО, каждый год в мире исчезает 10-15 языков. И каждый язык – это определенный народ, со своей неповторимой культурой, историей, традициями, со своими духовно-нравственными ценностями, менталитетом, нравами и обычаями.
Исчезновение языков – естественный процесс, однако таких немыслимых темпов, как сегодня, не наблюдалось еще никогда. По прогнозам ученых к концу 21 столетья в мире останется только половина языков.
Актуальность исследования ЮНЕСКО определило, что в России под угрозой исчезновения находятся 136 языков, в том числе и мокшанский. Невообразимо представить, что мой родной язык может исчезнуть! Какова же степень сохранности мокшанского языка в реальности? Можно ли отнести мокшанский язык к исчезающим? Ведь, по официальным данным, только по результатам переписей можно выявить точное количество носителей мордовских языков, но не позволяет узнать, сколько из них на самом деле владеет мокшанским, а сколько эрзянским. И еще, российские лингвисты полагают, что в расчетах ЮНЕСКО есть «огрехи» - в список вошли почти все языки, на которых не говорят подавляющее большинство граждан нашей страны. В зоне риска оказались государственные языки с количеством носителей в несколько десятков тысяч человек.
В ходе своего исследования я попытаюсь выяснить на примере микросоциума нашей школы уровень жизнеспособности моего родного языка, опираясь на категории степени сохранности языка и факторы, определяющие уровень его угрозы, с помощью тестирования, наблюдений и анализа.
Проблема: Есть ли будущее моего родного языка, или он «умрет» подобно языкам, на которых уже не разговаривают?
Гипотеза: мокшанский язык микросоциума нашей школы относится к категории «уязвимые».
Объект исследования: обучающиеся, педагоги и обслуживающий персонал школы.
Предмет исследования: родной язык обучающихся, педагогов и обслуживающего персонала школы.
Цель исследования: Изучить степень сохранности мокшанского языка в микросоциуме МБОУ «Атюрьевская СОШ №1»
Задачи исследования:
1.Изучить литературу по данной теме.
2.Провести тестирование на выявление количества носителей
3.Описать результаты исследования степени сохранности мокшанского языка микросоциума АСОШ №1.
Методы исследования:
1.Изучение материала по данной теме
2.Тестирование
3.Наблюдение
4.Работа с интернет-ресурсами
5.Анализ
6.Обработка полученных результатов.
Научная новизна на сегодняшний день существуют работы, посвященные проблеме исчезновения языков. Однако, мы решили изучить эту тему на примере микросоциума школы и в этом заключается новизна нашего исследования.
Теоретическая значимость исследование заключается в том, что оно позволило рассмотреть важность сохранения исчезающих языков мира.
Практическая значимость исследование заключается в том, что оно позволило с помощью анкетирования и анализа полученной информации определить степень сохранности родного мокшанского языка и разработаны меры для его сохранения.
Область применения Материал может быть использован для пропаганды изучения родного языка.
I. Проблема исчезновения языков
1.1 Значение языка в жизни народа и важность его сохранения.
В толковом словаре русского языка С.И.Ожегова и Н,Ю.Шведовой дано четкое определение слова «язык». «Язык – это исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе». Иными словами язык является средством общения между людьми. Но слово «язык» значит намного больше, чем простое средство общения. Оно определяет принадлежность нации к той или иной этнической группе. Языки вплетены в саму культуру этнических групп, которые на них говорят. Различные культуры имеют различные подходы к классификации и восприятию их собственного мира: природы, общества, сверхъестественного и внутреннего пространства. На основе этой классификации и системы признания народы различных культур выработали и различные способы приспособления к окружающей среде. Эти подходы и методы – главные элементы любой культуры. Языки глубоко связаны с классификацией и восприятием людьми той природной и культурной среды, в которой они живут и общаются.
Каждый народ – это неповторимая культура, история, традиции, образ жизни. Сам язык – это индентифицирующий фактор, который помогает людям чувствовать, чем они отличаются друг от друга.
Язык каждого этноса самоценен, поэтому нуждается в тщательном изучении и бережном отношении. Сберечь языковую базу и большого народа, и самой малочисленной народности – очень важная задача. Угасание любого языка будет непоправимой потерей в культурном разнообразии человечества. Многие исчезающие языки еще плохо описаны лингвистами (иногда даже не описаны) и представляют большой интерес для сравнительно-исторического языкознания, этнографии, этнологии, культурной антропологии.
Иными словами, утрата языков означает исчезновение культуры, особые способы видения мира, национальной идентичности. Языки уносят с собой в небытие не только отдельные слова и своеобычные особенности культур, но и значительную долю толкований, накопленных человечеством. Например, небольшая народность кайапа, проживающая в Бразилии, различает со своими традиционными познаниями 56 разновидностей пчел по самым разным признакам – от траектории полета до качества меда.
2.1 История создания «Красной книги исчезающих языков».
В 1992 году в Квебеке (Канада) состоялся Международный съезд лингвистов, главной темой которого стали языки, находящиеся под угрозой вымирания. В этом же году Комитет по исчезающим языкам при Постоянном международном комитете лингвистов провел в Париже встречу под эгидой ЮНЕСКО (специализированное учреждение Организации Объединенных наций по вопросам образования, науки и культуры) с участием крупнейших специалистов. По инициативе австралийского лингвиста Стивена Вурма был принят план о сборе и публикации данных об исчезающих языках.
В 1994 году была создана электронная «Красная книга исчезающих языков»
В 1996 году вышел первый атлас языков, находящийся под угрозой исчезновения» под редакцией С.Врума. Будучи публикацией такого рода, атлас вызвал интерес со стороны ученых и журналистов, так и у широкой публики.
Второе издание атласа было выпущено в 2001 году (так же под редакцией С.Вурма). Эта версия насчитывала 90 страниц, в том числе 14 листов с картами и включала описание 800 языков.
В 2005 году ЮНЕСКО опубликовало текстовую интерактивную онлайн-версию атласа. Полная версия была закончена в 2009 году.
Последняя версия атласа, изданная в 2010 году при поддержке правительства Норвегии, содержит около 2500 языков (из которых 230 исчезли с 1950 года). Для каждого языка в атласе указаны его название, уровень жизнеспособности и страна или страны, где на нем говорят. Онлайн-издание также дает информацию о числе носителей каждого языка, необходимых мерах по ее сохранению, проектах, связанных с этим языком, об источниках информации, географических данных.
В 2017 году ЮНЕСКО обновило «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», который известен, также как «Красная книга» «исчезающих языков». Сейчас в него включены почти 2,5 тысячи малочисленных народов, из которых 136 проживают на территории России.
3.1 Факторы, определяющие уровень жизнеспособности языков, разработанные специалистами ЮНЕСКО.
На основе Красной книги языков ЮНЕСКО выделяются шесть категорий степени сохранности или уровней жизнеспособности языков:
1. Уверенные – язык, на котором говорят все поколения.
2. Уязвимые – большинство детей говорят на нем, но он может быть ограничен определенными областями (например, домом).
3. Языки, находящиеся в опасности – дети не изучают родной язык, на нем говорят только дома.
4. Языки, находящиеся в серьезной опасности – на языке говорят дедушки и бабушки, в то время как поколение родителей может понять его, но не говорят на нем между собой и с детьми.
5.Языки, которые находятся в критической ситуации – младшие ораторы – это бабушки и дедушки и их родственники, они говорят между собой частично и нечасто.
6. Вымершие языки – говорящих больше не осталось, атлас содержит ссылки на языки, которые вымерли с 1950-х годов.
Не существует одного-единственного показателя, по которому возможно было бы установить, находится ли язык в опасности. Исходя из этого, специалисты ЮНЕСКО разработали девять факторов, определяющие статус языка, и они должны рассматриваться в совокупности:
Изучив подробно категории жизнеспособности языков и факторы, определяющие их статус, можно с уверенностью сказать, что абсолютное число носителей не играет существенной роли в определении статуса уровня угрозы. В качестве примера старший преподаватель НИУ ВШЭ Андриан Влахов приводит юкагирский язык, на котором говорят жители Северо-Восточной Сибири. Еще в конце 18 века исследователи утверждали, что он в скором времени исчезнет, но это до сих пор не произошло. Гораздо важнее, насколько язык передается следующим поколениям, что наиболее очевидно из количества детей на нем говорящих, а также из среднего и минимального возраста носителей языка. Например, на острове Питкэрн менее 100 носителей местного креольского языка, отнесенного к уязвимым, в то время, как язык дурува, имеющий в Индии более 50 тысяч носителей, отнесен к находящимся на грани исчезновения.
4.1 Возможность возрождения языков.
Процесс исчезновения языков идет значительно быстрее, чем исчезновение отдельных видов животных и растений в естественной среде. И, тем не менее, эта проблема не слишком привлекает внимание широких масс – на драматическом фоне разрушения природы и исчезновения флоры и фауны утрата языков не выглядит угрозой существованию человечества. Например, дальневосточных леопардов в мире осталось всего около 90, а на языке уйльта говорят всего пять человек. Средний возраст носителей таких малых и постепенно исчезающих языков — 70 лет.
Ученые сходятся на том, что язык начинает умирать, когда нарушается естественная передача языка от родителей к детям. Вначале это происходит в единичных семьях, но со временем процесс набирает обороты. Переломный этап наступает, когда родители начинают разговаривать со своими детьми не на своем коренном языке, а на языке большинства.
Судьбы языков напрямую связаны с судьбами народов: языки живут, пока на них продолжают говорить, и потому иногда умирают чуть раньше, чем уходит последний носитель, ведь иногда оставшимся просо не с кем поговорить на родном языке. Но бывает и так, языки возвращаются. Имеет место говорить о том, что «вымирающий язык» можно возродить, на это нужно желание самих носителей.
Николай Борисович Вахтин, известный советский и русский лингвист говорил, что не знает примеров в России, когда вымирающий язык возрождался бы. Но в мировой истории такие случаи есть. Несколько столетий на территории Уэльса люди говорили на валлийском языке. Но из-за промышленной революции в начале XIX века в Уэльс хлынул поток английских рабочих, что привело к постепенному размыванию валлийского населения и формированию двуязычия. К началу XX века число носителей валлийского языка сократилось до уровня, при котором ему предрекали исчезновение в течение нескольких поколений. Ситуация начала меняться в 20–30-е годы, когда за использование языка стала выступать Партия Уэльса. В стране запустили радиовещание на валлийском, активисты добились судопроизводство на родном и английском языках. И хотя влияние английского языка не уменьшилось, согласно данным переписи 2011 года, 20% жителей Уэльса говорят на валлийском.
Коптский считается единственным дошедшим до нас представителем египетской языковой семьи. Его развитие остановилось в XIII веке, из употребления он был вытеснен арабским. До недавнего времени коптский использовался исключительно в религиозных целях, но с конца XX века активисты стали работать над возрождением и его разговорной разновидности. Сейчас в мире живет около 300 носителей языка.
Активное возрождение иврита с 1880 года, помогло ожить языку, в 1948 он стал официальным государственным. Сейчас на нем говорят 5 млн. человек. Это, пожалуй, единственный пример такого масштабного оживления языка.
Из сказанного выше можно сделать вывод – возрождение языков происходит, даже когда число носителей в какой-то момент становится критически малым. Но это бывает в редких случаях, т.к. после восстановления языки не обретают былой популярности.
II Жизнеспособность мокшанского языка в микросоциуме МБОУ «Атюрьевская СОШ №1» и способы его сохранения.
2.1 Жизнеспособность мокшанского языка в нашей школе.
Для того, чтобы выяснить степень сохранности мокшанского языка в микросоциуме нашей школы, я решили воспользоваться факторами, определяющие живучесть языка, разработанных специалистами ЮНЕСКО.
Первое, что нужно выяснить – это общее число носителей мокшанского языка в нашем микросоциуме. Я решила провести опрос среди обучающихся, педагогов и обслуживающего персонала школы. Опрос проводился посредством анкетирования. Выявление количества носителей языка – это один из факторов его живучести. В нем принимали участие 296 обучающихся и 56 работников педагогического коллектива и обслуживающего персонала школы. Все опрошенные обучающиеся мокшанской национальности. 3 работника школы русской национальности, 53 работника по национальности - «мокша». Респондентам были заданы следующие вопросы, ответы на которые представлены в диаграммах:
1.Понимаете ли Вы мокшанский язык?
2. Умеете ли Вы разговаривать на мокшанском языке?
3. На каком языке Вы разговариваете дома?
4. На каком языке Вы разговариваете с друзьями, подругами?
5. Изучаете ли Вы в школе мокшанский язык?
Отдельно проводился опрос работников школы. Задавались те же вопросы, кроме 5.
Диаграммы показывают, что 40% обучающихся младшего школьного возраста даже не понимают своего родного языка, 42% не разговаривают на нем, 48% не разговаривают дома, 40% предпочитают общаться с друзьями и подругами на русском. Намного больше носителей языка в среднем звене – 89%, понимают, 58% разговаривают, 70% разговаривают дома, 53% - с друзьями. В старшем звене количество носителей заметно больше, чем в младшем и среднем звене. Понимают язык – 96% носителей, разговаривают – 93% обучающихся, дома разговаривают 79%, в обществе сверстников – 40% носителей. Среди старшего возраста носителей намного больше. Все носители мокшанского языка разговаривают на родном языке во всех сферах общества. Количество носителей - это лишь один из факторов, определяющий живучесть языка. 65% обучающихся школы изучают мокшанский язык, в библиотеке общеобразовательного учреждения имеются книги, изданные на мокшанском языке. Родители обучающихся младшего и среднего звена выписывают журнал «Якстерь тяштеня». В школе проводятся мероприятия на мокшанском языке, ансамбль «Тяштеня» исполняет песни на родном языке. Язык употребляется дома, в школе, в общественных местах. Дети с удовольствием разговаривают на мокшанском языке. Это видно из наблюдений и бесед с обучающимися, которые проводились во время перемен. Если заговорить с учеником на родном языке, то дети с удовольствием поддерживают разговор. Передача из поколения в поколение осуществляется.
Однако задуматься о проблеме все же стоит, ведь согласно анкетированию в младшем и среднем звене только 60% понимают свой язык, 58% разговаривают на нем. Почти половина обучающихся младшего школьного возраста не будут являться носителями языка. Младшие носители языка - самый главный фактор его живучести. Настораживает и то, что в 2019-2020 учебном году родители 1 классов нашей школы отказались от изучения мокшанского языка. Из результатов анкетирования можно сделать вывод – 74% обучающихся школы являются носителями мокшанского языка. Исходя из этого 26% обучающихся не являются носителями родного языка. Наблюдения показывают, что многие родители, будучи мокшанской национальности, разговаривают со своими детьми на русском языке. Случаи нежелания изучать родной язык и разговаривать на нем постепенно набирает обороты. Исходя из этого, мокшанский язык микросоциума нашей школы можно отнести к категории «уязвимые».
2.2 Способы сохранения мокшанского языка.
Самое главное, что мы сможем сделать, чтобы предотвратить исчезновение языка – это создать благоприятные условия для того, чтобы его носители говорили на нем и обучали своих детей этому языку. Часто для этого требуется политика государства, при помощи которой может быть признана важность малых языков и система их защиты. Мы считаем, что в Республике Мордовия созданы все условия для изучения родных языков и дальнейшего их развития. Государственными языками Республики признаны – русский, мокшанский, эрзянский. Во многих школах Мордовии изучаются мордовские языки, как обязательный предмет. Фестивали, акции, различные конкурсы республиканского уровня проводятся ежегодно. Также, в Республике выпускаются газеты и журналы на родных языках, мокшанском и эрзянском. Причем средства СМИ предназначены не только для взрослого населения, но и для маленьких читателей. В детское издание «Якстерь тяштеня» можно всем детям высылать свои творческие работы, где их обязательно опубликуют. Газеты и журналы «Эрзянь мастор», «Эрзянь правда», «Мокшень правда», «Мокша», «Сятко» издаются на мокшанском и эрзянском языках.
Несмотря на это, важнейшим фактором является отношение членов общины к своему собственному языку. Для этого необходимо создать подходящие условия, которые будут способствовать уважению к родным языкам и использовать их как преимущество, а не являлось недостатком.
В нашей школе проводятся различные мероприятия на мокшанском языке. Но их очень мало. В современном мире для пропаганды изучения мокшанского языка можно было бы использовать информационные технологии и проводить различные интернет-акции, снимать видео определенной тематики на родном мокшанском языке. В нашей школе уже снимались блоги по пропаганде мокшанского языка, но на них звучит русская речь.
Заключение
В начале своей исследовательской работы я сформулировала проблему – есть ли будущее моего родного языка, или он «умрет» подобно языкам, на которых уже не разговаривают? В ходе изучения литературы я узнала, какие критерии существуют для определения живучести языка и выяснила, какие условия необходимы для того, чтобы язык жил.
В ходе изучения специальной литературы, проведения анкетирования и наблюдений, я выяснила, для того, чтобы язык жил, на нем нужно разговаривать всем возрастным категориям народа, и, самое главное - важна его передача из поколения в поколение.
Проведенные мной наблюдения помогли убедиться в правильности выдвинутой гипотезы: мокшанский язык микросоциума нашей школы относится к категории «уязвимые».
Таким образом, задачи исследовательской работы решены, поставленная цель достигнута, выдвинутая проблема выяснена.
Перспективы дальнейшего исследования я вижу в более подробном изучении проблемы сохранности языков. Было бы интересным изучить причины, которые побуждают людей не разговаривать на родном языке. Хотя в государственном, региональном, муниципальном уровнях созданы все условия для живучести мокшанского языка.
Список источников и литературы.
2.https://gigabaza.ru/doc/80091.html
5. http://www.unesco.org/new/ru/culture/themes/endangered-languages/faq-on-endangered-languages/
6.http://www.endangeredlanguages.com/#/10/58.620/85.941/0/100000/0/low/mid/high/unknown
7. http://www.ifapcom.ru/files/Projects/IHM_4_rus_ISSN.pdf
Как напиться обезьяне?
Каргопольская игрушка
Император Акбар и Бирбал
Проказы старухи-зимы
Ребята и утята