Мы родились и выросли в мирное время. О войне, о страшной трагедии народа, о героических подвигах многие из нас лишь читали в книгах и смотрели в кинофильмах. В этом году наша страна отметила 75-ю годовщину со дня Победы над фашисткой Германией. Война от нас становится всё дальше и дальше, а живых свидетелей – всё меньше и меньше. Нельзя допустить повторения трагедии, которую пережили наши прадеды. Поэтому нужно сохранить память о тех тяжелых для нашего народа временах, о тех людях, которые защищали наше Отечество.
Вложение | Размер |
---|---|
vklad_moey_semi_v_pobedu.doc | 28.5 КБ |
Вклад моей семьи в Победу
Приближается День Победы - 9 мая. Практически в каждой семье чтят светлую память об участниках и героях той страшной войны, которая унесла десятки миллионов человеческих жизней. Ценой огромных потерь наша страна победила в той войне. Мы, подрастающее поколение должны знать и помнить об этой войне, о героях, участниках и тружениках тыла, которые не жалея себя, сил и здоровья, отдавая свои жизни обеспечили светлое будущее последующим поколениям.
Позвольте мне рассказать о своем прадедушке Бадараеве Хончин Бадараевиче и его супруге Дабаевой Цыцыгме, об их вкладе в Победу в Великой Отечественной войне. Чтобы написать о прадедушке, мы посмотрели его личный архив, побеседовали с прабабушкой Дабаевой Цыцыгмой.
Мой прадедушка Бадараев Хончин Бадараевич родился в 1920 году в Агинском районе Читинской области. Он был ветераном Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. Принимал участие в войне с империалистической Японией в августе-сентябре 1945 года. Награжден медалью «За победу над Японией» за участие в боевых действиях против японских империалистов, Орденом Отечественной войны II степени медалями послевоенных лет.
Когда началась война, прадедушка учился в институте в Чите. Его призвали в армию в декабре 1941 года. Проходил подготовку на курсах военных переводчиков восточных языков Дальневосточного фронта недалеко от города Владивосток. Стал лейтенантом, за два года в совершенстве освоил японский язык, получил специальное звание военный переводчик японского языка. Участвовал в допросах высокопоставленных японских генералов. После войны продолжал служить вплоть до 1947 года. По возвращении домой стал учителем математики, затем долгое время работал директором школы. В 1950 году он женился на нашей прабабушке Дабаевой Цыцыгме, которая также испытала на себе все тяготы военных лет. В годы войны она, как труженик тыла, работала не покладая рук на самых разных колхозных работах: прицепщиком, счетоводом, сакманщиком, косила сено и т.д. Ведь для всего советского народа общим девизом было «Все для фронта, все для Победы!» Они прожили долгую, счастливую жизнь, воспитали двоих детей. По рассказам моей прабабушки, прадед не имел права рассказывать что-либо о том периоде своей жизни, так как служил в контрразведке. Он умер очень давно, в 1991 году. Был учителем математики, Отличником народного просвещения РСФСР, в совершенстве знал несколько языков – кроме русского и бурятского, еще японский, английский, монгольский и старомонгольский. С 1992 года в стенах родной школы проводится традиционный окружной турнир по волейболу среди школьников памяти моего прадеда. В этом году будет проводиться юбилейный XX турнир.
У нас дома висит его портрет. Мы все гордимся своим прадедушкой, бережно храним его награды, военный билет, удостоверение участника войны и другие документы. Я очень заинтересовался историей нашей семьи, ее вкладом в Победу, и в будущем хотелось бы еще больше узнать о своих прародителях, равняться на них и всегда с благодарностью помнить о них.
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
Медведь и солнце
Заяц-хваста
Ночная стрельба
Агния Барто. Сережа учит уроки