• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Интернационализмы в немецком языке

Опубликовано Лыскова Лариса Михайловна вкл 18.02.2021 - 15:50
Автор: 
Обухова Елизавета

Цель: исследования интернационализмов с лингвистической точки зрения

Задачи:

- изучить литературу;

- выделить факторыобразования интернациональной лексики;

- дать определение понятию"интернационализмы"

- осветитьособенностиих перевода;

-проанализировать данную лексику на конкретном языковом материале;

- обобщить результаты.

Объект исследования: интернационализмы в 2 языках

Предмет исследования: особенности перевода

Новизна: анализ интернационализмов на конкретном языковом материале

Скачать:

ВложениеРазмер
Office presentation icon интернационализмы1.34 МБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Интернационализмы в немецком языке Die Organisation Das Atom Die Produktion – производство Исполнитель: Обухова Елизавета Руководитель: Лыскова Лариса Михайловна МОУ ООШ № 1 Пермский край г. Чусовой

Слайд 2

Цель: исследование интернационализмов с лингвистической точки зрения Задачи: изучить литературу выделить факторы образования интернациональной лексики дать определение понятию «интернационализмы» осветить особенности их перевода проанализировать данную лексику на конкретном языковом материале обобщить результаты

Слайд 3

Объект исследования: интернационализмы в 2 языках Предмет исследования: особенности перевода Методы : описания, сравнения, анкетирования, сплошной выборки Гипотеза : не всегда можно перевести интернационализмы однозначно и точно Практическая ценность : применение приобретённых знаний при переводе такой лексики Новизна: анализ интернационализмов на конкретном языковом материале

Слайд 5

определения

Слайд 6

Ложные друзья переводчика Неполные лексические параллели das Institut – кафедра Ложные лексические параллели der Keks - сухое печенье

Слайд 7

I этап исследования / 21 текст: новизна Die Brosche, tanzen ... с другим артиклем: der Kristall - кристалл das Kristall - хрусталь географические названия: der Rhein Schweizer Суффиксация: der Krokodil er

Слайд 8

II этап исследования 42 слова: полностью совпадающие по своему значению / истинные друзья переводчика (die Brosche, tanzen, die Prinzessin … ) 2 9 слов: частично совпадающие по своему значению / ложные друзья ( das Lager, der Gast … ) Не совпадающие / ложные друзья: der Keks

Слайд 9

Результаты анкетирования die Brosche , der Meister , derKeks

Слайд 10

Сложные слова

Слайд 11

Контекст

Слайд 12

анкетирование

Слайд 13

Заключение Определены факторы образования интернациональной лексики: словообразование ( der Krokodil er - das Krokodil) и синонимия Интернационализмы – это слова, совпадающие по внешней форме с полностью или частично совпадающим смыслом и сосуществующие в разных языках Сложность перевода: частично совпадающие – die Rose полностью не совпадающие – der Keks (сухое печенье) с другим артиклем – das Mai (луг) , das Kristall (хрусталь) суффиксация – der Krokodil er Результаты исследования: не всегда можно перевести однозначно и точно слова, похожие в плане выражения

Слайд 14

Заключение Факторы образования Определение Сложность перевода Результат Синонимия Интер-национализмы – слова, имеющие внешнее сходство и общее содержание Частично совпадающие Der Gast - матрос Не всегда можно перевести однозначно и точно интер-националь-ную лексику Слово-образование Der Krokodil er -das Krokodil Не совпадающие Der Keks - сухое печенье С другим артиклем Das Mai - луг Суффиксация Der Krokodil er

Слайд 15

Приложение № 1 таблица интернациональной лексики с полным совпадением значений ( 42 слова) № Немецкий язык Русский язык 1 Die Prinzessin принцесса Принцесса – лицо, имеющее данный титул 2 Der Fasan фазан Фазан – крупная птица отряда куриных 3 Der Herzog герцог Герцог – титул высшего ворянства

Слайд 16

Приложение № 2 таблица интернациональной лексики с частичным совпадением значений ( 29 слов) № Немецкий язык Русский язык 1 Die Strafe наказание Штраф Штраф – денежное взыскание в наказание за что-н. 2 Der Schweizer 1. швейцарец 2. дояр 3. швейцар Швейцарцы – население Швейцарии

Слайд 17

Danke! Спасибо!

Поделиться:

Где спят снеговики?

Лебеди

Рисуем домики зимой

Учимся рисовать горный пейзаж акварелью

Лепесток и цветок