• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Англицизмы в речи подростков

Опубликовано Африкян Татьяна Григорьевна вкл 13.04.2021 - 15:44
Африкян Татьяна Григорьевна
Автор: 
Жаворонкина Яна

Жаворонкина Яна Даниловна

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Излучинская общеобразовательная средняя школа с углубленным изучением отдельных предметов» №2

«Англицизмы в речи подростков»

руководитель: Африкян Татьяна Григорьевна МБОУ Излучинская ОСШУИОП №2, учитель математики

научный руководитель: Сумникова Светлана Владимировна МБОУ Излучинская ОСШУИОП №2, учитель английского языка.

 

Каждый естественный язык в процессе своего развития прибегает к заимствованию слов из других языков. Причина заимствования иностранной лексики обусловлена отсутствием соответствующих понятий в словарном запасе некоторых народов и многими другими причинами. В наши дни английский язык — международное средство общения, обязательный к изучению во всех школах России. Использование молодежью англицизмов в повседневной жизни — это естественный процесс, так как английский язык помогает взаимодействовать посредством интернет-пространства, социальных сетей, людям из разных стран и культур.

Проект направлен на информирование учащихся МБОУ Излучинской ОСШУИОП №2 о проблеме частого заимствования иностранных слов в речь подростков и уменьшения использования англицизмов в их речи. Так же в ходе проекта проводится анкетирование учащихся, в ходе которого можно выяснить задумываются ли подростки о значении заимствованных слов, знают ли они, что такое англицизмы и как часто они их используют.

Актуальность проекта безусловна, так как подростки все больше и больше прибегают к заимствованию слов. В наши дни английский язык — международное средство общения, обязательный к изучению во всех школах России. Использование молодежью англицизмов в повседневной жизни — это естественный процесс, так как английский язык помогает взаимодействовать посредством интернет-пространства, людям из разных стран и культур.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл ssh2_izluchinsk_prezentatsiya_k_proektu_10a_proekt_zhavoronkinoy_yany.docx132.7 КБ

Предварительный просмотр:

  1. Аннотация

Жаворонкина Яна Даниловна

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Излучинская общеобразовательная средняя школа с углубленным изучением отдельных предметов» №2

«Англицизмы в речи подростков»

руководитель: Африкян Татьяна Григорьевна МБОУ Излучинская ОСШУИОП №2, учитель математики

научный руководитель: Сумникова Светлана Владимировна МБОУ Излучинская ОСШУИОП №2, учитель английского языка.

Каждый естественный язык в процессе своего развития прибегает к заимствованию слов из других языков. Причина заимствования иностранной лексики обусловлена отсутствием соответствующих понятий в словарном запасе некоторых народов и многими другими причинами. В наши дни английский язык — международное средство общения, обязательный к изучению во всех школах России. Использование молодежью англицизмов в повседневной жизни — это естественный процесс, так как английский язык помогает взаимодействовать посредством интернет-пространства, социальных сетей, людям из разных стран и культур.

Проект направлен на информирование учащихся МБОУ Излучинской ОСШУИОП №2 о проблеме частого заимствования иностранных слов в речь подростков и уменьшения использования англицизмов в их речи. Так же в ходе проекта проводится анкетирование учащихся, в ходе которого можно выяснить задумываются ли подростки о значении заимствованных слов, знают ли они, что такое англицизмы и как часто они их используют.

Актуальность проекта безусловна, так как подростки все больше и больше прибегают к заимствованию слов. В наши дни английский язык — международное средство общения, обязательный к изучению во всех школах России. Использование молодежью англицизмов в повседневной жизни — это естественный процесс, так как английский язык помогает взаимодействовать посредством интернет-пространства, людям из разных стран и культур.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ИЗЛУЧИНСКАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА№2 С УГЛУБЛЁННЫМ И ИЗУЧЕНИЕМ ОТДЕЛЬНЫХ ПРЕДМЕТОВ

Англицизмы в речи подростков

исследовательская работа по английскому языку

Выполнила:

Ученица 10 «А»

Жаворонкина Яна

 Руководитель проекта:

Африкян Татьяна Григорьевна

Учитель английского языка:

Сумникова Светлана Владимировна

пгт. Излучинск, 2021

Содержание

  1. Аннотация.......................................................................................................................3
  2. Введение..........................................................................................................................4
  1. Актуальность...........................................................................................................4
  2. Цель...........................................................................................................................4
  3. Практическая значимость.....................................................................................4
  4. Задачи........................................................................................................................4
  1. Теоретическая часть......................................................................................................5
  1. Из истории англицизмов......................................................................................5
  2. Что такое Англицизмы и какие же причины их появления..........................6
  3. Группы иностранных заимствований................................................................7
  4. Сферы активного использования англицизмов...............................................8
  5. Англицизмы, не заменяемые русским словом.................................................9
  6. Причины употребления роль англоязычного сленга в речи подростков..11
  1. Исследовательская часть............................................................................................12
  1. Методы исследования.........................................................................................12
  2. Результаты анкетирования.................................................................................12
  1. Заключение. .................................................................................................................18
  2. Список литературы.....................................................................................................19
  3. Глоссарий......................................................................................................................20

2.Введение

  • Английские заимствования появились в русском языке задолго до XXI века. Англицизмы начали проникать в русский язык ещё на рубеже XVIII-XIX веков. Слова заимствовались в результате контактов между народами, торговыми и экономическими отношениями между Россией и Европейскими странами. Однако интенсивность процесса пополнения молодежного сленга английскими словами возросла именно в конце XX-начале XXI века.
  • 2.1. Гипотеза: предположение о том, что во многих ситуациях использование англицизмов оправдано, ведь они привносят в нашу речь яркость и убедительность, но нельзя забывать о национальном красивом русском языке.
  • 2.2. Актуальность данной темы несомненна, так как использования англицизмов современными молодыми людьми растёт с каждым днём и вытесняет исконно русские слова.
  • 2.3. Целью данной работы является выявление основных причин использования англицизмов подростками и уменьшение использования англицизмов подростками.
  • 2.4. Практическая значимость: демонстрация не только отрицательных сторон использования англицизмов, но и того, что он обогащает нашу речь.

      Предполагаемый результат: составление глоссария    англицизмов с аналогами на русском языке.

  • 2.5. Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:

1. Изучить различные источники об англицизмах и заимствованиях, сформулировать определения терминов.

2. Определить причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.

3. Рассмотреть виды англицизмов и способы их образования.

4. Провести анкетирование учащихся 10-11-х классов и выявить наиболее употребляемые англицизмы.

5. Составить глоссарий англицизмов с русскими аналогами

3. Теоретическая часть.

3.1. Из истории англицизмов

Прежде всего, следует отметить, что традиционно выделяют три этапа развития молодёжного сленга в России. Первый датируется 20-ми годами ХХ века, когда ревoлюция и Грaжданская вoйна, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и интеллигентная речь молодёжи благoродного прoисхождения, не отделеннaя от них, пополнилась множеством жаргонных, так нaзываемых «блатных» слов. Второй этап датируется 50-ми годами, когда в фoрмирование молодёжного сленга внесли свою лепту «стиляги». Стиляги – это мoлодёжная субкультура в СССР, получившая широкое распрoстранение в крупных сoветских городах с конца 1940-х по начало 1960-х годов, имевшая в кaчестве этaлона преимущественно америкaнский образ жизни. Стиляг отличали определённым цинизмом в суждениях. Стиляги выделялись яркой oдеждой и своеобразным сленгом. Как правило, они употребляли в своей речи производные от английских слов, например: фазер (father), шузы (shoes), лукать (look), дринкать (drink), соксы (socks) и так далее. Развитие третьего этапа формирования молодёжного сленга связано с 70—80-ми годами. В этот период развивались неформальные молодёжные движения, такие, как например «хиппи».

«Хиппующая» молодёжь создала свой «системный» сленг. Субкультура «хиппи» возникла в 60-е годы XX века в США. Этот факт основательно повлиял на сленг советских «хиппи». Они пользовались, как правило, обычной транслитерацией английских слов, т.е. переписывали их латинскими буквами. В качестве примера можно привести следующие слова: хаер (hair), пипл (people), герл (girl), флет (flat), бед (bed), мен (мan), лет ит би (let it be).

Однако, не смотря ни на что, приток англицизмов в лексику русского языка оставался незначительным до 90-х гг. XX столетия: в это время начал происходить интенсивный процесс заимствования различных английских слов. Это связано с изменениями в сфере политической жизни, экономики, культуры. Именно в этот период, вместе с распадом Советского Союза, в Россию хлынул «поток» американских и европейских фильмов и музыки. С ним рухнули все советские идеалы. На смену им пришла красивая американская мечта о красивой и свободной жизни. Именно с этого периода началось активное использование англицизмов в речи российской молодёжи. Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными новых стереотипов и идеалов. Одним из таких стереотипом современной эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокий темп технического прогресса ведёт за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди таким образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре и стилю жизни. Однако, необходимо отметить, что в целом заимствования иностранных слов – это, прежде всего, своеобразный способ развития современного языка, так как язык всегда быстро реагирует на потребности общества.

3.2 Что такое англицизмы и какие же причины их появления.

Для начала следует определить значение слова англицизм.

Толковый словарь Ефремовой дает следующее определение: англицизм – это слово, выражение, заимствованные из английского языка, или оборот речи, построенный по модели, характерной для английского языка. 

Толковый словарь Ожегова определяет англицизм, как слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу.

В толковом словаре Ушакова даны такие определения: англицизм - вид варваризма - оборот речи, выражение в каком-нибудь языке, составленное по образцу английского языка

Таким образом, англицизм — заимствование из английского языка в каком-либо другом языке.

Изучением причин заимствования иноязычных слов занимались многие лингвисты: Виноградов В.В., Крысин Л.П., Поливанов Е.Д., Розенталь Д. Э. и другие. Назовем наиболее важные причины появления англицизмов в русской речи:

Появление новых терминов. Поскольку в современном обществе идет быстрое развитие информационных технологий, появилось много новых предметов и явлений, которые требуют названия. Например: Интернет, файл, сайт, ноутбук.

Следование модным тенденциям. В наше время знание английского языка считается престижным и подростки, используя в своей речи англицизмы, хотят выглядеть современнее и показать и что они идут в ногу со временем.

Красивое звучание. Некоторые выражения и слова в русском языке, по мнению подростков, звучат непривлекательно. Например, слово саундтрек звучит гораздо ярче и привлекательнее, чем выражение «музыка, сопровождающая фильм».

Пополнение словарного запаса русского языка более выразительными, эмоционально-окрашенными и новыми словами для определений новых явлений и понятий.

3.3 Группы иностранных заимствований

Существуют следующие группы иностранных заимствований:

Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Например: уик-энд (week end) – выходные, мани (money)– деньги, брейк (break) – перемена, данс (dance) - танцевать.

Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника, например: лайкать (to like - нравиться), чатиться (to chat – болтать), спикать (to speak – говорить).

 Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Например: девайс, диск, принтер, дисплей, респект. 

Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – (drive) драйвовый - в значении «энергичный, эмоциональный».

Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger), фаст фуд (fast food), чизкейк (cheesecake), гамбургер (hamburger).

Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты (такие соответствия между словами двух языков, которые являются равнозначными и не зависят от контекста), но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о’кей (ок), вау (wow), да (yes), нет (no), спасибо (thank you), пожалуйста (please), систер (sister), вэлком (welcome).

Профессионализмы. Слова, которые используются в узкоспециализированных профессиональных областях: leasing – лизинг, coworking – коворкинг, сотрудничество.

3.4 Сферы активного использования заимствований.

Заимствования часто употребляются в следующих отраслях:

  1.  Власть, политика.  За последние годы в политической лексике русского языка появилось много иностранных слов. Например, премьер-министр, вице-премьер, спикер, президент, саммит, санкция, пролонгирование.
  2. Средства массовой информации. Эта сфера заполняется англицизмами стремительно быстро. Интернет – "рекордсмен" по использованию заимствований. Именно российские СМИ, особенно телевидение, способствуют распространению иноязычия, а порой и косноязычия, в русской речи и в русском языке (ди-джей, фейс-контроль, стилист, лузер, ток-шоу).
  3. Спорт. Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из английского. Это такие слова, как - спортсмен, футбол, бодибилдинг, фитнес, рефери, матч, гол.
  4. Техника. Для новых технологий придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке. Слова - компьютер, ноутбук, сканер, органайзер, дисплей (монитор) и многие другие – пришли к нам из английского языка (блендер, принтер, миксер). Новомодные гаджеты и девайсы пользуются особой популярностью среди молодого поколения.
  1. Кино, музыка. Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка, благодаря поп-культуре большинство англицизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий. Сейчас очень много российских звёзд поют на английском языке, появляются фразы, слова (например, знаменитая фраза А. Шварценеггера “I'll be back”, а также фильмы обычно заканчиваются хэппи-эндом), которые потом остаются в повседневном молодёжном сленге (саундтрек, бойфренд, stand-up, танцевальный батл).
  2. Экономика. В этой сфере есть такие заимствованные слова как, маркетинг, брокер, дефолт, дилер, прайс-лист, менеджер, босс, шеф.

3.5. Англицизмы, не заменяемые русским словом

Как бы это не звучало, но английский прекрасно подходит для точного и краткого выражения очень сложных понятий. И у многих удобных английских слов в русском аналогов нет. Вот десять таких терминов, без которых пришлось бы туго.

Абьюз (abuse)

В переводе с английского abuse может означать как «оскорбление», так и «злоупотребление». В русский язык слово абьюз вошло совсем недавно, несколько лет назад, когда в СМИ начали поднимать тему насилия в семье. И оказалось, что без этого заимствования не обойтись, потому что удобного слова для описания этого явления нет. Абьюз — это и психологическое давление, и физическое насилие, и манипулятивное поведение, и злоупотребление своим положением, и оскорбление, или все это вместе в любых комбинациях. До появления абьюза мы пользовались термином «свинское поведение» — точным, но ненаучным.

Панкейк (pancake)

Скажете, панкейк — это тот же блинчик? А вот и ничего подобного. Наш скрепный блин — родной брат французскому crepe. И если вы хотите тонкий блинчик, в который можно завернуть какую-нибудь начинку, просите в кафе за границей именно crepe, а не pancake. Pancake, то есть буквально «пирог на сковороде» — это лепешка из блинного теста, несгибаемая. По вкусу она заметно отличается и от блинов, и от лепешек, и от оладий. Словом, панкейк — это панкейк.

Ресепшн (reception)

У слова ресепшн множество значений, и русского термина, который покрывал бы их все, просто не существует. С английского reception переводится как «приемная» или «стойка регистрации». Но ресепшн шире — это и кабинет администратора в салоне красоты, и стойка регистрации в отеле, и пост секретаря в офисе, и даже рабочее место консьержа в многоквартирном доме высокого класса.

Троллинг (trolling)

Слово trolling происходит от глагола to troll — «ловить рыбу на блесну». Как рыбак, сетевой тролль забрасывает блестящую наживку, чтобы наловить как можно больше наивных любителей поспорить. Троллинг — это провокация или оскорбление, направленные на то, чтобы вызвать волну возмущения. В Оксфордском словаре trolling в таком значении появился еще в 1992 году. 14 лет спустя троллинг обрел лицо — в 2008 году иллюстратор Whynne нарисовал «trollface», и теперь мы представляем сетевого тролля именно таким.

Хейтер (hater)

Это слово происходит от английского to hate — «ненавидеть». Соответственно, хейтер — это тот, кто ненавидит. Но русские варианты «ненавистник» и «недоброжелатель» не вполне отражают суть явления. Потому что хейтер — это не человек, желающий зла конкретному оппоненту. Это тот, кто тратит кучу времени и сил на обсуждение и осуждение других, полагая свое мнение и вкусы единственно верными. Хейтер — явление не исключительно сетевое.

Аутсорсинг (outsourcing)

Практически все бизнес-термины в русском языке имеют английское происхождение. Многие просто дань моде на английский, но для аутсорсинга русского аналога действительно нет. Outsourcing (от out — внешний и source — источник) — это использование внешних ресурсов, передача некоторых функций сторонним компаниям. Например, вместо того, чтобы тратить время и деньги на найм собственного IT-подразделения, маленький стартап может поручить создание и поддержку сайта другому бюро.

На этом конечно же незаменяемые слова не заканчиваются, на самом деле их еще огромное множество и в проект их, конечно же, не уместить.

3.6. Причины употребления и роль англоязычного сленга в речи подростков.

Подростки самые восприимчивые к иностранным словам, выражениям, они склонны к изучению всего нового. Молодежный сленг подобен его носителям — он резкий, громкий, дерзкий. Он — результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер. (С.И. Левикова «Молодежная субкультура»).

По мнению Э. Партриджа существует тринадцать причин употребления сленга (Эрик Партридж: Partridge E. «Slang Today and Yesterday». London: Routledge and Kegan Paul, 1998 г.): для развлечения; как проявление чувства юмора, с целью подчеркнуть свою оригинальность, непохожесть; для придания речи большей яркости и образности; с целью удивить; во избежание многословия и клише; для обогащения своего словарного запаса; для придания конкретики абстрактным явлениям; для приуменьшения печали, трагедии; для того, чтобы стать «своим» в компании; для создания дружеской атмосферы; для демонстрации принадлежности к какой-либо социальной группе, классу, следования моде; с целью сокрытия предмета общения.

Выделим наиболее важные причины появления англицизмов в русском языке: потребность в наименовании новых предметов (сканер); отсутствие соответствующего наименования (спонсор); необходимость конкретизации значения слова (сэндвич); дань моде (шопинг).

4.Исследовательская часть

4.1 Методы исследования

Проект несет в себе научно-исследовательскую направленность. Проект «Англицизмы в речи современных подростков» позволил нам получить наиболее полное представление о словах англоязычного происхождения, о сфере их заимствования и об их роле в речи молодежи, и предоставить данную информацию всем желающим. Теоретическая часть проекта заняла большую часть времени, так как основная работа заключалась в работе с подходящими интернет ресурсами, в структурировании добытой информации. В ходе работы были проведены наблюдения, опросы, анкетирование, которые подтвердили гипотезу нашего проекта. 

Мы определили подходящие нам методы:

1. Метод наблюдения. Этот метод стал основным при формулировании проблемы нашего проекта. Как-то, наблюдая за разговором одноклассников, возникли сомнения в корректном использовании англицизмов в их речи, обратившись за консультацией к учителю, сомнения подтвердились. Проблема заключается в том, что подростки не всегда умеют адресно и к месту использовать слова англоязычного происхождения в своей речи. Это привело к выбору темы нашего исследования. От эпизодического наблюдения мы перешли к систематическому.

2. Архивный метод. При изучении и анализе специальных интернет ресурсов, соответствующих теме проекта «Англицизмы в речи современных подростков» позволил нам собрать необходимую информацию по интересующим нас направлениям.

3. Анкетирование.

4.2. Результаты анкетирования

В анкетировании принял участие 51 подросток от 15 до 18 лет. Это подростки, которые имеют большой круг общения, сознательно пользуются Интернетом, слушают музыку, смотрят фильмы, играют в компьютерные игры. Ребятам предлагалось ответить на вопросы, относительно того, используют ли они в своей речи англицизмы, если да, то, как часто. Задумываются ли подростки о значении и считают ли необходимым употребление англицизмов и сам процесс заимствования. И в заключение им предлагалось привести пару примеров заимствованных слов.

Анкета содержала следующие вопросы:

  1. Вы знаете что такое англицизмы?

Да.               Нет.

  1. Часто ли вы пользуетесь заимствованными словами?

Очень часто.          Часто.               Не пользуюсь.

  1. Задумываетесь ли вы о значении англицизмов, когда вы их употребляете?

Да.               Нет.

  1. Можете ли вы обойтись без англицизмов?

Да.               Нет.

  1. Считаете ли вы необходимым употребление заимствованных слов в русском языке?

Да.               Нет.

  1. Считаете ли вы процесс заимствования неизбежной и необходимой реалией в современном мире?

Да.               Нет.

  1. Приведите 2-3 примера часто используемых заимствованных слов в повседневной жизни (с русским аналогом)

Вот что получилось по итогу:

  1. На вопрос: «Вы знаете что такое англицизмы?»

ответили «да»: 82,35 %

ответили «нет»: 17,65%

  1. На вопрос: «Часто ли вы пользуетесь заимствованными словами?»

ответили «очень часто»: 19,61%

ответили «часто»: 64,71 %

ответили «не пользуюсь»: 15,69 %

  1. На вопрос: «Задумываетесь ли вы о значении англицизмов, когда их употребляете?»

ответили «да»: 74,51 %

ответили «нет»: 25,49 %

  1. На вопрос: «Можете ли вы обойтись без англицизмов?»

ответили «да»: 39,22 %

ответили «нет»: 60,78 %

  1. На вопрос: «Считаете ли вы необходимым употребление заимствованных слов в русском языке?»

ответили «да»: 58,82 %

ответили «нет»: 42,18%

  1.  На вопрос: «Считаете ли вы процесс заимствования неизбежной и необходимой реалией в современном мире?»

ответили «да»: 82,35 %

ответили «нет»: 17,65 %

В диаграммах это все выглядит следующим образом:

  1. Заключение

На самом деле оказалось, что во многих ситуациях использование   англицизмов оправдано, т.к. привносит в нашу речь яркость и убедительность,а также помогает выразить подросткам свои мысли и способствует изучению английского языка. Мы в этом убедились, проведя опрос среди учеников нашей школы.

В ходе исследования мы пришли к следующим выводам:

1. Отношение к англицизмам у большинства подростков положительное.

2. Современные подростки используют английские заимствования часто, и не могут представить свою речь без них.

3. Они пополняют и расширяют словарный запас подростков, тем самым обогащая его.

4. Англицизмы делают речь более выразительной, доступной и понятной для понимания, по мнению наших подростков.

5. Употребляя англицизмы, подростки чувствуют себя уверенно, модно, комфортно.

6. Английские заимствования повышают самооценку подростков и способствуют их самовыражению и самоутверждению.

Таким образом, мы полностью подтвердили нашу гипотезу. Мы изучили много литературы и интернет источников по данной проблеме, определили сферы заимствования англоязычных слов, изучили причины, по которым так широко употребляются англицизмы. В этом нам помогло анкетирование. И, наконец, мы создали глоссарий слов англоязычного происхождения, чтобы упорядочить знания в области англицизмов среди подростков. Таким образом, мы можем сказать, что цель нашего проекта полностью достигнута.

Созданный нами глоссарий англицизмов поможет всем желающим получить информацию о новых и уже знакомых нам англицизмов и об их значении, которые мы часто употребляем в нашей речи и поможет восполнить пробелы в незнании слов англоязычного происхождения, а также научить подростков адресно и к месту использовать англицизмы в своей речи.

  1. Список литературы:

https://www.efremova.info/

https://slovarozhegova.ru/

https://ushakovdictionary.ru

https://www.elibrary.ru/item.asp?id=24135313

https://www.study.ru/article/lexicology/anglicizmy-ili-zaimstvovaniya

r/59c1742e794df71dобластьбудущего.рф/constructo00efae826214b39d/

https://magazine.skyeng.ru/anglicisms/

https://www.englishdom.com/blog/anglijskie-zaimstvovannye-slova-v-russkom-yazyke/

  1. Глоссарий

Слово на английском языке

Определение

Слово на русском языке

Пример

Avata

Картинка (фото), в качестве «лица» на форумах и в соц. сетях.

Аватар, ава, аватарка

Я хочу сменить аватарку  на своей страничке

Вго (brother)

Брат (братан).

Бро.

Как дела бро?

Baby

Маленький ребенок, малютка, младенец.

Бейбик; по отношении к девушке-бейба

Какой хорошенький бейбик.

То ban

Наложить запрет, запрещать.

Забанить – заблокировать, установить запрет

Я забанил его сообщения на моей страничке в сети.

Вlogger

Создатель блога, сетевого дневника.

Блоггер

Мой друг- блоггер.

Boyfriend

Друг, молодой человек, возлюбленный.

Бойфренд

Знакомьтесь, это мой

бойфренд.

Comment

Комментарий, замечание, примечание.

Коммент

Я сегодня оставила комменты к твоей фотографии.

To comment

Комментировать, оставлять комментарии относительно какого-либо сообщения в Интернете.

Комментировать, комментить.

Я не буду комментить твои замечания.

Cool

Клевый, классный

Кул

Зацени мою фотографию.- Кул!

Device

Устройство, приспособление

Девайс

Ноутбук - это отличный девайс.

Freak

Уродец, чудак; человек, чье поведение идет вразрез с общепринятыми нормами.

Фрик

Посмотри на этого фрика.

Gadget

Механическое или электронное устройство

Гаджет

У меня новый гаджет - смартфон.

Gamer

Человек, регулярно играющий в игры.

Геймер

Мой брат настоящий геймер.

Glamour

Привлекательность, обаяние, очарование.

Гламур, гламурный.

Какие гламурные девчонки.

Google

Искать в Интернете

Гуглить, загуглить

Я не могу найти эту инфу - Загугли в Интернете.

Ignore

Пренебрегать.

Игнор, игнорить.

Она игнорит не отвечает на мои звонки.

Image

Образ, облик.

Имидж

Мне нравится ее новый имидж.

Like

Нравиться, любить (показать, что тебе что-то нравится)

Лайкать, поставить лайк.

Поставь лайк под моей фотографией.

Look

Внешний вид

Лук

Как тебе мой новый лук?

Looser

Неудачник, человек у которого ничего не получается

Лузер

Это парень просто

лузер.

Message

Сообщение

Мэссэдж

Отправь мне мэссэдж.

Make friends

Подружиться

Френдиться, зафрендиться

Давай зафрендимся.

Nickname

Кличка, псевдоним

Никнейм, ник

У нее новый ник.

Oops!

Ой, ох!

Упс!

Упс! Это случайно вышло.

Party

Вечеринка, дискотека

Пати

Давайте устроим пати

Post

Сообщать, публиковать в сети интернет

Постить, запостить

Запости это на своем сайте.

Print

Рисунок, на предмете одежды.

Принт

У нее на платье отличный принт.

Respect

Уважать, уважение

Респект

Мой респект всем

Rule

Управлять, быть крутым

Рулить

Он рулит школе.

Session

Вечеринка с большим количеством участников

Сейшен

Отличный сейшн был вчера.

Sorry

Извинение, сожаление

Сори

Сори! Я перезвоню.

Super

Превосходный, отличный.

Супер.

Погода просто супер.

Trend

Тенденция, направление (быть в моде)

Тренд

Сейчас в тренде короткая стрижка.

Trouble

Беспокойство, проблема, неприятность

Трабл

У меня небольшие трабл.

User

Лицо, осуществляющее пользование

Юзер

Он продвинутый юзер.

Wow!

Ухты!

Bay!

Bay! Отличные джинсы.

  1. Приложение


Поделиться:

В.А. Сухомлинский. Для чего говорят «спасибо»?

Будьте как солнце!

Калитка в сад

Как я избавился от обидчивости

Рисуем гуашью: "Кружка горячего какао у зимнего окна"