• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

English idioms with onomastic components

Опубликовано Анна Борисовна Кривосудова вкл 11.05.2021 - 14:01
 Анна Борисовна Кривосудова
Автор: 
Яковлева Дарья

Презентация к исследовательской работе "Английские идиомы с ономастическим компонентом"

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Английские идиомы с ономастическим компонентом448.27 КБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Etymology English idioms with onomastic component

Слайд 2

Тhe real McCoy

Слайд 3

T he admirable Crighton ‘Несравненный Крайтон ', ученый, образованный , образцовый человек, ученый муж. по имени известного шотландского ученого в XVI в Дж. Крайтона , получившего степень магистра в четырнадцать лет; Крайтон отличался очень привлекательной внешностью;

Слайд 4

Jack Ketch Палач (по имени английского палача 17 в.)

Слайд 5

Bob's your uncle Все нормально! Все решено! Существует легенда, что в 1880 некий Артур Бальфур , будучи еще молодым и неопытным, стал очень быстро подниматься по краьерной лестнице. В то время его дядя Роберт (сокращенно «Боб») Сесил был премьер-министром Великобритании. Это и положило начало слухам, что «имея такого дядю, можно с лёгкостью получить всё, что угодно».

Слайд 6

Uncle Sam Дядюшка Сэм был реальной личностью - он сыграл определенную роль в войне 1812 г. между США и Канадой. Дядюшка Сэм или Сэмюэл Вильсон был инспектором, который одобрял качество провианта, отправляемого на фронт. На его печати стояли буквы U. S. ( United States ), солдаты же, которым не прочь подшутить, начали называть весь одобренный Сэмюэлем и его конторой провиант подарками Дядюшки Сэма по ассоциации с инициалами (U.S. = Uncle Sam ). Со временем Uncle Sam стал ассоциироваться со всем, что касалось правительства США .

Слайд 7

John Hancock (в США) личная подпись человека Джон Хэнкок – американский государственный деятель 18 века. Он, кстати, первым подписал Декларацию независимости США.

Слайд 8

Hobson's choice Вынужденный выбор, отсутствие выбора [по имени некоего Гобсона , содержателя конюшни в Кембридже в XVI в., который обязывал своих клиентов брать только ближайшую к выходу лошадь]

Слайд 9

Before you could say Jack Robinson Бытует легенда, что начальником Лондонского Тауэра в 1660-1679 гг. был некий Джек Робинсон известный тем, что он долго не задумывался над исполнением смертных приговоров. Иначе говоря, с подсудимым не церемонились. Отсюда и значение такое.

Слайд 10

Murphy's law

Слайд 11

Аксиома Кана и Орбена : Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию! Закон Янга: Все великие открытия делаются по ошибке. Закон Мескимена : Всегда не хватает времени, чтобы выполнить работу как надо, но на то, чтобы ее переделать, время находится. Закон Хлейда : Решение сложной задачи поручайте ленивому сотруднику – он найдет более легкий путь. Первый закон работы в лаборатории: Горячая колба выглядит точно так же, как и холодная.

Слайд 12

Восьмое правило Фингейла : Работа в команде очень важна. Она позволяет свалить вину на другого. Следствие Лермана : Вам всегда будет не хватать либо времени, либо денег. Закон ошибок: При любой последовательности вычислений ошибки начнут выявляться на том конце, который противостоит началу проверки. Закон научных исследований Мэрфи : В защиту своей теории всегда можно провести достаточное количество исследований.

Слайд 13

Теория Эдингтона : Число гипотез, объясняющих данное явление, обратно пропорционально объему знаний о нем. Закон Холта : Всякая работа легка человеку, который не должен ее делать. Закон Дж. Б. Шоу: Кто может – делает. Кто не может – учит. Дополнение студентов: Кто не может учить – учит как учить. Армейская аксиома: Любой приказ, который может быть неправильно понят, понимается неправильно.

Слайд 14

Закон добровольного труда Зимерги : Люди согласны сделать работу любой сложности, когда необходимость в этом уже отпала. Наблюдение Этторе : Соседняя очередь всегда движется быстрее. Закон Уиттена : Когда бы вы ни постригли ногти, спустя час они вам понадобятся. Закон зоопарков и музеев Джоунса : У самого интересного экспоната не бывает таблички с названием.

Слайд 15

Восьмой закон Леви: Ни один талант не может преодолеть пристрастия к деталям. Закон Сегала: Человек, имеющий одни часы, твердо знает, который час. Человек, имеющий несколько часов, ни в чем не уверен. Правило взаимозависимости Ричарда: То, что вы храните достаточно долго, можно выбросить. Как только вы что-то выбросите, оно вам понадобится. Закон Буба : Утерянное всегда находишь в последнем кармане.

Слайд 16

Закон профессиональной практики Дрю : Кто платит меньше всех, больше всех жалуется. Правило сроков выполнения проекта: Первые 90% работы отнимают 10% времени, а последние 10% – оставшиеся 90% времени. Закон поиска: Начинать поиски надо с самого неподходящего места. Правило Марса: Эксперт – любой человек не из нашего города.

Слайд 17

Simple Simon - простак Саймон – простофиля Nosy Parker – тот, кто всюду сует свой нос A plain Jane - непривлекательная девушка A nervous Nellie - робкий человек P ositive P olly Big Bertha - 1. немецкая пушка большого калибра. 2 . толстуха (амер. жарг .) it's even Stephen - ровный счет (в спорте); равные шансы на успех. Average Joe - обычный среднестатистический N egative N ancy

Слайд 18

Johnny-come-lately – новичок Johnny -on-the- spot - человек , который всегда на месте, всегда готов выполнить задание или воспользоваться удобным случаем Let George do it to rob Peter to pay Paul – занять у одного, чтобы расплатиться с другим (все остаются в долгу ).

Слайд 19

Thank you for listening

Поделиться:

Большое - маленькое

Кто должен измениться?

И тут появился изобретатель

Сказочные цветы за 15 минут

Военная хитрость