• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум

Вход на сайт

  • Регистрация
  • Забыли пароль?
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

«Do» VS «Make»

Опубликовано Давыдова Юлия Евгеньевна вкл 18.06.2021 - 10:43
Давыдова Юлия Евгеньевна
Автор: 
Авагян Алвард

ЦЕЛЬ данной работы: изучение и сравнение глаголов «делать» и «создавать».

ЗАДАЧИ:

•      изучить необходимую терминологию;

•      собрать необходимые для исследования данные;

•      сравнить и сопоставить полученные данные.

•      ознакомить аудиторию с результатами исследования;

 

Объект исследования – синонимы в английском языке

Предмет исследования – глаголы  «делать», «создавать»

Синонимы – это однополевые категориально идентичные словарные единицы, совпадающие по объему в одном или нескольких словарных значениях.

Синонимы могут:

1. совпадать не во всех словарных значениях (если слово многозначно)

2. совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью)

3. различаться по компонентному составу значений (т.е. иметь различное дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значение)

4. различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления.

    Исходя из вышесказанного, можно выделить следующие разновидности синонимов:

1) полные и частичные;

2) комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные;

3) одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные, дефинирующие нетождественные);

4) одностилевые и разностилевые

5) американо-британские синонимы – наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском вариантах английского языка.

Изучив необходимую литературу, распределили глаголы на две категории по способу образования устойчивых выражений и фразовых глаголов. Глагол «Do» составляет – 33% (30 примеров). Глагол «Make» – 67% (61пример).

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл delat_vs_sozdavat_2020.docx128.56 КБ

Предварительный просмотр:

Самарская

научно-образовательная

программа

«Взлёт»

                Секция: «Лингвистика иноязычная»

Тема: «Делать» против «Создавать»

«Do» VS «Make»

Авагян Алвард

10 класс

ГБОУ СОШ №2 п.г.т. Усть-Кинельский

 г.о. Кинель Самарская обл.

Научный руководитель: Давыдова Юлия Евгеньевна,

учитель английского языка высшей категории,

почётный работник общего образования РФ.

 

2020

Оглавление

I. Введение                                                                                         3

1.1 Проблемный характер исследования                                                         3

II. Основная часть                                                                                 5

2.1. Исследовательская часть                                                                 5

2.2. Практическая часть                                                                         11

2.3 Исследование                                                                                 14

III. Заключение                                                                                 20

     3.1Лист самооценки проекта                                                                                             22

IV. Список используемой литературы                                                         23

V. Приложения                                                                                                                   25          

VI Аннотация                                                                                                                       26                                                        

  1. Введение.

Вы замечали, что  в английском языке  глаголы переводятся одинаково, но используются в разных ситуациях?

 Однажды на уроке английского языка изучая  глаголы «Do» - делать и «Make» - создавать, учитель обратил наше внимание на то, что данные глаголы переводятся одинаково, однако, используются    в различных ситуациях.  Возникло много вопросов, на которые захотелось найти ответы. Совпадают ли значения  этих глаголов? Являются ли они синонимами? Какой глагол более продуктивный? Данному исследованию будет посвящена наша работа.  

Актуальность выбранной нами темы обусловлена расширением словарного запаса учащихся. Материал данного исследования может быть очень полезен для подготовки к экзаменам по английскому языку, раздел: «Use of English». В процессе изучения иностранного языка  имеет смысл выучивать  не  отдельные слова, а именно различные сочетания  слов.

В ходе работы родилась Гипотеза:

Глаголы «Do» и «Make» являются  синонимами.

ЦЕЛЬ данной работы: изучение и сравнение глаголов «делать» и «создавать».

ЗАДАЧИ:

  • изучить необходимую терминологию;
  • собрать необходимые для исследования данные;
  • сравнить и сопоставить полученные данные.
  • ознакомить аудиторию с результатами исследования;

Объект исследования – синонимы в английском языке

Предмет исследования – глаголы  «делать», «создавать»

Теоретическая и практическая значимость исследования:

Результаты данного исследования можно применять для расширения словарного запаса учащихся по различным темам. Данное исследование помогает значительно расширить знания по теме: «Синонимы в английском языке».  

1.1 Проблемный характер исследования:

Раздел «Use of English» является очень важным разделом в изучении иностранного языка. Владея знаниями по данному разделу, можно существенно расширить свой словарный запас по любой теме. Данный раздел входит в экзамены ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку, следовательно, материал данного исследования может быть очень полезен для подготовки к экзаменам по данной теме.

Проблема: В соответствие с УМК (учебно-методическим комплексом), на уроках английского языка уделяется не достаточно внимания разделу «Use of English». Однако, при подготовке к ОГЭ и ЕГЭ учащимся необходим этот материал и понимание данной темы. Моя исследовательская работа поможет учащимся овладеть навыками правильного употребления глаголов.

В представленной работе были использованы следующие методы исследования:

Поисковый метод

Сравнительно-сопоставительный метод

Структура работы

Работа состоит из введения, теоретической части, в которую включена практическая часть, заключения и списка литературы. В теоретической части рассматриваются теоретические аспекты, нашедшие подкрепление в практической части.

В первой главе мы рассматриваем необходимую терминологию, даём описание понятий и определений, используемых в работе.

Во второй главе мы исследуем различные синонимичные глаголы.

В третьей главе мы сравниваем и сопоставляем найденную информацию по данной теме. Проводим анализ полученных данных.

В заключительной части приводятся выводы по работе.

II. Основная часть.

  1.  Исследовательская часть

Синонимы[1] – это однополевые категориально идентичные словарные единицы, совпадающие по объему в одном или нескольких словарных значениях.

В английском языке  синонимы выделяются по общности предметного значения и (или) по совокупности предметов одного и того же класса, к которым данное слово применимо в качестве названия. 

    Например:

в русском языке

в английском языке

секрет – тайна

смелый – храбрый 

языкознание – языковедение

to end – to finish (заканчивать)

jail – prison (тюрьма)

gulf – bay (залив)

    Синонимы называют один и тот же класс предметов. Когда в лексикологии говорят о синонимах, имеют в виду и сравнивают словарные значения слов.

    Одни и те же предметы приобретают два наименования:

- в силу случайности (при этом одно из них постепенно выходит из употребления)

- в силу логической необходимости: каждое из слов по-разному характеризует предмет (в этом случае каждое из слов сохраняется в языке, закрепившись за разными стилями речи).

    Критерием синонимичности служит совпадение объемов значений и возможность использования слова для наименования всех предметов, составляющих объем значения слова (совокупность предметов одного и того же класса, к которым данное слово применимо в качестве названия).

    Различие между синонимами как словами с идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям.  

Синонимы могут:

1. совпадать не во всех словарных значениях (если слово многозначно)

2. совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью)

3. различаться по компонентному составу значений (т.е. иметь различное дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значение)

4. различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления.

    Исходя из вышесказанного, можно выделить следующие разновидности синонимов:

1) полные и частичные;

2) комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные;

3) одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные, дефинирующие нетождественные);

4) одностилевые и разностилевые

5) американо-британские синонимы – наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском вариантах английского языка.

     Одни и те же синонимы могут принадлежать к разным видам, например, являться одновременно частичными эмоционально нетождественными синонимам, различающимися по месту распространения.

Полные синонимы – у них совпадают все словарные значения.

Летчик: airman – flyer – flying man

Сценарист: screenwriter – scriptwriter – scripter – scenarist

Частичные синонимы – многозначные слова, совпадающие только в некоторых своих словарных значениях:

В русском языке:  «семантика»                                                      «семасиология»

                           1. наука о значении слова                                 1. Наука о значении

В англ. Языке:      “convince”                                                       “persuade”

                           Комбинаторно нетождественные синонимы – это слова, совпадающие в словарных значениях, но не совпадающие в комбинаторных значениях. Они имеют различную сочетаемость и не могут заменять друг друга во всех однотипных контекстах.

В русском языке:  «секрет»                                                            «тайна»

                           1. выдать секрет                                               1. Выдать тайну

                            2. раскрыть секрет                                            2. Раскрыть тайну

                            
В англ. Языке:      
“prison”                                                            “jail”

                           1. in prison                                                        1. In jail

                           2. put smb. In prison                                         2. Put smb. In jail

                           

Семантических дублетов, т.е. синонимов, имеющих одинаковый компонентный состав и совпадающих по определяющему, эмоциональному и ассоциативному значениям, очень немного, их практически не существует.

 Совпадая по своему предметному значению, синонимы обычно различаются остальными компонентами.

 

Ассоциативно нетождественные синонимы имеют разное ассоциативное значение. Они являются семантически производными от разных корней и соотносят один и тот же предмет с разными классами предметов. Ассоциативно нетождественные синонимы, как правило, различаются эмоциональной окраской и сферой употребления и являются разностилевыми синонимами.

Например:

 “money”: cabbage, chips, berries, dough, brass

“prison”: cage, den, cooler, school, can, hotel

“head”:  bean, mug, pot, pan, rocker, block, onion 

«writer»: ink slinger,  quill driver 

 

Дефинирующе нетождественные синонимы – синонимы, из которых один выражает бытовое, а другой – научно отработанное понятие о том же самом предмете. К примеру, концептуальное содержание слов water, acid, power, area в бытовом и научном понимании неразличимы. Функционирование синонимов, выражающих научные понятия, т.е. терминов, стилистически ограничено.

В течение какого-то периода времени синонимы могут использоваться параллельно, различаясь лишь ассоциативным значением (которое является второстепенным компонентом) и сочетаемостью, но в конечном итоге они либо четко дифференцируются стилистически, либо один из них выходит из употребления.

В английском языке много синонимичных пар, в которых одним из синонимов является словосочетание:

“die”: pass away, join the great majority, take the ferry, kick the bucket, go the way of all flesh.

 

Ложные синонимы – это однополевые категориально идентичные слова, называющие, в отличие от синонимов, не один класс предметов, а разные классы предметов.Ложные синонимы являются наименованиями предметов, обладающих общностью существенных признаков, и выражают понятия, которые с точки зрения логики являются подчиненными (родовое и видовое понятия) или соподчиненными (виды одного рода).

Например:

жилище, дом, палатка, юрта, чум; академия, институт, школа, колледж;

подстрекать, вдохновлять, агитировать;

красный, розовый, малиновый;

writer, novelist, poet, essayist, playwright;

red, pink, scarlet;

boil, roast, fry, grill, stew;

associate, companion, colleague, partner, ally; 

 

Выделяют 2 разновидности ложных синонимов: взаимозаменяемые в отдельных случаях: doctor и surgeon

Doctor (доктор) и surgeon (хирург) – выражают родовое и видовое понятия. Объемы их частично совпадают, они могут иногда заменять друг друга, но при этом меняется содержание высказывания: мысль выражается более точно или менее точно.

Doctor – это не только surgeon. Если мы говорим doctor, имея в виду род занятий, то для нас не важны признаки и детали, отличающие хирурга  от остальных докторов (dentist, стоматолога, к примеру).

 

2) невзаимозаменяемые: famous и notorious

 Прилагательные типа famous и notorious сближаются в силу того, что оба они имеют одно и то же общее значение «известный всем или многим», но в то же время являются несовместимыми, так как эта известность разная: famous – пользующийся хорошей репутацией, знаменитый, notorious – пользующийся дурной славой, печально известный. Эти прилагательные могут быть противопоставлены друг другу. Например: “...waxworks museum containing effigies in authentic costume of famous and notorious characters of history and modern times.” (A Guide Book to London). 

 

Идеографическими синонимами называются стилистически однородные синонимы, которые, принадлежа к одной (чаще нейтральной) стилистической сфере, они соотнесены с одним и тем же понятием, предлагая разные аспекты взгляда на него, и отличаются либо дополнительными значениями, либо употреблением и сочетаемостью с другими, либо и тем и другим.  

Например:

power — force — energy соотнесены с общим понятием, максимально выраженным словом power (power — ability to do or act; force — power of body or mind; nergy y — force, capacity to do things and get things done).

To understand – to realize (to understand – относится к какому-л. Конкретному высказыванию to understand words, a rule, a text; to realize – подразумевает способность схватить какую-то ситуацию).

 

 Стилистические синонимы – это близкие, а иногда и тождественные по значению, но употребляющиеся в разных стилях языка:

 enemy (ст. нейтральное)

 opponent (официальное)

 adversary (книжное)

И.В. Арнольд выделяет идеографические синонимы и стилистические синонимы. Идеографические синонимы отличаются либо дополнительными значениями, либо употреблением и сочетаемостью с другими, либо и тем и другим.

To understand – to realize

to understand – относится к какому-л. Конкретному высказыванию to understand words, a rule, a text, to realize – подразумевает способность схватить какую-то ситуацию.

Стилистические синонимы – это близкие, а иногда и тождественные по значению, но употребляющиеся в разных стилях языка:

enemy (ст. нейтральное)

opponent (официальное)

adversary (книжное)

Классификация синонимов, предложенная академиком В. Виноградовым, а именно, деление их на стилистические, идеографические, и абсолютные синонимы, успешно применяется языковедами и для описания синонимов в английском языке.

Синонимы, представляющие одно и то же понятие в разных стилистических регистрах, называются соответственно стилистическими и, как правило, могут быть взаимозаменяемы (особенно в сторону нейтрального регистра). Различия между ними находятся в сфере применения; оттенки самого смысла при этом носят чисто стилистический характер.

Фразовый глагол (англ. Phrasal verb) — комбинация глагола и предлога, глагола и наречия, либо одновременно глагола и предлога с наречием, которая является одним членом предложения и образует, таким образом, цельную семантическую единицу. Предложение может содержать как прямое, так и непрямое дополнение к составному глаголу.

Фразовые глаголы особенно часто встречаются в английском языке. Фразовый глагол часто имеет значение, весьма отличное от значения основного глагола.

Устойчивые выражения – это сочетания из 2-х и более слов, которые часто употребляются вместе друг с другом и звучат естественно для носителя языка. Это может быть существительное + прилагательное, существительное + глагол, глагол + наречие и др.

Под сочетанием слов (collocation)  подразумевается не устойчивое сочетание (идиома, фразеологизм), а просто привычная комбинация двух и более слов. Такие комбинации звучат правильно, естественно для носителя языка.

Если мы используем неверные сочетания   слов, то наша речь будет звучать неестественно, даже при условии, что мы строим грамматически верные предложения.

Так, правильными вариантами будут, например, fast train и  fast food, но quick shower и quick meal, а варианты quick train, quick food, fast shower,  fast meal будут звучать неестественно.

Выводы по II части:

        Нами были изучены необходимые в нашей исследовательской работе термины.  

В книгах известных ученных П. П. Литвинова «Англо-русский синонимический словарь» и Джозефа Девлина  «Словарь синонимов и антонимов английского языка» мы нашли много новой информации.

2.2 Практическая часть

         В ходе исследования использовался поисковый метод. В различных англоязычных словарях и на сайтах были найдены следующие варианты использования  глаголов Do и Make:

  1. do a favor – оказывать услугу
  2. do a business – заниматься делом
  3. do homework – делать домашнюю работу
  4. do the dishes – мыть посуду
  5. do it yourself – сделай сам
  6. do a job – заниматься работой
  7. do one’s best – делать все возможное
  8. do one’s duty – исполнять свой долг
  9. do the shopping – делать покупки
  10. do someone harm – причинить вред
  11. do well -  делать успехи
  12. do you hair – делать прическу
  13. do the housework – делать работу по домку
  14. do lunch – приготовить обед
  15. do a film – снимать фильм
  16. do the washing up – мыть посуду
  17. do the ironing – гладить
  18. do for – делать для
  19. do out of – делать из
  20. do away with – покончить с
  21. do down – сделать вниз
  22. do yourself  down – сделать себя вниз
  23. do for – делать для
  24. do in – делать в
  25. do out –сделать
  26. do out of – делать из
  27. do over – сделать более
  28. do to – сделать чтобы
  29. do up –сделать вверх
  30. do with – делать с
  31. make after –  пуститься в погоню
  32. make away – избавиться от кого либо
  33. make for –направляться
  34. make into –переделывать
  35. make of –расценивать
  36. make off –сбежать, скрыться
  37. make out – составлять
  38. make over – переделывать
  39. make up for – компенсировать
  40. make up to – загладить вину
  41. make a list –составлять список
  42. make a choice – делать выбор
  43. make a progress – делать успехи
  44. make a bed – застилать постель
  45. make a decision – принимать решение
  46. make an effort – делать усилие
  47. make friends – подружиться
  48. make a living – зарабатывать
  49. make a journey –путешествовать
  50. make a mistake – делать ошибку
  51. make a noise –шуметь
  52. make plans – строить планы
  53. make a speech – сказать речь
  54. make a trouble – доставлять трудности
  55. make a phone call – позвонить
  56. make a hole – сделать отверстие
  57. make an attempt – сделать попытку
  58. make a change – сделать обмен
  59. make a statement – делать заявление
  60. make yourself heard –заставь себя услышать
  61. make happy – сделать счастливым
  62. make it known – сделай это известным
  63. make money –зарабатывать
  64. make point – сделать точку
  65. make a profit –извлекать прибыль
  66. make a deadline – указать срок
  67. make a headline – сделать заголовок
  68. make a believe – поверить
  69. make a difference – сделать разницу
  70. make a distinction – сделать различие
  71. make a discovery – сделать открытие
  72. make a donation – сделать пожертвование
  73. make it up -  поднять
  74. make it count – подсчитывать
  75. make it happen – сделай это
  76. make it big – сделай это большим
  77. make it through – сделай это
  78. make like –  сделай так
  79. make or break – сделать или сломать
  80. make time for –  уделить время
  81. make time – делать время
  82. make way –  уступать дорогу
  83. make way for –уступить место
  84. make the best – сделать лучше
  85. make an excuse – сделать оправдание
  86. make an exception – делать исключение
  87. make enquiry – делать запрос
  88. make out hill – разглядеть холм
  89. make out with – разглядывать
  90. make over fail – совершить неудачу
  91. make up your minds – придумать

Выводы по 2 главе.

Методом сплошной выборки, нами было отобрано 91 примеров различных выражений с глаголами  Do и Make.  

2.3. Исследование

Глаголы были распределены  на две категории по способу образования устойчивых выражений и фразовых глаголов[2]

Do

Make

Устойчивые выражения:

  1. do a favor – оказывать услугу
  2. do a business – заниматься делом
  3. do homework – делать домашнюю работу
  4. do the dishes – мыть посуду
  5. do it yourself – сделай сам
  6. do a job – заниматься работой
  7. do one’s best – делать все возможное
  8. do one’s duty – исполнять свой долг
  9. do the shopping – делать покупки
  10. do someone harm – причинить вред
  11. do well -  делать успехи
  12. do you hair – делать прическу
  13. do the housework – делать работу по домку
  14. do lunch – делать обед
  15. do a film – снимать фильм
  16. do the washing up – мыть посуду
  17. do the ironing – гладить
  18. do for – делать для
  19. do out of – делать из

Устойчивые выражения:

  1. make a list –составлять список
  2. make a choice – делать выбор
  3. make a progress – делать успехи
  4. make a bed – застилать постель
  5. make a decision – принимать решение
  6. make an effort – делать усилие
  7. make friends – подружиться
  8. make a living – зарабатывать
  9. make a journey –путешествовать
  10. make a mistake – делать ошибку
  11. make a noise –шуметь
  12. make plans – строить планы
  13. make a speech – сказать речь
  14. make a trouble – доставлять трудности
  15. make a phone call – позвонить
  16. make a hole – сделать отверстие
  17. make an attempt – сделать попытку
  18. make a change – сделать обмен
  19. make a statement – делать заявление
  20. make yourself heard –заставь себя услышать
  21. make happy – сделать счастливым
  22. make it known – сделай это известным
  23. make money –зарабатывать
  24. make point – сделать точку
  25. make a profit –извлекать прибыль
  26. make a deadline – указать срок
  27. make a headline – сделать заголовок
  28. make a believe – поверить
  29. make a difference – сделать разницу
  30. make a distinction – сделать различие
  31. make a discovery – сделать открытие
  32. make a donation – сделать пожертвование
  33. make it up -  поднять
  34. make it count – подсчитывать
  35. make it happen – сделай это
  36. make it big – сделай это большим
  37. make it through – сделай это
  38. make like –  сделай так
  39. make or break – сделать или сломать
  40. make time for –  уделить время
  41. make time – делать время
  42. make way –  уступать дорогу
  43. make way for –уступить место
  44. make the best – сделать лучше
  45. make an excuse – сделать оправдание
  46. make an exception – делать исключение
  47. make enquiry – делать запрос
  48. make out hill – разглядеть холм
  49. make over fail – совершить неудачу
  50. make up your minds – придумать

Фразовые глаголы:

1.do away with –  покончить с

2.do down – сделать вниз

3.do yourself  down – сделать себя вниз
4.do for – делать для

5. do in –  делать в

6. do out – сделать

7. do out of – сделать из

8.do over – сделать более

9.do to – сделать чтобы

10.do up –  сделать вверх

11.do with – сделать с

Фразовые глаголы:

  1. make after –  пуститься в погоню
  2. make away – избавиться от кого либо
  3. make for –направляться
  4. make into –переделывать
  5. make of –расценивать
  6. make off –сбежать, скрыться
  7. make out – составлять
  8. make over – переделывать
  9. make up for – компенсировать
  10. make up to – загладить вину
  11. make out with –разглядывать

Словосочетания с использованием глаголов do и make можно разбить на такие категории:

Do

Make

Глагол и наречие:

1. do well -  делать успехи

Глагол и наречие:

Глагод и предлог:

1.do away with –

2.do down –

3.do yourself  down –
4.do for –

5. do in –

6. do out –

7. do out of –

8.do over –

9.do to –

10.do up –

11.do with -

Глагод и предлог:

  1. make after –  пуститься в погоню
  2. make away – избавиться от кого либо
  3. make for –направляться
  4. make into –переделывать
  5. make of –расценивать
  6. make off –сбежать, скрыться
  7. make out - составлять
  8. make over - переделывать
  9. make up for – компенсировать
  10. make up to – загладить вину
  11. make out with –разглядывать

Глагол и существительное:

1.        do a favor – оказывать услугу

2.        do a business – заниматься делом

3.        do homework – делать домашнюю работу

4.        do the dishes – мыть посуду

5.        do it yourself – сделай сам

6.        do a job – заниматься работой

7.        do one’s duty – исполнять свой долг

8.        do the shopping – делать покупки

9.        do someone harm – причинить вред

10.        do well -  делать успехи

11.        do you hair – делать прическу

12.        do the housework – делать работу по домку

13.        do lunch - делать обед

14.        do a film – снимать фильм

15.        do the washing up – мыть посуду

Глагол и существительное:

  1. make a list –составлять список
  2. make a choice – делать выбор
  3. make a progress – делать успехи
  4. make a bed – застилать постель
  5. make a decision – принимать решение
  6. make an effort – делать усилие
  7. make friends – подружиться
  8. make a living – зарабатывать
  9. make a journey –путешествовать
  10. make a mistake – делать ошибку
  11. make a noise –шуметь
  12. make plans – строить планы
  13. make a speech – сказать речь
  14. make a trouble - доставлять трудности
  15. make a phone call - позвонить
  16. make a hole – сделать отверстие
  17. make an attempt – сделать попытку
  18. make a change – сделать обмен
  19. make a statement – делать заявление
  20. make money –зарабатывать
  21. make point – сделать точку
  22. make a profit –извлекать прибыль
  23. make a deadline – указать срок
  24. make a headline – сделать заголовок
  25. make a difference – сделать разницу
  26. make a distinction – сделать различие
  27. make a discovery – сделать открытие
  28. make a donation – сделать пожертвование
  29. make time for –  уделить время
  30. make time – делать время
  31. make way –  уступать дорогу
  32. make way for –уступить место
  33. make an excuse – сделать оправдание
  34. make an exception – делать исключение
  35. make enquiry – делать запрос
  36. make out hill – разглядеть холм
  37. make over fail – совершить неудачу
  38. make up your minds - придумать

Глагол и прилагательное:

1. do one’s best – делать все возможное

Глагол и прилагательное:

  1. make happy – сделать счастливым
  2. make it known – сделай это известным

Проведем математический анализ обработанных данных, связанных с устойчивыми выражениями:[3]

Устойчивые выражения:

do

19

make

50

Проведем математический анализ обработанных данных, связанных с фразовыми глаголами: [4]

Фразовые глаголы

do

11

make

11

Проведем математический анализ обработанных данных, связанных с употреблением глаголов с различными частями речи:[5]

глагол и

наречие

предлог

существительное

прилагательное

Всего

do

1

11

15

1

28

make

0

11

38

2

51

        Так же у нас есть гипотиза, что Глаголы «Do» и «Make» являются  синонимами. Для проверки этой гипотезы были проведены дальнейшие исследования. Были найдены и сопоставлены варианты перевода глагола «Do»:

C:\Users\Reghar\Desktop\2019-03-15 19_14_04-Google Переводчик - Opera.png

И глагола «Make»:

C:\Users\Reghar\Desktop\2019-03-15 19_14_04-Google Переводчик - Opera.png

Выяснилось, что глаголы Make и Do имеют всего два одинаковых значения, значит, они являются частичными синонимами.

Выводы по 2.3 части:

Переходим к анализу полученных данных.

Проанализировав полностью все случаи употребления глаголов, изучив словари, распределили глаголы на две категории по способу образования устойчивых выражений и фразовых глаголов. Глагол «Do» составляет - 33% (30 примеров). Глагол «Make» – 67% (61 пример).

Распределив глаголы по категориям словосочетаний, были получены такие данные:

Глагол «Do» употребляется в 28 словосочетаниях. Глагол «Make» употребляется в 51 словосочетании.

        III.Заключение

В ходе работы мы пришли к выводу, что глаголы Do и Make являются частичными синонимами. Основываясь на данные, полученные в ходе нашего исследования, можно сделать вывод, что глагол  «Создавать» является более продуктивным, чем глагол «Делать». Глагол «Do» составляет – 33% (30 примеров). Глагол «Make» – 67% (61 пример).

Do                             VS                       Make

Do – процесс, делать

Make – результат, создавать

Глагол Do является неправильным глаголом:  do – did – done.

Глагол Make  является неправильным глаголом: make – made – made.

Глагол Do может  являться вспомогательным  глаголом:

Do you live in Samara? Yes, I do.

 

Устойчивые выражения с глаголом Do:

отобрано 19 примеров.

Устойчивые выражения с глаголом Make: отобрано 50 примеров.

Глагол Do является фразовым глаголом:

Отобрано 11 примеров.

Глагол Make является фразовым глаголом:

Отобрано 11 примеров.

Использование глагола  Do:

Глагол Do необходимо употреблять, когда совершающий действие выполняет работу какого-то характера или занимается какой-либо деятельностью, например, разгадывает кроссворды (does crosswords), шьет (does sewing), моет (does the washing), утюжит (does the ironing) и т.д.

Мы часто употребляем Do, когда говорим о выполнении работы, например, выполняем работу по дому (do housework), домашнее задание (do homework) и т.д.

Do также используется в значении «изучать» — do subjects, do courses

Do в качестве общей идеи: Глагол Do часто употребляется с неопределенными местоимениями something,  anything,  everything,  nothing, когда нужно указать на выполнение действия не конкретизируя, какое именно действие выполняется, например: «he was doing nothing yesterday – вчера он ничем не был занят», «I do everything to assist you – я делаю все, чтобы помочь вам».

Использование глагола  Make

  • Глагол Make употребляется, когда мы что-то мастерим, создаем своими руками, например, шьем юбку (make a skirt), готовим суп или кофе (make soup or coffee), что-то создаем
  • Этот глагол широко используется, когда мы говорим о приготовлении пищи – to make dinner or supper (готовить обед или ужин)

3.1 Сопоставление полученных результатов с известными аналогичными результатами:

Был произведен поиск аналогичных работ, посвященных употреблению глаголов “make” и “do” в английском языке. Как выяснилось, большинство работ носят реферативный характер, и результаты исследования отсутствуют.

Проверочная работа «Употребление глаголов “make” и “do”» УМК Биболетовой М.З.[6] МБОУ Кировская СОШ №5, Ростовская область. Данная работа имеет тестовый характер, Методическая разработка "Различие между глаголами do и make".

«Do vs Make. В чем разница?» Полина Фоленг[7]. Данная работа имеет обучающий характер, в конце предложены тестовые задания.

                Результат сопоставления данных работ и моего исследования: К теме: Употребление глаголов “make” и “do” обычно подходят только с реферативной точки зрения, поэтому надеюсь, что мое исследование привнесёт новые результаты в данной теме.

Как научиться сочетать слова правильно?

В процессе изучения иностранного языка имеет смысл выучивать не отдельные слова, а именно различные сочетания  слов. Например, не стоит учить слово make -  учите сразу сочетание make a coffee. Не выписывайте себе в словарик слово do— запишите сразу do the dishes.  

Чтобы быстрее научиться «чувствовать», какие комбинации слов звучат естественно, а какие нет, следуйте следующим рекомендациям:

  • Обращайте внимание на сочетания слов в устной речи и в текстах.
  • Когда Вы учите новое слово, выписывайте различные возможные сочетания. Например, make  friends, do homework.
  • Ежедневно  «погружайтесь» в язык. Читайте книги и журналы, слушайте подкасты, смотрите фильмы. Чем больше Вы будете взаимодействовать с живым, настоящим языком, тем естественнее и правильнее будет становиться Ваша речь.
  • Старайтесь сразу использовать выученные сочетания слов в речи.
  • Попробуйте сгруппировать слова по-разному — посмотрите, как именно Вам удобно их запоминать.

Вы можете объединять словосочетания по определенной, довольно широкой, тематике. Так, если Вы решите выписать комбинации слов, относящиеся к сфере английский язык для делового общения, то можете включить в него, например, следующее: to make a loss/a profit, annual turnover, to chair a meeting, to go bankrupt, sales figures, to launch a new product, to go into partnership.

3.1 Лист самооценки проекта:

  • Имеется обзор проблематики по направлению мой научной работы;
  • Сформулированы основные понятия;
  • Произведен отбор необходимых терминов;
  • Проанализированы полученные данные.
  • Результаты исследования сопоставлены с результатами аналогичного исследования в русском языке.
  • В ходе исследования было использовано большое количество литературы, освоение которой, позволило повысить уровень знаний;
  • приобретены навыки перевода английских терминов, которые в дальнейшем могут быть использованы при изучении английского языка и подготовке к олимпиадам и экзаменам;
  • усовершенствованы компьютерные навыки, в результате чего исчезли трудности в наборе английских слов.

IV. Список используемой литературы

  1. П. П. Литвинов « Англо-русский синонимический словарь». Издательство: Вако, 2005 г.
  2. Джозеф Девлин «Словарь синонимов и антонимов английского языка». Издательство: Центрполиграф, 2005г
  3. Б.С. Островский Синонимы в английском языке  Издательство: АСТ, 2003г.  
  4. “Macmillan English Dictionary” for advanced Learners (new edition) published in 2002 by Macmillan Education.
  5. Longman Dictionary of Common Errors (new edition) Издательство: Русский язык 1991г.
  6. hhttp://languagereal.ru/page/sinonimi
  7. Фразовые глаголы - Puzzle English ttps://puzzle-english.com/directory/make-do-verbs
  8. Словообразование в английском языке http://euroeducation.com.ua/article/36-english/467-glagolnye-slovosochetanija-v-anglijskom.html
  9. И.В. Арнольд «Стилистика современного английского языка» Издательство: Флинта, 2002г.
  10. Луконина И.М. Тесты. Английский язык. 11-й класс. – Саратов: «Лицей», 2001. – 64 с.
  11. «Употребление глаголов “make” и “do”» УМК Биболетовой М.З. https://doc4web.ru/angliyskiy-yazik/proverochnaya-rabota-upotreblenie-glagolov-make-i-do-v-klasse-um.html
  12. «Do vs Make. В чем разница?» Полина Фоленг https://4lang.ru/english/grammar/do-vs-make

.

Приложение 1.

Процентное соотношение способов образования устойчивых выражений и фразовых глаголов «Do» и «Make».

Приложение 2.

Количественное соотношение обработанных данных, связанных с устойчивыми выражениями.

Приложение 3.

Количественное соотношение обработанных данных, связанных с фразовыми глаголами.

Приложение 4.

Проведем математический анализ обработанных данных, связанных с употреблением глаголов с различными частями речи

VI.Аннотация

ЦЕЛЬ данной работы: изучение и сравнение глаголов «делать» и «создавать».

ЗАДАЧИ:

  • изучить необходимую терминологию;
  • собрать необходимые для исследования данные;
  • сравнить и сопоставить полученные данные.
  • ознакомить аудиторию с результатами исследования;

Объект исследования – синонимы в английском языке

Предмет исследования – глаголы  «делать», «создавать»

Синонимы – это однополевые категориально идентичные словарные единицы, совпадающие по объему в одном или нескольких словарных значениях.

Синонимы могут:

1. совпадать не во всех словарных значениях (если слово многозначно)

2. совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью)

3. различаться по компонентному составу значений (т.е. иметь различное дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значение)

4. различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления.

    Исходя из вышесказанного, можно выделить следующие разновидности синонимов:

1) полные и частичные;

2) комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные;

3) одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные, дефинирующие нетождественные);

4) одностилевые и разностилевые

5) американо-британские синонимы – наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском вариантах английского языка.

Изучив необходимую литературу, распределили глаголы на две категории по способу образования устойчивых выражений и фразовых глаголов. Глагол «Do» составляет – 33% (30 примеров). Глагол «Make» – 67% (61пример).


[1] См. Список используемой литературы

[2] См. Приложение 1

[3] См. Приложение 2

[4] См. Приложение 3

[5] См. Приложение 4

[6] См. Список литературы 11

[7] См. Список литературы 12


Поделиться:

Две снежинки

Астрономический календарь. Март, 2019

Хрюк на ёлке

Загадочная система из шести экзопланет

Ручей и камень