• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

«История славянских заимствований в английском языке»

Опубликовано Пономарева Анастасия Игоревна вкл 26.10.2021 - 22:10
Пономарева Анастасия Игоревна
Автор: 
Доманина Алисия

В данной работе рассматриваются причины заимствования слов разными языками, а так же появления русских слов в английском языке с исторической точки зрения. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabota_domanina_a.docx23.69 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя школа № 17»

Проект по английскому языку

Тема: «История славянских заимствований в английском языке»

Выполнила: ученица 9 класса

         Доманина Алисия  

Руководитель:

 учитель английского языка

Пономарева А.И.

г. Новый Уренгой

2021

Содержание

Введение.................................................................................................................... 3

Основная часть…………………………………..5

1.1


Введение

Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.

За последнее время можно заметить, что все чаще в английский язык проникают русскоязычные заимствования. Появляется все больше терминов, понятий в речи иностранцев. Новые слова возникают ежедневно, зачастую обогащая язык и придавая ему окраску. У общества увеличение употребления русских слов в английском языке вызывает двойные стандарты: будет ли это явление следующей ступенью эволюции или же это движение вперед к разрушению словарного состава языка. Конечно, человек должен знать несколько языков для саморазвития, но при этом он должен уважать свой язык и не засорять его иноязычными словами без необходимости. Естественно, заимствования обогащают лексический состав языка, но и в тоже время засоряют чистоту родного языка. В английском языке много заимствований, и русский язык внёс маленький, но значительный вклад.

Заимствование из русского языка в английский уже не новое явление, так как английский язык наполнен русизмами. Интерес ко всему русскому проявляется в различных языковых сферах, захватывает разные области человеческого общения: от книжной до бытовой повседневной речи. В английском словарном составе имеется значительное количество слов, заимствованных из русского языка, что потребует особого рассмотрения.

Тем не менее, следует отметить, что заимствования из русского языка, которые попали в английский язык и сохранились до сих пор, составляют меньшую долю, чем составляли ранее, поскольку большинство заимствованных слов отражали довольно специфические черты жизни русского народа, многие из которых исчезли.

Новизна данного исследования заключается в исследовании процесса, происходящего в языке, посредством заимствований, которые пополняются ежедневно.

Актуальность данной работы заключается в расширении и углублении знаний англичан в области политики, экономики и других областях.

Объект исследования: слова и словосочетания, заимствованные английским языком из русского языка.

Предмет исследования: процессы, происходящие с русскими заимствованиями в английском языке.

Цель: изучить процесс заимствования русских слов английским языком.

Для решения поставленной цели, нами были определены следующие задачи:

  1. Выявить причины заимствования слов разными языками;  
  2. Изучить историю взаимодействия культур и языков;
  3. Выделить категории заимствованных слов;
  4. Проверить английскую художественную и научную литературу

 на наличие русскоязычных слов и терминов.

Методы исследования:

- сбор и изучение материалов по заданной теме;

- изучение интернет – ресурсов;

- анализ, обобщение и систематизация собранных данных;

Данная работа может быть использована для заинтересованного круга учащихся, занимающихся глубоким изучением языка как самостоятельно, так и на внеурочных занятиях; для расширения кругозора и приобретения новых знаний для дальнейших исследований в школах, а также в высших учебных заведениях.

Основная часть

  1. Причины заимствования слов разными языками  

1.2. История появления русских слов в английском языке

1.3. Распространение русских слов в английском языке по периодам

Практическая часть

Заключение

В ходе проделанной работы можно сделать вывод о том, что русские заимствования в современном английском языке появились еще в далеком 16-ом веке и существуют до сих пор. Однако некоторые заимствования исчезли, поскольку, предметы или явления, которые обозначают заимствованные слова, в связи с постоянным развитием человечества постепенно становятся ненужными, не используются, заменяются другими, более новыми изобретениями. Но, мы считаем, что словарный состав английского языка будет все больше и больше принимать в себя русские заимствования, так как он никогда не обходился только своими собственными лексическими средствами.

Русское слово, вышедшее за пределы русского языка, – это и хранитель русской истории, и проводник материальной и духовной культуры страны, ее полномочный представитель в языковом международном общении. Слова могут рассказать и о народе, и о его жизни, и о характере общения между народами. Процесс заимствования слов из разных языков разными языками – процесс живой и никогда не прекращающийся. Слово – проводник мыслей, чувств, проводник идей. Слово способно рассказать многое из истории народов, встретившихся на своем историческом пути. Слово может соединить, но может и разъединить, если одно и то же слово толковать с разных идеологических позиций. Приветствуя флаги разных стран, слушая и воспринимая разноязычную речь, следует помнить, что «всякая нация может и должна учиться у других» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 23.С. 20). Но не в ущерб своему собственному языку.

Таким образом выдвинутая нами гипотеза о том, что «русская лексика внесла существенный вклад в историю развития английского языка» нашла свое подтверждение. Цель была достигнута, задачи выполнены.

Список использованной литературы

  1. Алексеев М.П.  Английский язык в России и русский язык в Англии. – Уч. записки ЛГУ. Серия филологических наук, 1974, вып. 9, № 72, 77-137 с.

  1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. – М., Изд-во лит-ры на иноязыках, 1956.-220 с.

  1. Аракин В.Д. История английского языка: Учеб.пособие для студентов пединститутов по спец. № 2103 «Иностр. яз». – М.: Просвещение, 1985. -253 с.

  1. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (англизмы в рус.яз.). – Л., Из-во Ленинградского Университета, 1978.-152 с.

  1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М., Изд-во лит-ры на иноязыках, 1959.-352 с.
  2. Блумфильд Л. Язык. – М., Изд-во «Прогресс», 1968.-608 с.

  1. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. Изд. 2-е переработанное и дополненное. – М., «Русский язык», 1986.-152 с.

  1. Ившин В.Д. Синтаксис речи современного английского языка: Учебное пособие для лингвистических университетов и факультетов иностранных языков. Изд. 2-е переработанное и дополненное. Ростов н/Д, РГПУ, 2002.-267 с.

  1. Ильиш Б.А. История английского языка. Изд. 5-е исправленное и дополненное. Учебник для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. – М., «Высш. школа», 1968. -420 с.
  2. Коган О. Отбор лексики для американских учебников русского языка.  – «Русский язык за рубежом», 1993, № 2. 32-35 с.

  1. Костомаров В.Г., Денисов П.Н., Веселов П.В. Русский язык в современном мире. (Доклад на Международной конференции МАПРЯП, 22-27 августа 1969 г.). – М., Из-во МГУ, 1969.-84 с.

  1. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М., Изд-во «Наука», 1968.-208 с.

  1. Ларин Б.А. Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618-1619гг.). – М.: Издательство Ленинградского ун-та, 1959.-424 с.

  1. Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. М., «Знание», 1976.-142 с.

  1. Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. Около 250000 слов. Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Под общ.рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. – М.: Рус.яз; 1993. -832 с.

  1. Adams V. An Introduction to Modern English Word-formation. London, 1973, 230 p.

  1. Bailey R.W. Images of English: A Cultural History of the Language. Cambridge, 1992.

  1. Bliss A.J. A Dictionary of Foreign Words and Phrases in Current English. London;

  1. Henley: Routledge & Kegan Paul, 1977.-IX, 389p.

  1. Bradley H. The Making of English. London, 1946, 248p.

  1. Burchfield R. The English Language. Oxford, New York, 1985.

  1. The Cambridge Encyclopedia edited by David Crystal. 3rded, Cambridge, 1997, 1303 p.

  1. The Cambridge History of the English Language. V. 3. 1476 – 1776. Cambridge, 1999.

  1. Carroll D. The Dictionary of Foreign Terms in the English Language. New York, Hawthorn books, 1973.-IX, 212 p.

  1. Maleska E.T. A Pleasure in Words. London, 1983, 224p.

  1. Mc Arthur T. The English Language. Cambridge, 1998.

  1. https://lingua-airlines.ru/articles/russkie-zaimstvovanija-v-anglijskom/
  2. https://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=64198#text
  3. https://yandex.ru/turbo/studopedia.su/s/10_50326_Russian-Borrowings.html
  4. https://school-science.ru/6/10/36291


Поделиться:

Две снежинки

Солдатская шинель

Чья проталина?

Гном Гномыч и Изюмка. Агнеш Балинт

Загадка старого пирата или водолазный колокол