• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Непроизносимые буквы английского языка

Опубликовано Климук Ирина Сергеевна вкл 03.12.2021 - 14:29
Климук Ирина Сергеевна
Автор: 
Ефременко Елизавета

Работа выполнена как шпаргалка для тех, кто имеет трудности в чтении на английском языке

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл neproiznosimye_bukvy_v_angliyskom_yazyke.docx36.36 КБ

Предварительный просмотр:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«ТАКСИМОВСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ  ШКОЛА № 1 ИМЕНИ А.А. МЕЗЕНЦЕВА»

Непроизносимые буквы в английском языке

Выполнили

Ученицы 7Б класса

МБОУ «Таксимовская СОШ №1

Им. А. А. Мезенцева»

Ефременко Елизавета

Хороших Виктория

Руководитель

Учитель английского языка

Климук Ирина Сергеевна

Таксимо, 2018 г

Содержание

Введение

  1. Правила употребления непроизносимых букв в английском языке
  2. История появления и модификация непроизносимых букв в английском языке
  3. Зачем нужны непроизносимые буквы в английском языке?

Вывод

Список источников

Введение

       Не секрет, что одним из самых ярких проявлений национального английского характера является английский язык. Он во многом отличается и по словарному составу и по произношению от других стран, где также распространен английский язык. Это действительно так. Многие американцы, приезжающие в Великобританию, затрудняются понимать разговорный язык англичан. Прежде всего, в английском языке гораздо больше диалектов, чем в американском языке. Как писал   известный американский историк, специалист по истории США, автор известной книги «Американский ум» Генри Стил      Коммаджер, «англичане поражают иностранцев различиями в идиомах и акцентах. Вермонтцы и техасцы понимают друг друга лучше, чем жители Девона и Ланкашира, или Глазго и Лондона» . Для иностранца язык лондонских кокни совершенно непонятен, и он будет сталкиваться с лингвистическими проблемами в разных районах Великобритании, будь то Кент, Йоркшир, Шотландия или Уэльс.

     Однако, для иностранцев, в том числе и для меня, одним из самых сложных моментов при изучении английского языка является наличие непроизносимых букв в словах. Я всегда искренне недоумевала по поводу, зачем такие буквы вообще нужны в языке, и решила ознакомиться с этой проблемой поподробнее.

     Итак, цель моей работы – выяснить происхождение непроизносимых букв в английском языке.

Задачи:

  • Составить таблицу правил с непроизносимыми буквами
  • Попытаться выяснить причину появления непроизносимых букв в английском языке
  • Понять, зачем нужны непроизносимые буквы в английском языке
  1. Правила употребления непроизносимых букв в английском языке

     Любой школьник знает, что существуют правила и нормы литературного английского языка, которые ориентируются на лондонское произношение и культивируются Оксфордскими словарями. Но в разговорном обиходе господствует большое разнообразие диалектов, и непохоже, что англичане стремятся к какому-то общему, «правильному» английскому языку.

      Как отмечает британский  актёр Чарльз Фрэнк  «можно говорить так, как поначалу говорит Элиза Дулитл в "Моей прекрасной леди" или же с так называемым Оксфордским акцентом, который употребляют дикторы ВВС или архиепископ Кентерберийский. Между этими полюсами существует множество вариаций, которые различимы только профессору Хиггинсу». Похоже, что англичане даже гордятся разнообразием национальных и местных диалектов, что в свое время раздражало, а может быть, скорее, развлекало Бернарда Шоу. В своем предисловии к «Пигмалиону» он писал: «Англичане не уважают свой собственный язык и не учат своих детей правильно говорить. Они не умеют произносить слова по отдельным буквам, потому что и произносить-то нечего, за исключением старого алфавита, в котором только отдельные согласные — да и то не все — имеют какое-то значение для разговора. Поэтому в Англии никто не учится говорить

так, как учатся писать. Для англичанина невозможно открыть рот, чтобы другой англичанин не стал его тут же презирать» .
     Очевидно, разнообразие диалектов для англичан то же самое, что и разнообразие сортов сыра для французов — это предмет их национальной гордости и свидетельство культурной многомерности.
     Английский язык консервативен, он не любит новшеств и стремится к сохранению старинных грамматических форм и старого словарного запаса. В течение нескольких столетий английский язык вел нескончаемую войну с американским языком, который по-своему участвовал в войне за независимость, отстаивая независимость и свободу американского интеллекта, постоянно нарушая чистоту английского языка, изобретая новые слова и словообразования, получившие впоследствии название «американизмы». Даже сегодня американский и английский язык чрезвычайно отличаются по лексике, по словарному составу, по способу словообразования и по произношению.
Таким образом, англичане неохотно принимают языковые новшества, изобретаемые американцами. Даже сегодня англичане считают американский язык испорченной версией английского языка и не признают его самостоятельность. 

     В английском языке много слов, написание и произношение которых довольно коварно. В отличие от других западноевропейских языков, например, испанского, мы редко произносим все буквы, используемые для написания английского слова. В результате, есть целые группы слов, написание и произношение которых не совпадают.

Есть много случаев, когда буквы становятся «немыми», то есть, вообще не произносятся,  и это связано с историей английского языка. Английский язык не просто впитал огромное количество слов от таких «захватчиков», как французский, латинский и скандинавский, также произошла стандартизация звуков, в результате которой написание слов осталось прежним, а произношение видоизменилось.

     Давайте рассмотрим случаи непроизносимости букв в английском языке. Для удобства я составила таблицу, где мы наглядно можем увидеть правило и примеры употребления букв. Сразу хочу сказать, что в английском языке очень много исключений, но я попыталась собрать наиболее часто встречающиеся правила:

Буква

Правило

Пример

Буква “Kk”

Если буква “K” предшествует букве “N” в начале слова, она не произносится

Know, knock, knee, knick-knacks

Буква “Pp”

  • Буква “P” становится немой, если предшествует букве “S”.
  • Буква “P” также не произносится, если за ней следует буква “n”.
  • Буква “P” также не произносится в слове “receipt”

Psychology, psychoanalyse, psychiatry, pseudonym.

Pneumonia, pneumatic

Буква “Cc”

Буква “C” часто не читается, когда следует за буквой “S”.

Muscle, fascinating, scene

Буква “Gg”

Буква “G” в некоторых случаях не произносится в сочетании с буквой “N”.

Foreign, sign, design, malign

Буква “Bb”

Буква “B” обычно не читается после буквы “M”.

Climb, debt, thumb, comb, dumb

Буква “Nn”

Буква “N”  обычно немая после буквы “M”.

Column, solemn, damn

Буква “Tt”

Определенного правила не существует, слова нужно запоминать

Listen, whistle, wrestling, thistle, hustle and bustle

Буква “Ee”

Буква “E” в конце слова не читается, влияет на предыдущий гласный (открывает слог)

Hope, drive, gave, like

Буквосочетание “GH”

Не произносится, когда идёт после гласной

Though, through, daughter

Буква “Hh”

Не произносится, когда идёт после буквы “W”

What, when, why, where

Буква “Ll”

Не произносится после гласных A, O, U

Calm, could, yolk

Буква “Uu”

Не произносится после “G” и перед гласной внутри слова

Guitar, guidance, guild

Буква “Ww”

Не произносится в начале слова перед буквой “R”

Wrap, wrong, wrestle

     Составляя данную таблицу, я снова и снова убеждалась, что в английском языке существует большое количество странностей и непонятностей. Почему мы пишем много букв, но произносим мало звуков? Я задавалась вопросом, откуда взялись непроизносимые буквы в английском языке? Какой в них смысл, если мы их не произносим?

  1. История появления и модификация непроизносимых букв в английском языке

      Если мы посмотрим на английские слова с точки зрения истории, то увидим, что раньше около 90% слов в английском языке были фонематическими (phonemic). То есть слова произносились так, как пишутся. Представьте, был knight (рыцарь), и слово произносилось как /knight/ (/книгхт/). Тогда почти не было слов с непроизносимыми буквами, но где-то в XV веке тенденция стала меняться. В этот период английский стал заимствовать много слов из других языков (французского и латыни). Заимствования принесли с собой определенные проблемы: новые слова не соответствовали произносительным нормам классического английского того времени. Тогда и появилась привычка «переиначивать» оригинальные английские слова на новый манер.

     Кроме того, английский язык  принял латинский алфавит, в котором всего 26 букв. Эти 26 букв должны были передавать более 40 звуков английского языка. Так как 26 букв мало для передачи 41 звука, то стали использовать сочетания букв для передачи одного звука. Таким образом, люди смогли сохранить все значимые звуки английского. Сейчас в современном английском только 40% слов фонематические, то есть произносятся так, как пишутся.

Исходя из сказанного, получается, что 60% слов в английском языке содержат непроизносимые буквы. Вот почему очень важно научиться распознавать, когда буква произносится, а когда нет. Эти тонкости могут запутать нас, например, когда мы ищем слово в словаре. Возьмем слово knowledge. Если я не знаю, как оно пишется, а ориентируюсь только на начальный звук, то буду искать это слово в разделе на букву N и, естественно, ничего подобного не найду.

     Хочу привести несколько примеров модификации английского языка с течением времени:

  1. Сочетание gh до XII века еще произносилось (возможно, как [g]), а вот уже начиная с XII века и позднее согласный [g] перестал читаться и при этом перешел в звук [j], то есть, образовал дифтонг с предыдущим гласным. Так получились: night ночь (по-немецки Nacht), light  свет (по-немецки Licht), даже английское I я произошло от германского ic(сравните нем. Ich). Итак, если мы видим сочетание гласного + gh, то gh не произносится. Еще примеры: high, sigh, eight, fight, frighten etc. (Правда, есть ряд слов, в которых конечное gh читается как [f]: enough).         
  2. Конечная –r после гласной читалась до XVI века. Но, уже начиная с XVI века, она перестала произноситься и вместо нее сначала возник короткий звук э, а потом слился с предыдущим гласным. Окончательно –r перестала произноситься в конце слова с XVIII века (отсюда и разница между британским и американским английским). Примеры: car, stir,  fur  - по-разному читаются в британском и американском вариантах. Американцы старательно произносят [r], которую британцы сохранили только на письме.          
  3. Начиная с XVII века сочетания –ssi-, -si-, -tu-, -di- с последующими гласными стали произносится как шипящие (соответственно: ш, ж, тч, дж). Так получились многочисленные: permission [ш],  decision [ж], picture [тч], soldier [дж]. Кстати, эти слова в основном были французского происхождения.          
  4. C XVI века некоторые группы согласных также упростились в произношении.  Это - регулярное сочетание –mb, в котором b не читается. Например: thumb, lamb. Также, если писалось рядом два сонанта {m; l; n;} + {m; l; n} второй звук перестал произноситься. Например: column, solemn. Самое интересное – это выпадение среднего согласного в такой комбинации: щелевой + смычный + сонант. Иначе: {s; z} + {k; t; p; f; b; g; v} + {m; n; l}. Например: castle, fasten, listen.    
  5.   С 16 века англичане вступают в контакт со многими странами. Появилось книгопечатание. Книги стали дешевле и человек научился читать. В 1604 году был опубликован первый английский словарь. Начиная с 17 века, увеличивается словарный запас английского языка, связанный с научно- технической революцией, географическими открытиями и главенствующим положением, которое занимает Англия в то время. Британская империя охватывает одну четверть земной поверхности.   
  6. Как видим, фонетические изменения со времени последней реформы орфографии (в XII веке) не стояли на месте и многие сочетания звуков упростились. Но, к сожалению, простота произношения привела к сложности прочтения. И теперь нам приходится, изучая английский, постоянно проверять новые слова по транскрипции – самому надежному источнику всех возможных правил произношения.  
  1. Зачем нужны непроизносимые буквы в английском языке?

     В течение долгого времени я не могла понять, для чего нужны непроизносимые буквы в английском языке, пока не столкнулось с таким понятием, как ОМОФОНЫ – словами, которые произносятся одинаково, но произносятся по-разному. Действительно, если читаешь текст, и тебе нужно понять разницу между омофонами, непроизносимые буквы могут быть очень полезными. Например, разницу между словами no – know, their – there, to – two  можно увидеть только на письме.

    Для примера я составила вот такой текст.  Сможете ли вы понять, что здесь написано?

— Do you no whose write there?
— Eye think his got some information. There no ledge we’ll be very use full.
— Oh, know. You’re wrong.

Я бы не смогла, поскольку в таком виде он не имеет смысла.  А вот если прочитать вслух и написать правильно, то все становится понятно:

— Do you know who’s  right there?

- I think he’s got some information. Their knowledge will be very useful/
— Oh, no. You’re wrong.

    Кроме того, это покажется странным, но оказывается, непроизносимые звуки влияют на произношение, хоть мы их и не произносим. Например, rat – rate, tap – tape, mat – mate. В результате мы получаем слова с разными значениями.

Вывод

     Английский язык имеет очень долгую, богатую событиями историю. На формирование современного английского языка оказывали влияние очень многие факторы, в том числе и другие языки мира. Именно поэтому английский язык столь интересен, обладает большим количеством правил, и ещё большим количеством исключений. Мне удалось составить таблицу с правилами употребления непроизносимых слов, которая будет полезна учащимся моего класса, кроме того, я узнала, почему непроизносимые буквы появились в английском языке, и сделала вывод о пользе непроизносимых букв.

     Выполняя данную работу, я много узнала из истории английского языка. Надеюсь, что моя работа заинтересует и вас.

Список источников

  1. Аракин В. Д. История английского языка, 2003 г.
  2. Учебник по истории английского языка. Тобольский государственный педагогический институт им. Д. Менделеева, электронная версия
  3. german.knlu.kyiv.ua
  4.  Расторгуева Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка. -- М.,1989. - 376 с.
  5.  Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX-XVвв. -- М., 1985. - 385 с.
  6. http://www.lingualatina.ru/vliyanie-na-drugie-yazyki

Поделиться:

Украшаем стену пушистыми кисточками и помпончиками

3 загадки Солнечной системы

Как нарисовать ветку ели?

По морям вокруг Земли

Денис-изобретатель (отрывок)