• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Зооморфизмы в русском языке

Опубликовано Никифорова Валентина Андреевна вкл 28.03.2022 - 11:44
Никифорова Валентина Андреевна
Автор: 
Рыбакова Полина

Объектом данного исследования являются фразеологизмы, содержащие названия животных (зооморфизмы), которые отражают культурные особенности жизни русского народа. Зооморфизмы помогают перенять мудрость поколений, которые тысячелетиями проживали в союзе с животными, наблюдали за их поведением и особенностями. Работа подготовлена для участия в конкурсе "Шаг в науку".

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл zoomorfizmy_v_russkom_yazyke.pptx1.45 МБ
Файл frazeologicheskiy_zoopark.pptx1.58 МБ
Файл zoomorfizmy_i_ih_primenenie_v_russkom_yazyke.docx64.51 КБ
Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Фразеологизмы с названиями животных Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Верховская основная школа Смоленского района Смоленской области Выполнила: ученица 4 класса Рыбакова Полина Руководитель: Котова В.А.

Слайд 2

«Нет слова, которое было бы так замашисто , бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало , как метко сказанное русское слово». ( Н.В. Гоголь) Язык - важное и совершенное средство человеческого общения. Язык создан обществом и отражает его жизнь, поэтому изменения в языке обусловлены причинами социальными. Этому свидетельствует уже тот факт, что язык является средством общения, хранения, накопления информации. Объектом данного исследования являются фразеологизмы, содержащие названия животных (зооморфизмы), которые отражают культурные особенности жизни русского народа. Зооморфизмы помогают перенять мудрость поколений, которые тысячелетиями проживали в союзе с животными, наблюдали за их поведением и особенностями. Объект исследования: фразеологизмы. Предметом исследования этой работы являются фразеологизмы на русском языке, которые содержат в себе названия животных.

Слайд 3

Целью данного исследования является изучение фразеологических оборотов, содержащих названия животных. Для достижения данной цели определены следующие задачи: 1. Изучение различных источников по теме исследования. 2. Выбор фразеологизмов, в состав которых входят названия животных. 3. Выделение категории зооморфизмов. 4. Объяснение стилистики фразеологизмов. 5. Проведение опроса среди учеников и учителей школы . 6. Создание раздаточного материала (брошюры). 7. Формулировка выводов о проделанной работе .

Слайд 4

Актуальность исследования определяется недостаточным изучением данной категории фразеологизмов. Важность исследования обусловлена тем, тем, что связь между человеком и животным миром остается достаточно прочной и зооморфизмы помогают нам более точно разобраться с поведением животных, а чаще всего провести параллель между животным и человеком. Для достижения поставленных задач использованы следующие методы : - изучение информационных источников по теме исследования ; - работа с фразеологическим, толковым и этимологическим словарями; - опрос и анкетирование. Практическая значимость . Материалы исследования могут быть использованы на уроках литературного чтения, русского языка, классных часах, а также во внеурочной деятельности.

Слайд 5

Фразеологизмы с именами животных часто называют зооморфизмы или анимализмы. Зооморфизмы имеют ряд отличительных особенностей: 1. Это устойчивые словосочетания, содержащие прямое наименование животного . 2. Всегда имеют переносное значение «человек». 3. Несет в себе оценку действий или поведения человека.

Слайд 6

Исследовав фразеологический словарь, которым мы пользуемся в классе на уроках русского языка и литературного чтения, было найдено 125 фразеологизмов с названиями животных. В свою очередь мы поделили их на 4 группы по признаку их возникновения: 1. Наблюдения человека за особенностями поведения животных. 2. Художественные произведения. 3. Античная мифология и история. 4. Библейские сюжеты.

Слайд 7

Библейские фразеологизмы Валаамова ослица волк в овечьей шкуре метать бисер перед свиньями как птица небесная заблудшая овца золотой телец козел отпущения

Слайд 8

Волк в овечьей шкуре Так называют злых людей, прикидывающихся добряками, хищников всякого рода, которые прячутся под маской кротости, чтобы ввести в заблуждение и выбрать случай, чтобы напасть на легковерных. Взят этот образ из Библии. Там есть такое предупреждение: «Опасайтесь ложных порицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они – волки хищные».

Слайд 9

Козёл отпущения Согласно библейскому преданию у древних евреев существовал обряд: в специальный день отпущения грехов священник возлагал руки на голову живого козла, перенося на него тем самым грехи своего народа. После этого козла изгоняли, «отпускали» в пустыню вместе с человеческими грехами.

Слайд 10

Античные фразеологизмы Особую группу фразеологизмов составляют обороты, которые своими корнями уходят в глубину античной эпохи. Источником таких фразеологизмов служит история и мифология. К таким фразеологизмам относятся белая ворона, ворона в павлиньих перьях, гора родила мышь, первая ласточка, троянский конь, золотое руно .

Слайд 11

Белая ворона Нередко природа допускает ошибки и промахи, которые современная наука трактует как сбои в генетическом коде. Именно по этой причине иногда встречаются отдельные особи, чей окрас несвойственен животным данного вида. Как известно, «белой вороной» называют людей, которые резко выделяются на фоне коллектива своим поведением, внешним видом или жизненной позицией .

Слайд 12

Троянский конь Из уроков истории мы знаем легенду о Троянской войне, во время которой греки после длительной и безуспешной осады Трои овладели городом, прибегнув к хитрости, соорудив огромного деревянного коня. С тех пор для обозначения коварного, хитроумного замысла стали употреблять фразеологизм троянский конь .

Слайд 13

Крылатые слова Среди крылатых слов много словосочетаний, которые ничем не отличаются от фразеологизмов, возникших в разговорной речи: ворона в павлиньих перьях, мартышкин труд, медвежья услуга и другие.

Слайд 14

Категории зооморфизмов Первое место среди фразеологизмов с названиями животных по частоте упоминания занимают фразеологизмы, содержащие названия домашних животных: собака, кошка, коза, свинья, козёл, лошадь или конь .

Слайд 15

Категория «домашние животные» Больше всего среди таких зооморфизмов со словами собака (пёс) –13 фразеологизмов: собачья душа вешать собак гонять собак как кошка с собакой как собака на сене нужен как собаке пятая нога собаку съел собачий холод псу под хвост и другие.

Слайд 16

2 место - дикие животные 3 место – птицы 4 место – рыбы на пятом 5 место – насекомые

Слайд 17

Категория «дикие животные» В категории «Дикие животные» чаще всего встречаются фразеологизмы со словами волк и медведь , наиболее злобными и опасными для человека представителями мира хищных зверей.

Слайд 18

Категория «Птицы» В категории «Птицы» можно выделить фразеологизмы со словами: «курица» - писать как курица лапой, мокрая курица; « птица» - важная птица, с высоты птичьего полёта; «ворона» - белая ворона, ворон считать; « воробей» - воробью по колено; « гусь» - гусиные лапки, как с гуся вода.

Слайд 19

Категория «Насекомые» В категории «Насекомые» первое место по частоте упоминания стоят фразеологизмы со словом «муха»: делать из мухи слона, мухи не обидит .

Слайд 20

Стилистические особенности фразеологизмов С точки зрения стилистической выделяются книжные разговорные просторечные фразеологизмы

Слайд 21

Книжные фразеологизмы Заблудшая овца лебединая песня змий – искуситель золотой телец синяя птица

Слайд 22

Разговорные фразеологизмы Гусей дразнить делать из мухи слона мухи дохнут канцелярская крыса

Слайд 23

Просторечные фразеологизмы Как на корове седло где раки зимуют как свинья в апельсинах и другие.

Слайд 24

Оценочная характеристика фразеологизмов Можно сделать вывод о том, что большинство фразеологизмов, в состав которых входят названия животных, выполняют экспрессивную функцию. Они заостряют внимание читателя или говорящего на тех или иных особенностях, проявляя эмоциональное отношение автора к описываемому. Можно выделить две основные оценки: положительную и отрицательную. 32 рассмотренных фразеологизма: 25 – отрицательная характеристика, 7 – положительная.

Слайд 25

Практическая часть С целью привлечения внимания к теме исследования, мы провели анонимный опрос учеников и учителей нашей школы, который проводился посредством анкеты « Зооморфизмы». В опросе приняли участие 25 человек.

Слайд 26

У Антона Павловича Чехова есть интересные строки: « Я был щенком, когда родился, гусем лапчатым , когда вступил в жизнь. Определившись на государственную службу, я стал крапивным семенем. Начальник величал меня дубиной, приятели — ослом, вольнодумцы — скотиной. Путешествуя по железным дорогам, я был зайцем, живя в деревне среди мужичья, я чувствовал себя пиявкой. После одной из растрат я был некоторое время козлом отпущения. Женившись, я стал рогатым скотом. Выбившись, наконец, на настоящую дорогу, я приобрел брюшко и стал торжествующей свиньей».

Слайд 27

Выводы Фразеологизмы с названиями животных окружают нас повсюду: в художественной литературе, публицистике, а так же в устной и письменной речи. Эти устойчивые сочетания – результат наблюдений и взаимодействия человека и природы, человека и окружающих его животных, птиц и других представителей фауны. Поэтому данная область фразеологии представляет большой интерес для изучения. Ведь знание данных фразеологизмов не только сделает речь более яркой и богатой, но и даст понимание животных и их особенностей.

Слайд 28

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 15

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Предварительный просмотр:

ТИТУЛ ЛИСТ


ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение        2

Теоретическая часть        4

Зооморфизмы и их применение в русском языке        4

Фразеологизмы, в состав которых входят названия животных        4

Категории зооморфизмов        6

Стилистика зооморфизмов        7

Наиболее часто используемые фразеологизмы о животных        8

Практическая часть        9

Заключение        11

Список использованных источников и литературы        12

Приложение 1        13

Приложение 2        14

Приложение 3        18

Приложение 4        20


Введение

«Нет слова, которое было бы так замашисто,

бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца,

так бы кипело и животрепетало,

как метко сказанное русское слово».

( Н.В. Гоголь)

Язык - важное и совершенное средство человеческого общения. Язык создан обществом и отражает его жизнь, поэтому изменения в языке обусловлены причинами социальными. Этому свидетельствует уже тот факт, что язык является средством общения, хранения, накопления информации.

Объектом данного исследования являются фразеологизмы, содержащие названия животных (зооморфизмы), которые отражают культурные особенности жизни русского народа. Зооморфизмы помогают перенять мудрость поколений, которые тысячелетиями проживали в союзе с животными, наблюдали за их поведением и особенностями.

Объект исследования: фразеологизмы.

Предметом исследования этой работы являются фразеологизмы на русском языке, которые содержат в себе названия животных.

Целью данного исследования является изучение фразеологических оборотов, содержащих названия животных.

Для достижения данной цели определены следующие задачи:

  1. Изучение различных источников по теме исследования.
  2. Выбор фразеологизмов, в состав которых входят названия животных.
  3. Выделение категории зооморфизмов.
  4. Объяснение стилистики фразеологизмов.
  5. Проведение опроса среди учеников и учителей школы.
  6. Создание раздаточного материала (брошюры).
  7. Формулировка выводов о проделанной работе.

Актуальность исследования определяется недостаточным изучением данной категории фразеологизмов. Важность исследования обусловлена тем, тем, что связь между человеком и животным миром остается достаточно прочной и зооморфизмы помогают нам более точно разобраться с поведением животных, а чаще всего провести параллель между животным и человеком.

Для достижения поставленных задач использованы следующие методы:

- изучение информационных источников по теме исследования;

- работа с фразеологическим, толковым и этимологическим словарями;

- опрос и анкетирование.

Практическая значимость. Материалы исследования могут быть использованы на уроках литературного чтения, русского языка, классных часах, а также во внеурочной деятельности.


Теоретическая часть

Зооморфизмы и их применение в русском языке

Фразеология – раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов (фразеологизмы).[5]

Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов. Оборот речи, который называют фразеологизмом, неделим по смыслу. Он существует только как единое целое.

Особенность фразеологических оборотов в том, что любому носителю языка они понятны и не требуют объяснений. Это говорит о том, что фразеологизмы несут в себе опыт предыдущих поколений, опыт нации, её культурное наследие. [5]

Фразеологизмы с названиями животных являются одной из самых многочисленных групп фразеологического фонда и отражают многовековые наблюдения человека за повадками животных. 

Человек переносил повадки и особенности из животного мира в свой собственный. Двусмысленные выражения пришли к нам из сказок, басен, песен, рассказов, романов. Фразеологизмы используются в речи, чтобы придать красочность, выразительность.

Фразеологизмы с именами животных часто называют зооморфизмы или анимализмы. Зооморфизмы имеют ряд отличительных особенностей:

1. Это устойчивые словосочетания, содержащие прямое наименование животного.

 2. Всегда имеют переносное значение «человек».

 3. Несет в себе оценку действий или поведения человека. [1]

Фразеологизмы, в состав которых входят названия животных

Исследовав фразеологический словарь, которым мы пользуемся в классе на уроках русского языка и литературного чтения, было найдено 125 фразеологизмов с названиями животных. В свою очередь мы поделили их на 4 группы по признаку их возникновения:

1. Наблюдения человека за особенностями поведения животных.

2. Художественные произведения.

3. Античная мифология и история.

4. Библейские сюжеты.

Самой обширной группой зооморфизмов являются фразеологизмы, основанные на наблюдениях человека. Мир вокруг нас населен различными птицами, животными и другими представителями фауны. Животные не просто окружают человека и являются существенной частью его жизни, они находятся в постоянном взаимодействии с людьми, активно влияют на эмоциональную жизнь человека. Поэтому люди с древних времен в своем воображении стали приписывать животным некие качества, свойственные скорее человеку, нежели животному.

Так, фразеологизмы с названиями животных отражают

 - физические качества, возможности: сильный (выносливый) как лошадь, плавает как рыба, нюх как у собаки, ловкий как обезьяна и др.;

 - внешний облик: черный как ворон, осиная талия, с гулькин (воробьиный) нос, др.;

 - черты характера: упрямый как осёл, уперся как баран, назойлив как муха, др.;

 - интеллект: глуп как сивый мерин, хитрый как лиса, и др.;

 - повадки, умения: трещит как сорока, нем как рыба, повторять как попугай и др.

Многие наименования животных стали устойчивыми метафорами, например: лиса – «хитрый, льстивый человек», медведь – «о неуклюжем, неповоротливом человеке» и т.п.

Намного меньше в русском языке зооморфизмов, основанных на библейских сюжетах. Всего в русском языке около двухсот фразеологизмов библейского происхождения, но зооморфизмов среди них всего 7:

Валаамова ослица, волк в овечьей шкуре, заблудшая овца, золотой телец,

метать бисер перед свиньями, как птица небесная, козел отпущения.

Особую группу фразеологизмов составляют обороты, которые своими корнями уходят в глубину античной эпохи. Мифы Древней Греции, герои античной литературы – многие фразеологизмы нельзя понять и разгадать, не зная предысторию их появления. К таким зооморфизмам относятся: белая ворона, ворона в павлиньих перьях, гора родила мышь, первая ласточка, троянский конь, золотое руно.

В своей речи мы нередко используем различные меткие выражения из произведений писателей, поэтов. Меткие выражения, вошедшие в русский язык из литературных произведений, называются крылатыми фразами, получившими широкое, переносное значение. Например, мартышкин труд, медвежья услуга (И.А.Крылов), блоху подковать (Н.С.Лесков), гадкий утёнок (Г.Х.Андерсен), в одну телегу впрячь неможно коня и трепетную лань (А.С. Пушкин); Не буди во мне зверя! (И. Ильф, Е. Петров). [3]

Категории зооморфизмов

Объектом исследования послужили фразеологизмы следующих категорий:

1) домашние животные (76 фразеологизмов),

2) дикие животные (34),

3) птицы (27),

4) рыбы (15),

5) насекомые (10).

На первом месте по частоте упоминания занимают фразеологизмы, содержащие названия домашних животных. Это объясняется тем, что издавна жизнь людей протекала в теснейшей связи с животными, которых он содержал, предоставляя им кров и пищу. Чаще всего фразеологизмы с названиями домашних животных в русском языке включают следующие зоонимы: собака (13), кошка (12), коза, козёл (10), лошадь (конь) (8), свинья (8).

Больше всего среди таких зооморфизмов со словами собака (пёс) –13 фразеологизмов: собачья душа, вешать собак, гонять собак, как кошка с собакой, как собака на сене, нужен как собаке пятая нога, собаку съел, собачий холод, псу под хвост и другие.

Второе место по частоте упоминания среди зооморфизмов занимают дикие животные, а на третьем месте – птицы, на четвёртом – рыбы, на пятом – насекомые.

В категории «Дикие животные» чаще всего встречаются фразеологизмы с лексемами волк (10) и медведь (7). Волчий аппетит, волчьи законы, волчья ухмылка, волчья ягода и др. Медведь на ухо наступил, медвежья услуга, медвежьи объятья.

В категории «Птицы» можно выделить фразеологизмы со словами:

курица (7): писать, как курица лапой, носиться как курица с яйцом, курам на смех, мокрая курица и др.);

птица (6): важная птица, синяя птица, стреляная птица, птица высокого (низкого) полёта, на птичьих правах, с высоты птичьего полёта;

ворона (5): белая ворона, ни пава ни ворона, ворона в павлиньих перьях, ворон считать;

воробей (4): воробью по колено, из пушки стрелять по воробьям, старый воробей;

гусь (4): гусей дразнить, гусиные лапки, гусь лапчатый, как с гуся вода.

В категории «Насекомые» (10) первое место по частоте упоминания стоят фразеологизмы со словом муха (5): белые мухи, делать из мухи слона, как сонная муха, мухи дохнут, мухи не обидит. Другие названия насекомых входят только в отдельные фразеологизмы: комар носа не подточит, подковать блоху, мурашки бегают по спине, осиное гнездо. [7]

Стилистика зооморфизмов

В зависимости от их преимущественного употребления в той или иной сфере общественных людей выделяются книжные, разговорные и просторечные фразеологизмы.

Книжных фразеологизмов в русском языке меньше, чем разговорных (из 4000 фразеологизмов, приведенных во "Фразеологическом словаре русского языка" А.И.Молоткова, только 40 имеют помету "книжные"). Среди фразеологизмов, в состав которых входят зоонимы, книжных фразеологических оборотов тоже немного. Это в основном фразеологизмы, источником которых являются библейские сюжеты и античная мифология, например: заблудшая овца, лебединая песня, змий – искуситель, золотой телец, синяя птица.

Среди рассмотренных нами зооморфизмов разговорные фразеологизмы представляют самую многочисленную группу. Например: гусей дразнить (шутл.), делать из мухи слона (неодобр.), мухи дохнут (ирон.), канцелярская крыса (пренебр.).

Наиболее часто используемые фразеологизмы о животных

1. О баранах. Как баран на новые ворота.

2. О белках. Крутится как белка в колесе.

3. О быках. Взять быка за рога.

4. О волках. Волк в овечьей шкуре.

5. О зайцах. Убить двух зайцев.

6. О змеях. Змея подколодная.

7. О козлах. Козёл отпущения.

8. О коровах. Как корова языком слизала.

9. О котах. Кот наплакал.

10. О крокодилах. Крокодиловы слёзы.

11. О крысах. Как крысы с корабля. Крыса канцелярская. 

12. О курицах. Как курица лапой. Курам на смех. Куриные мозги.

Куры не клюют.

13. О лебедях. Лебединая песня.

14. О лошадях. Бред сивой кобылы. Ломовая лошадь.

15. О львах. Львиная доля.

16. О медведях. Делить шкуру неубитого медведя. Медведь на ухо наступил. Медвежий угол. Медвежья услуга.

17. О мухах. Как сонная муха. Мухи не обидит.

18. О мышах. Как мышь на крупу. Мышиная возня.

19. О петухах. Красный петух. Пускать петуха.

20. О рыбах. Как рыба молчать. Как рыба в воде.

21. О собаках. Собака на сене.

Можно сделать вывод о том, что большинство фразеологизмов, в состав которых входят названия животных, выполняют экспрессивную функцию. Они заостряют внимание читателя или говорящего на тех или иных особенностях, проявляя эмоциональное отношение автора к описываемому.

Если обратиться к оценочной составляющей зооморфизмов, то можно выделить две основные оценки: положительную и отрицательную. Причем подавляющее большинство зооморфизмов несут в себе отрицательную оценку. Как правило, речь идет о сравнении с дикими животными. Лишь небольшая часть зооморфизмов содержит положительную оценку, т.е. поощряет человека за хорошее поведение: комар носа не подточит – «ни к чему не придерёшься», морской волк – «опытный, испытанный моряк», подковать блоху – обнаружить необыкновенную изобретательность, выдумку, мастерство в каком-нибудь деле», собаку съел – «приобрёл большой опыт, основательные знания в чём-либо; мастер на что-либо».

Практическая часть

С целью привлечения внимания к теме исследования, мы провели анонимный опрос учеников и учителей нашей школы, который проводился посредством анкеты «Зооморфизмы», которая приведена в Приложении 1. В опросе приняли участие 25 человек.

По результатам лексического задания:

- все опрошенные понимают значение следующих фразеологизмов: «Как рыба в воде»; «Делать из мухи слона»; «Болтлив как сорока»; «Как кошка с собакой»; «С высоты птичьего полета».

Значение и происхождение следующих фразеологизмов не понятны опрошенным:

«Как с гуся вода» (4 человека ответили неверно);

«Собаку съел» (11 человек ответили неверно);

«Денег куры не клюют» (1 человек ответил неверно);

«Надут как индюк» (2 человека ответили неверно);

«Как уж на сковороде» (12 человек ответили неверно).

Для более подробного и детального изучения значений фразеологизмов, в названиях которых есть животные, мы предлагаем Вам ознакомиться с брошюрой, которую мы подготовили (Приложение 2),

так же в рамках проведения школьного этапа конференции мы придумали и провели игру «Фразеологический зоопарк».


Заключение

В своей работе мы собрали, систематизировали и изложили информацию о большой группе фразеологизмов о животных. В результате удалось выяснить их значение с помощью различных источников: словарей, справочников, Интернета. Общие выводы достаточно не утешительные. Ребята младшего школьного возраста мало знают фразеологизмов и редко употребляют их в речи.

У Антона Павловича Чехова есть интересные строки: «Я был щенком, когда родился, гусем лапчатым, когда вступил в жизнь. Определившись на государственную службу, я стал крапивным семенем. Начальник величал меня дубиной, приятели — ослом, вольнодумцы — скотиной. Путешествуя по железным дорогам, я был зайцем, живя в деревне среди мужичья, я чувствовал себя пиявкой. После одной из растрат я был некоторое время козлом отпущения. Женившись, я стал рогатым скотом. Выбившись, наконец, на настоящую дорогу, я приобрел брюшко и стал торжествующей свиньей». В ходе работы я поняла, что фразеологизмы – это тоже культурное наследие языка. Надо помнить об этом, изучать их, применять в речи. Нельзя допустить, чтобы  все технические новшества вытеснили фразеологизмы, присущие народной культуре, из речи.

Именно они позволяют передать эмоции, неоднозначность высказывания, особую прелесть живого общения, а знание зооморфизмов не только сделает речь более яркой и богатой, но и даст понимание животных и  их особенностей. 


Список использованных источников и литературы

  1. Волков, С.М. Иллюстрированный фразеологический словарь для детей. Издательство АСТ, 2011г.-78с.
  2. Жуков, В.П, Жуков А.В., Школьный фразеологический словарь русского языка Москва «Просвещение», 1994г.-365с.
  3. Крылов, И. А. Басни.- М.: .-Детская литература, 1946.-81с.
  4. Розе Т.В, «Большой фразеологический словарь для детей». -«Олма Медия Групп», 2009г.-143с.
  5. Усачёв, А.Н, Крылатые слова: фразеологический словарь. «Дрофа плюс», 2010г- 64 стр.
  6. Успенский, Л.В. Слово о словах: Очерки о языке/ Переиздание. – Л.: Дет. Лит., 1982. – 287 с.
  7. Шанский, Н. М. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.: Дрофа, 2006. – 380 с.
  8. http://stud.wiki/languages/3c0a65625a3bc78b4d43b89421206c27_0.html

Приложение 1

Опрос

Предлагаем Вам объяснить значение следующих фразеологизмов:

«Собаку съел»________________________________________________

«Денег куры не клюют»_________________________________________

«Как уж на сковороде»__________________________________________

«Надут как индюк»_____________________________________________

«Как рыба в воде»______________________________________________

«С высоты птичьего полета»_____________________________________

«Болтлив как сорока»___________________________________________

«Как с гуся вода»_______________________________________________

«Делать из мухи слона»__________________________________________

«Как кошка с собакой»___________________________________________


Приложение 2

Фразеологизмы про животных и их значение

Денег куры не клюют

О большом количестве денег у какого-либо человека.

У сельского предпринимателя Петухова денег куры не клюют.

Вернемся к нашим баранам

Призыв к собеседнику, который отклонился от заданной темы разговора. Эта фраза заимствована из литературного произведения XV века «Адвокат Пьер Патлен».

После продолжительной паузы Андрей Васильевич сказал: «Вернемся к нашим баранам».

Съел собаку

О человеке, хорошо знающем что-либо, о мастере своего дела.

Часовых дел мастер Рудольф Иванович — человек грамотный, он в своём деле собаку съел.

Темная лошадка

Так говорят про человека, о котором мало что известно и который имеет хорошие шансы стать лидером в какой-то области. Выражение часто используется в предвыборной тематике. Происходит этот фразеологизм из конного спорта. Темной лошадкой называли неожиданного победителя скачек.

Не рассчитывай на Руслана — он, по заверению студентов, темная лошадка.

Не гони лошадей

Не торопись.

Не пускайся вскачь, не гони лошадей.

Тянуть кота за хвост

Так говорят о человеке, затягивающем выполнение дела или медлящего с ответом на заданный вопрос.

Кошкину это дело поручать нельзя — он начнёт тянуть кота за хвост.

Смотреть, как баран на новые ворота

Рассматривать что-то с глупым видом.

Он смотрел на добротную постройку, как баран на новые ворота.

Кошки скребут на душе

О состоянии тревожности, тоскливости, грусти.

Василия Тимофеевича успокоили, налили ароматный чай, он улыбнулся. Но на душе его скребли кошки.

Делать из мухи слона

Преувеличивать значение какого-либо события.

Тактика — делать из мухи слона, как показывает опыт, не приведёт к хорошему результату.

Хоть волком вой

О сильном отчаянии и невозможности исправить плохую ситуацию.

Расстраивайся, не расстраивайся, хоть волком вой, а надо выбираться из этой ситуации.

Дразнить гусей

Вызывать гнев и раздражение, задираться перед врагами.

И нечего дразнить гусей!

Черная кошка пробежала

Так говорят о поссорившихся людях.

Что случилось с братьями Семёновыми? Словно черная кошка пробежала между ними.

Как кошка с собакой

О плохих, враждебных взаимоотношениях.

Супруги жили как кошка с собакой.

Как мышь на крупу (дуться)

Быть обиженным, недовольным чем-либо.

На лице Васильевой была нарисована обида. И что обижаться, дуться, как мышь на крупу?

На кривой козе не подъедешь

О человеке, к которому трудно найти подход. В старину кривыми называли одноглазых животных. В частности, козы, имеющие только один глаз, теряют способность передвигаться прямо и выписывают при движении замысловатые траектории.

Наладить отношения с представителем заказчика? Да к нему и на кривой козе не подъедешь!

На птичьих правах

То есть без законных оснований, неофициально.

Работник Рустам был хороший, ему доверяли. Но по документам он был на птичьих правах.

Метать бисер перед свиньями

Напрасно тратить усилия на людей, которые не смогут оценить эти усилия.

Вы хотите стать для них хорошими? Бесполезное дело. Хватит метать бисер перед свиньями!

Не в коня овес

Ироническое замечание о чем-то, что не идет человеку на пользу.

Калинина ест в три горла — да только не в коня овес.

Ежу понятно

О чем-то понятном и очевидном.

Зачем ты это растолковываешь, тратишь свои силы? Это же ежу понятно!

Когда рак на горе свистнет

О событии, которое произойдет неизвестно когда, в неопределенный момент времени или вообще никогда не произойдет. Известно, что раки свистеть не могут.

Когда увеличат выплаты? Когда рак на горе свистнет.

Львиная доля

Значительная часть чего-либо. Выражение заимствовано из басни Эзопа «Лев, лисица и орел», в которой Лев забрал себе основную часть добычи.

Львиная доля заработанных средств пошла на реконструкцию замка.

Ложиться спать с курами, с петухами вставать

То есть рано ложиться спать и так же рано вставать утром, как это делают куры и петухи.

Бабушка Регина Васильевна ложится спать с курами, а с петухами встает — и всё успевает.

Мартышкин труд

Бесполезный труд, напрасные усилия. Выражение основано на сюжете басни И.А.Крылова «Обзьяна».

Решили систематизировать работу отдела по закупке вторсырья? Мартышкин труд!

Медвежий угол

Глухое, отдаленное место.

Это место под строительство домов для многодетных семей не годится — медвежий угол.

Медвежья услуга

Услуга, приносящая вред вместо пользы. Выражение основано на сюжете басни И.А.Крылова «Пустынник и Медведь», в которой Медведь, желая избавить Пустынника от комара, бьет его по голове и убивает не только комара, но и самого Пустынника.

Дети, кто расскажет мне, что такое «медвежья услуга»?

Играть в кошки-мышки

Так говорят о том, кто прячется от кого-то, или пытается кого-то перехитрить.

Раисе Романовне спокойно не живётся — мутит воду, играет в кошки-мышки.

Погнаться за двумя зайцами

О ситуации, когда человек пытается делать несколько дел одновременно и, в результате, не может закончить ни одно из них.

Касьян любит делать несколько дел одновременно, но к нему не применимо выражение «погонишься за двумя зайцами и ни одного не поймаешь».

Не пришей кобыле хвост

Грубый, неодобрительный отзыв о чем-то, совершенно ненужном, неподходящем.

Это сейчас я звезда, а тогда-то что? Не пришей кобыле хвост.

С высоты птичьего полета

То есть с большой высоты, с места, откуда открывается хороший обзор.

С высоты птичьего полета город казался игрушечным.

Свинью подложить

Устроить кому-либо неприятность, напакостить.

Ирина любила подложить свинью, и даже получала от этого удовольствие.


Приложение 3

Игра-соревнование «Фразеологический зверинец»

1-й этап. Разминка

Угадать фразеологизм по рисунку и дать ему толкование (работа с презентацией 1).

1слайд. Кот наплакал

2 слайд. Взять быка за рога

3слайд. Дразнить гусей

4 слайд. Подложить свинью

5 слайд. Делать из мухи слона

6 слайд. Как белка в колесе

7 слайд. Как кошка с собакой

8 слайд. Как с гуся вода

9 слайд. Медведь на ухо наступил

10 слайд. Как сельдей в бочке.

2-й этап. Кто больше?

Необходимо назвать как можно больше фразеологизмов в связи с данными рисунками : кошка, бык, волк. ( Работа с презентацией 1.)

Знает кошка, чье мясо съела. Кот в мешке. На душе кошки скребут. Как угорелая кошка.

Телячьи нежности. Телячий восторг.

Хоть волком вой. Сколько волка не корми, он все в лес смотрит. Волк в овечьей шкуре.

3-й этап. Закончи фразеологизм

Необходимо закончить фразеологизм.hello_html_m42d60a3f.gif

Крокодиловы (слезы), осиное (гнездо), как корова языком (слизала), идет как корове (седло), комар носа (не подточит), заячья (душа), гоняться за двумя (зайцами), как с гуся (вода), гусей (дразнить), считать (ворон), короче воробьиного (носа), куда ворон (костей не заносил), хоть волком (вой), брать быка (за рога), сказка про белого (бычка), вертеться как (белка в колесе), гнуть в бараний (рог), как баран (на новые ворота), волчий (аппетит), реветь (белугой).


Приложение 4

Презентация PowerPoint 1 «Фразеологический зоопарк»

Презентация PowerPoint 2 «Зооморфизмы в русском языке»


Поделиться:

Интервью с космонавтом Антоном Шкаплеровым

Хрюк на ёлке

Любили тебя без особых причин...

Попробуем на вкус солёность моря?

«Течет река Волга»