Выбра
Выбранная тема актуальна и интересна для многих людей, которые носят немецкие фамилии, так как важно знать, как произошла фамилия, что она обозначает, каковы её корни. Знания о том, как формировались фамилии немцев, а также что они означают, создали благоприятные условия для расширения словарного запаса ученицы, преодоления непонимания другой языковой культуры. Проблема проекта заключается в том, что при изучении иностранного языка, в частности немецкого, ученики не обращают внимания на многообразие имен и фамилий, встречающихся им в учебной или художественной литературе, повседневной жизни, история происхождения немецких фамилий большинству школьников неизвестна.
Автор проекта попыталась решить её, изучив литературу по теме исследования, нашла самые распространенные фамилии в Германии и выявила есть ли такие в списке немецких фамилий нашей школы, рассказала носителям фамилии её происхождение. Прежде всего, ученица провела поиск информации в книгах, журналах и сети Интернет, изучила и обобщила литературу по данной теме, классифицировала данные и составила таблицы. Провела беседу с носителями немецких фамилий, анкетирование и социологический опрос учащихся. Результаты описала, провела сравнение, анализ и систематизацию данных. Составление отчёта о проведённых исследованиях, анализ данных проведённого анкетирования и социологического опроса, выпуск специального буклета с немецкими фамилиями стали продуктом проектной работы.
Личная значимость работы для ее автора состоит в том, что изучение фамилий способствовало расширению страноведческих знаний, знакомству с немецкой ономастикой; позволила понять особенности распространения немецких фамилий; дала возможность проанализировать существующие фамилии многих выдающихся немцев, а также русские, которые заимствованы в далёкие времена от немецких. Работа может заинтересовать обладателей данных немецких фамилий для дальнейшего из исследования и изучения своего семейного рода. Следовательно, можно сказать, что фамилии могут способствовать историческому исследованию жизни народа так же, как и другие памятники культуры и быта, литературы и языка.
Данная работа имеет практическую значимость, материал будет полезен для использования на уроках немецкого и русского языков, истории, МХК и других.
Содержание работы соответствует целям и задачам проектной работы. В ней рассмотрены вопросы истории возникновения и значение немецких фамилий. Проведена классификация немецких фамилий по их происхождению. Выявлены самые распространенные фамилии в Германии. Проведены анкетирование и социологический опрос, анализ фамилий учащихся.
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 380.5 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Октябрьская средняя общеобразовательная школа №2
название секции: иностранный язык
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
по теме: Происхождение немецких фамилий и их значение.
Секция: иностранный язык
Автор: Назарамонова Анжела Азаматовна
Класс ____10_________
Руководитель Жаворонок Ольга Васильевна
Должность учитель английского и немецкого
языков
Мошково 2022
Содержание
Введение...............................................................................................3-4
1. Теоретическая часть. Происхождение немецких фамилий
и их значение.
1.1. История возникновения и значение немецких фамилий.............4-6
1.2. Классификация немецких фамилий по их происхождению......6-10
1.3. Самые распространенные фамилии в Германии.........................10
2. Практическая часть.
2.1. Анкетирование и социологический опрос....................................10-11
2.2. Анализ фамилий учащихся.............................................................11-13
Заключение..............................................................................................13-14
Литература....................................................................................................15
Приложение.............................................................................................16-25
Введение
Каждый человек независимо от того, в какой стране он живет, на каком языке он говорит, хотя бы один раз в жизни задумывался над тем, как появилось его имя, что оно означает, какую тайну оно хранит. Вопросов по фамилии возникает ещё больше, потому что история фамилий – это история рода, история предков.
В наше время, характеризующееся развитием широких международных связей, трудно представить себе специалиста в любой отрасли человеческой деятельности, который не употреблял бы имен собственных, в том числе иностранных фамилий. Согласно толковому словарю С.И. Ожегова «фамилия – это наследуемое семейное наименование, прибавление к личному имени».
На уроках разных школьных дисциплин мы знакомимся с именами выдающихся политиков, композиторов, художников, поэтов и писателей. При изучении иностранного языка, в частности немецкого, мы не обращаем внимания на многообразие имен и фамилий, встречающихся нам в учебной или художественной литературе, повседневной жизни. Начав изучать немецкий язык в школе как второй иностранный, я поняла, что среди моих знакомых и людей, проживающих в нашей местности, есть носители фамилий немецкого происхождения. Я попыталась перевести их на русский и увлеклась темой происхождения фамилий и немецких в том числе.
Актуальность темы нашей исследовательской работы обусловлена тем, что фамилии русского народа изучены достаточно глубоко, а история происхождения немецких фамилий большинству школьников неизвестна. Поэтому считаю нужным обратить внимание на значение немецких фамилий для того, чтобы преодолеть непонимание другой языковой культуры. Считаю, что эта тема и в наши дни очень актуальна и интересна для многих людей, которые носят немецкие фамилии, так как важно знать, как произошла твоя фамилия, что она обозначает, каковы твои корни. В нашей школе есть учащиеся, которые носят немецкие фамилии, и только некоторые из них знают, что их фамилии обозначают и каково их происхождение.
Знания о том, как формировались фамилии немцев, а также что они означают, создадут благоприятные условия для перевода текстов, газетных статей, расширят наш словарный запас.
Объект исследования - немецкий язык, предмет исследования – происхождение немецких фамилий.
В ходе нашего исследования мы выдвинули гипотезу: среди фамилий учащихся и учителей нашей школы есть ли те, которые имеют немецкое происхождение.
Цель моей работы - исследование истории происхождения немецких фамилий, выяснение значения и происхождения немецких фамилий, встречающихся в нашей школе.
Для реализации сформированной цели поставила перед собой следующие задачи:
Для достижения цели нашего исследования мы применяли такие методы, как:
-поисково – исследовательский метод (работа с литературой, с материалами из сети Internet);
- структурный анализ языкового материала (классификация немецких фамилий по их происхождению);
- сравнительно – сопоставительный метод (сравнительный анализ немецких фамилий с их переводом);
- эмпирический метод (опрос учеников нашей школы).
1.1.История происхождения и значение немецких фамилий.
Я начала свою работу с того, что изучила данный вопрос. В ходе работы я узнала, что немецкие фамилии сложились намного позже, чем имена личные, лишь к XII веку. До этого времени использовались только имена и прозвища. Почему люди не нуждались еще в каких-то дополнительных словах, чтобы отличаться друг от друга? Этот факт можно объяснить тем, что для каждого человека окружающий мир до этого времени был так мал и прост, что одно имя уже в достаточной мере давало возможность понять, о ком именно идет речь или кого имеют в виду. Но когда на планете людей становилось все больше и больше, отношения между ними стали усложняться. С развитием торговли, торговых отношений и стремительного роста населения часто возникала путаница в идентификации человека в те времена, так как имена очень часто повторялись. Возникла потребность людей чем-то ещё различаться. Возникновение фамилий в Германии во многом сходно с историей появления их в других странах Европы. Первыми фамилиями обзавелись немецкие феодалы. Надо признать, что источники и причины происхождения немецкой “фамилизации” мало чем отличаются от тех же итальянских, французских или русских, где сначала только богатая часть общества получила фамилии. Бедные люди обходились лишь одним именем очень продолжительное время. К этому заключению учёные пришли, изучая документы, книги, договоры, судебные бумаги того времени. Так, добавление к имени человека каких-то особых характерных обозначений устранило путаницу и стало рождением фамилии. (Приложение 1)
Известный немецкий лингвист В.Фляйшер указывает, что с XII века начинается появление немецких фамилий сначала в больших городах на западе. Первые немецкие фамилии появились на западе Германии, потому что это была наиболее густонаселённая и экономически развитая часть страны. В последнюю очередь процесс “офамиливания” по указу Наполеона произошёл на севере страны в провинции только в начале XIX века по указу Наполеона. Мною сделан вывод, что временем происхождения и формирования немецких фамилий можно считать период с XII по XIX век, когда основная часть жителей Германии получили фамилии. Следовательно, для именования человека стали использовать не только имена (Rufname),но и наследственную фамилию (Familienname). Для обращения к человеку применялись и применяются следующие уважительные обращения:Frau + имя или фамилия – для женщин; Herr + имя или фамилия – для мужчин. Прислуга имела обращение только по имени: Sabina, Hilde, Luise и т.д. Встречая перед некоторыми немецкими фамилиями частичку “von”(J.W. von Goethe, A. von Menzel и др.), я раньше не знала, что она может означать и почему она не сопровождает все немецкие фамилии. В ходе изучения материала по нашему исследованию я узнала, что это маленькое словечко могли носить только знатные феодалы и что оно переводится как “из”. Знакомясь с биографическими сведениями известных людей Германии, я отыскала много примеров фамилий с частицей “von” и составила краткий каталог. (Приложение 2)
Иметь в начале фамилии приставку “von” (реже “van”) было очень почётно: ведь её разрешали только богатым людям, тем, кто имел в своём владении землю, прислугу и богатое имущество. Но нужно заметить, что не все люди “благородных кровей” имели эту приставку - частичку.
В наше время, когда все дворянские привилегии были отменены, частичка “von” сохраняется, и её можно встретить в немецких фамилиях у людей, занимающихся любым видом деятельности, хотя она утратила свой прежний статус. А вот в Австрии её запретили в 1919 году. К моему большому удивлению я обнаружила, что в России тоже можно встретить фамилии с приставкой “von” (“van”): Денис Фонвизин, Фондерин, Фондюрин, Фанберин, Фонбергин, Фонревин и др. По нашему мнению, нельзя исключить тот факт, что эти и подобные им фамилии произошли от фамилий немецких аристократов, когда-то переселившихся из Германии в Россию.
Далее я рассмотрела, как происходил процесс “офамиливания” в Германии, что явилось источником и стало начальным звеном появления немецких фамилий.
1.2. Классификация немецких фамилий по их происхождению.
Во время изучения материала по теме исследования, знакомясь с каталогом распространённых фамилий (в т.ч. фамилий выдающихся представителей немецкой нации), я пришла к выводу, что немецкие фамилии сформировались несколькими способами: (Приложение 3)
Прозвища в средневековой Германии давались по тому же принципу, как в других странах. Бывало, человек имел какую-либо бросающуюся в глаза черту внешности, например, черные волосы, маленький рост или наоборот отличался внушительными размерами. Возможно, эта черта заключалась не во внешнем признаке, а в характере или образе жизни. Тогда в ход шли прозвища, очень точно подмечавшие особенность каждого человека, такие, что при их упоминании окружающие сразу понимали, о ком идет речь. Вот несколько примеров:
Фамилии от прозвищ образуют большую группу. Многие прозвища указывали на физические, физиологические, моральные и другие отличия данного человека и помогали определённым образом идентифицировать человека в те далёкие от нас времена, когда у людей не было фамилий. Постепенно прозвища стали закреплять в официальных документах и передавать по наследству членам семейства. Деловые бумаги способствовали их быстрому распространению. Мы обратили внимание на то, что прозвища в большинстве своём были именами прилагательными, а потому так много в Германии фамилий типа: Schlau – хитрый, Braun – коричневый, Wild(-e) – дикий, Kurz – короткий, коротышка, Mager – худой, Blasse – бледный. По количеству фамилии, произведённые от прозвищ, занимают второе место. Общим для них является то, что их тайна скрыта за тайной прозвищ.
Фамилий, образованных от имен, в Германии еще меньше. Давались они по имени отца или более старшего предка мужского пола. Обычно личные имена, переходящие в фамилию, не склоняются, не приобретают новых приставок и суффиксов. То есть остаются неизменными. Примеры:
Нам показалось невероятным то, что у немцев одно слово, которое являлось именем одного человека, могло служить фамилией другого, и наоборот. Немыслимо представить себе двух людей, одного их которых зовут Михаил по имени, а другого Михаилом по фамилии (не Михайловым, а именно Михаилом). Почему нам это кажется странным? Дело в образовании. Наши фамилии в большинстве своем отличаются от личных имен тем, что им свойственны специальные суффиксы принадлежности. Например, возьмём имя Степан, при помощи различных суффиксов нам легко образовать фамилии Степанин, Степунин, Степанов, Степаненко и т.д. Следовательно, русские фамилии отличаются от того имени, от которого они произошли. По-немецки «ткач»-«Weber». Weber будет и фамилией, которая соответствует нашему Ткачев или Ткаченко.
В настоящее время закон в Германии запрещает давать новорожденному ребёнку фамилию в качестве имени. Маловероятно встретить немку или немца по имени (не по фамилии, а именно по имени), например, Koch.
Подводя итог, мы хотим сказать, что для образования немецких фамилий не нужны никакие суффиксы, и если фамилия происходит от имени собственного, то между ними не будет никакого различия. Они совпадают. Нами изучен достаточно большой биографический материал известных представителей немецкого народа для того, чтобы найти другие примеры необычного происхождения фамилий от имён. Наш поиск увенчался успехом:
Всем нам известно, что бывают длинные немецкие фамилии, которые нам подчас сложно прочесть и тем более проговорить вслух. Чаще всего они образованы из двух простых понятий и представляют собой сложносочиненные слова. Сложные фамилии часто давались знатным особам, чей род насчитывает много колен. В них закладывалась положительная характеристика известного рода. Также фамилии, образованные топонимическим способом, указывали на место, откуда носитель родом. Вот некоторые из них:
В список редких немецких фамилий входит множество сложносочиненных фамилий, например,
1.3. Самые распространенные фамилии в Германии.
Потом я нашла список самых распространённых фамилий в Германии и подумала, что интересно будет проверить, есть ли среди наших учеников такие фамилии.
В Германии существует свыше 500 000 фамилий. Мне удалось найти список 30-ти самых распространенных из них.
Bauer (крестьянин) Becker (пекарь) Braun (коричневый) Fischer (рыбак) Hoffmann (придворный) Jung (молодой) Kaiser (император) Klein (маленький) Koch (повар) König (король) Krause (кудрявый) Krüger (трактирщик) Lange (длинный) Lehmann (землевладелец) Maier (управляющий) | Müller (мельник) Neumann (новый) Peters (имя) Richter (судья) Schmidt (кузнец) Schneider (портной) Schubert (сапожник) Schulz (староста) Schwarz (чёрный) Wagner (каретник) Walter (военачальник) Weber (ткач) Werner (ячмень на глазу) Wolf (волк) Zimmermann (плотник) |
2.1. Анкетирование и социологический опрос
В ходе работы я решила выяснить, что учащимся нашего класса, изучающим немецкий язык, известно о немецких фамилиях. Был составлен анкетный лист со следующими вопросами:
В ходе опроса эта категория участников назвала в основном только имена и фамилии выдающихся представителей немецкой нации.
В анкетировании приняли участие 23 учащихся. Результаты анкетирования мы отразили в специальной таблице. (Приложение №4)
Ответы респондентов анкеты на первый вопрос:
Немецкая фамилия | Носитель фамилии | кол-во ответов |
Бах | композитор | 2 |
Шиллер | писатель | 4 |
Гёте | писатель | 1 |
Меркель | политик | 3 |
Гитлер | политик | 6 |
Шварцнегер | актёр | 1 |
Бенз | инженер | 2 |
Шмидт | учёный | 4 |
Вебер | знакомые и родственники | 2 |
Шнейдер | 10 | |
Гольтман | 1 | |
Шефер | 3 | |
Вайнберг | 2 | |
Герц | 1 | |
Майер | 2 | |
Фрик | 1 | |
Денк | 1 |
Из 46 ответов названо только 17 фамилий, среди них 8, принадлежащих известным историческим личностям, 9 фамилий носят знакомые, родственники или друзья.
О происхождении и значении немецких фамилий (второй вопрос анкеты) участники социологического опроса и анкетирования осведомлены плохо, поэтому мы решили в дальнейшем провести беседы по теме исследования и выпустить специальный буклет для желающих получить интересующую их информацию.
На третий вопрос ответили положительно всего 39% опрошенных. Среди их знакомых были названы люди с немецкими фамилиями.
2.2. Анализ фамилий учащихся.
Следуя цели своей работы, я выяснила значения и происхождения немецких фамилий, встречающихся у учеников в нашей школе. Для этого я просмотрела списки учеников всех классов, которые мне предоставила мой руководитель, и выбрала 11 немецких фамилий учеников нашей школы:
Получив письменные ответы респондентов, решила продолжить своё исследование и провести устный социологический опрос учащихся нашей школы, имеющих фамилии немецкого происхождения.
Сначала я провела анкетирование учащихся с целью выяснить, что они уже знают о своей фамилии, откуда она происходит. Обратилась к ним с вопросами, которые были указаны по теме в анкете: (Приложение 5)
1.Знаешь ли ты, откуда произошла ваша фамилия?
2. Как она переводится на русский язык?
3. Было бы тебе интересно узнать значение и происхождение твоей фамилии?
По результатам анкеты только 45% учащихся смогли ответить на первый вопрос: откуда произошла ваша фамилия? И 18% знают перевод своей фамилии. Всем хотелось бы узнать значение и происхождение своей фамилии. Далее я провела анализ немецких фамилий учеников нашей школы. Вот, что получилось.
После проведенной работы по выявлению всех немецких фамилий в нашей школе был составлен их полный список и сделан анализ на предмет их значения и происхождения. (Приложение 6)
Получив данные результаты, я попробовала определить, к какой группе каждая из фамилий относится. (Приложение 7)
Фамилий, образованных от прозвищ, получила 8, фамилий, образованных по профессии и роду занятий. - 4. Как известно, это две самые большие группы.
Далее я сравнила список немецких фамилий нашей школы со списком 30-ти самых распространенных.
Bauer (крестьянин) Becker (пекарь) Braun (коричневый) Fischer (рыбак) Hoffmann (придворный) Jung (молодой) Kaiser (император) Klein (маленький) Koch (повар) König (король) Krause (кудрявый) Krüger (трактирщик) Lange (длинный) Lehmann (землевладелец) Maier (управляющий) | Müller (мельник) Neumann (новый) Peters (имя) Richter (судья) Schmidt (кузнец) Schneider (портной) Schubert (сапожник) Schulz (староста) Schwarz (чёрный) Wagner (каретник) Walter (военачальник) Weber (ткач) Werner (ячмень на глазу) Wolf (волк) Zimmermann (плотник) |
Оказалось, что в нашей школе только две немецкие фамилии (17%) входят в список распространенных фамилий, например: Maier (управляющий), Neumann (новый).
Заключение
В завершении нашей работы могу сделать вывод, о том, что поставленные цели и задачи выполнены.
Проведенный анализ немецких фамилий дает основание полагать, что их происхождение и значение практически не отличаются от происхождения и значения фамилий других народов Европы. Каждая фамилия имеют свою тайну возникновения и свой смысл. Свой первоначальный смысл утратили многие фамилии, потому что они были даны далеким предкам, которые могли заметно отличаться по своему характеру, внешности, роду занятий от своих потомков.
По результатам анкетирования и социологического опроса я выяснила, что многие респонденты знают достаточное количество немецких фамилий, но не задумывались об их значении, и о том, что среди нас и наших знакомых есть носители фамилий немецкого происхождения. В ходе работы я поняла, что сделала открытие самим ученикам о себе, и моя работа приобрела практическую значимость.
На основании вышеизложенного делаю следующие выводы:
На основе изучения теоретического материала и анкетирования я составила каталог немецких фамилий. Этот практический материал будет полезен для использования на уроках немецкого и русского языков, истории, МХК и других.
Я полагаю, что данная работа может способствовать повышению интереса к изучению немецкого языка, стать дополнительным материалом для углубленного изучения немецкой лексики и поможет расширить словарный запас. В будущем я хотела бы продолжить исследование данной темы, чтобы установить причины разного правописания одних и те же немецких фамилий.
И поэтому своей работой, её результатами я хотела бы заинтересовать обладателей данных немецких фамилий для дальнейшего исследования и изучения своего семейного рода. Возможно, их родственники были простыми сельскими жителями, а может какая-то генеалогическая ветка скрывает почтенный дворянский род. Я думаю, им обязательно захочется узнать об этом.
Литература
Интернет-ресурсы
11. https://names.neolove.ru/last_names/12/ma/mager.html © NeoLove.ru
Приложение 1
Таблица немецких фамилий и их значение
Bach | Бах | ручей |
Bruch | Брух | разрыв, разлом |
Busch | Буш | кустарник |
Bachmann | Бахманн | человек-ручей |
Bierbrauer | Бирбрауер | пивовар |
Dietrich | Дитрих | народный князь |
Erhard | Эргард | сильная воля |
Einstein | Эйнштейн | один камень |
Fischer | Фишер | рыбак |
Fleischer | Фляйшер | мясник |
Folker | Фолькер | народный |
Gering | Геринг | незначительный |
Grinberg | Гринберг | зеленая гора |
Gottwald | Готтвальд | Божий лес |
Hartmann | Х(Г)артманн | крепкий человек |
Hirt | Х(Г)ирт | пастух |
Horn | Х(Г)орн | рог, труба |
Jäger | Йегер | егерь |
Krüger | Крюгер | гончар |
Krause | Краузе | кудрявый |
Köhler | Кёлер | угольщик |
Kopfstein | Копфштэйн | булыжник |
Krämer | Кремер | торговец, бакалейщик |
Landwirt | Ландвирт | фермер |
Lieblich | Либлих | миловидный |
Maurer | Маурер | Каменщик, штукатур |
Neumann | Нойманн | новый человек |
Otto | Отто | владения, богатства |
Paul | Пауль | маленький |
Platt | Плятт | плоский |
Richter | Рихтер | судья |
Schiffer | Шиффер | лодочник |
Schwarzneger | Шварцнегер | черный негр |
Schwarzkopf | Шварцкопф | черная голова |
Sommerfeld | Зоммерфельд | летнее поле |
Schiller | Шиллер | косоглазый |
Stark | Штарк | сильный |
Schlosser | Шлоссер | слесарь |
Schwan | Шван | лебедь |
Schutz | Шутц | защита |
Tischler | Тишлер | столяр |
Vertraulich | Фертраулих | откровенный |
Wächter | Вехтер | сторож |
Wagner | Вагнер | каретный мастер |
Weber | Вебер | ткач |
Wild | Вильд | дикий |
Приложение 2
Известные личности Германии, имеющие фамилии с приставкой «von»
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) – самый выдающийся представитель немецкой классической литературы, великий поэт, мыслитель, ученый;
Ludwig van Bеethoven (1770-1827) – один из величайших композиторов всех времен;
Alexander von Humboldt (1857 – 1894) – ученый-естествоиспытатель;
Wilhelm von Humboldt (1767 – 1835)- государственный деятель, философ, лингвист;
Gottfried Wilhelm von Leibniz (1646-1716) – философ, универсальный ученый;
Fabian Gottlieb Benjamin von Bellinshausen (1778-1852) – мореплаватель, адмирал, первооткрыватель Антарктиды;
Werner von Siemens (1816-1892) – известный инженер, изобретатель, промышленник, основатель фирмы «Siemens», общественный и политический деятель;
Friedrich von Schiller (1759-1805) – великий поэт, философ, теоретик искусства, драматург, профессор, представитель романтизма в литературе;
Herbert von Karajan (1908-1989) – один из самых талантливых дирижеров мира. Работал с Берлинским филармоническим оркестром на протяжении 35 лет. Оставил после себя одну из самых обширных дискографий;
Otto von Bismark (1815-1898) – первый канцлер Германской империи, осуществил объединение Германии;
Adolf von Menzel (1815-1905) – талантливый художник, один из лидеров романтического историзма;
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798-1874) – профессор немецкой литературы, поэт, автор национального гимна «Песня немцев» (1841г.) и множества популярных немецких песен;
Max von der Grün (1926 – 2005) – писатель, автор детских и юношеских книг.
Приложение 3
Классификация немецких фамилий по их происхождению.
от названий профессий или занятий | Koch - повар, Schumacher - сапожник, Bäcker - пекарь, Schäfer -пастух, Schneider – портной, Müller – мельник, Schmidt – кузнец |
от положения в обществе, занимаемой должности человека | Bauer - крестьянин, Landmann - земледелец, Meier - управляющий владением, Schulz - сельский староста, Richter - судья, Priester - священник, Reicher – богач |
от прозвищ (Beinamen) | Langohr – длинное ухо, Bohnenstange – каланча, Fassbein –кривоногий, Dick – толстый, Langnäsig –длинноносый, Schwarz – чёрный, Schönemann – красавчик, Plaudertasche – болтун или болтунья, Faulpelz – лежебока, Dummkopf – глупец |
от личных имён | Balduin (Балдуин); Günther (Гюнтер);Peters (Петерс);Thill (Тилль);Werner (Вернер) |
от названий представителей флоры и фауны | Storch – аист, Bär – медведь, Fuchs – лиса, Hase – заяц, Adler – орёл, Pilz – гриб, Kohl – капуста, Kirsch(-е) – вишня |
от обозначения небесных светил | Widder – Овен, Stier – Телец, Zwillinge – Близнецы, Wassermann – Водолей, Fisch – Рыба, Schutze – Стрелец, Stern – звезда |
от явлений природы, времён года | Frost – мороз, Nebel – туман, Wind – ветер, Sturm – шторм, Wetter – погода, Donner – гром, Blitz – молния, Sommer – лето, Winter – зима |
от географических названий | Konrad Adenauer(Конрад из местечка Аденауэр), Martin Eisenacher (Мартин из города Эйзенаха), Ruth Main(Рут, проживающая возле реки Майн), Kurt Luxemburg (Курт, родом из Люксембурга) |
от обозначения материалов и веществ | Stahl – сталь, Silber – серебро, Holz – дерево(материал), древесина, Fett – жир, Luft – воздух, Seide – шёлк ,Sauerstoff – кислород, Stein – камень |
от происхождения человека | Böhne – богемец, чех; цыган, Deutsch – немец; Finn(-e) – финн |
от названий напитков и блюд | Wein – вино, Wasser – вода, Bier – пиво, Fleisch – мясо, Wurst – колбаса, Käse – сыр, Suppe – суп |
от названий тканей, одежды и обуви | Blaurock – синяя юбка, Breithut – широкая шляпа, Mutze – шапка, Stiefel – сапог, Wolle – шерсть, Seidemann(шёлковый человек) |
с романтическим значением | Einhörnchen – белочка, Rottblume – красный цветок, Gluck – счастье, Träne – слеза, Hund – собака, Berg – гора, Wild – дикий, Urlaub – отпуск |
Длинные фамилии | Stachelberg (Штакельберг) - основа stachel обозначает "шип, колючка", а berg переводится как "гора" Rennenkampff (Ренненкампф) - rennen - "нестись", kampf - "бой, борьба" Kaltenbrunner (Кальтенбруннер) - kalt - "холодный, морозный", brunn - "фонтан" или brenn - "жечь, сжигать" Hasenclever (Газенклевер) - hase значит "заяц, кролик", clever - "умный" Winterhalter (Винтерхальтер, Винтергальтер) - winter означает "зима", а halt - "выдержка, стойкость, стоянка" Bilderling (Бильдерлинг) - bild переводится как "картина", ling - "вереск" Reichenbach (Райхенбах) - reich значит "богатый", bach - "ручей" |
Редкие немецкие фамилии | Öttinger, Oetinger (Этингер) - означает принадлежность к баварской местности Эттинген Glasenapp (Глазенап) Lamprecht (Лампрехт) - имя, используемое в качестве фамилии Ratzenberger (Ратценбергер) - ratz - "крыса", berg - "гора" Klee (Клее) - переводится как "клевер". Baade (Бааде) Callenberg (Калленберг) - фамилия-топоним. Kalb (Кальб) Tappert (Тапперт) |
Приложение 4
Анкета для учеников.
Результаты анкетирования и социологического опроса
количество респондентов | % | |
знают немецкие фамилии | 23 | 100 |
знают значение немецких фамилий | 5 | 22 |
имеют знакомых с немецкими фамилиями | 9 | 39 |
знают значение их фамилий | 5 | 55 |
Приложение 5
Что вы знаете о своей фамилии?
1.Знаешь ли ты, откуда произошла ваша фамилия?
2. Как она переводится на русский язык?
3. Было бы тебе интересно узнать значение и происхождение твоей фамилии?
Приложение 6
№ | Фамилия | Перевод | Значение и происхождение |
1. | А́льбрехт | благородный блеск, знаменитая яркость | От мужского германского имени Albrecht. Имя Альбрехт носили некоторые европейские (преимущественно немецкие) монархи и князья (включая императоров Священной Римской империи) и другие представители знаменитых родов, в том числе Гогенцоллернов и Габсбургов. |
2. | Вааг | стоячая вода, пруд | Вероятно, прозвище Вааг получил человек, живущий близ некого озера или другого водоёма со стоячей водой. (в немецком написании Waag) образована от аналогичного прозвища, которое восходит к средневерхнемецкому корню wāc - «стоячая вода», «пруд». |
3. | Дизиндорф (Дизендорф) | состоит из двух слов: «Dissens» - «разногласия» и «Dorf» - «село, деревня». | Dissendorf -немецкое происхождение. Скорее всего, такую фамилию дали человеку, который при разделе имущества получил в свое владение село, изначально предназначавшееся другому. |
4. | Ка́уфман(н) | торговец | Kaufmann — немецкая и еврейская фамилия. В русскоязычной передаче еврейская и немецкая фамилии обычно не отличаются, однако в европейских языках немецкая пишется с двойной n. Еврейская фамилия Кауфман имеет также специфическое происхождение от средневекового еврейского личного имени Кауфман. |
5. | Майер | управляющий | (нем. Mayer, Maier, Meier) — немецкая фамилия. В средние века существовал статус-должность майера, который выполнял функцию управляющего имуществом при землевладельце. Фамилия Майер ведет свое начало от немецкого слова Meier, которое в переводе на русский язык означает «фермер, арендатор», «управляющий имением», «бургомистр, староста (в деревне)», «каменщик». Таким образом, фамилия Майер относится к так называемым «профессиональным» именованиям, содержащим указание на деятельность человека. |
6. | Магир (Магер) | худой | Фамилия Магер восходит к слову mager, которое в переводе с немецкого означает "ходой, бедный, скудный". Скорее всего, Магером могли назвать худощавого небогатого человека. |
7. | Нау | новый | Фамилия Нау является самобытным памятником немецкой культуры. Фамилия Нау (Nau) представляет собой одну из форм фамилии Ной (Neu). Она образована от аналогичного прозвища, восходящего к немецкому прилагательному neu со значением «новый». |
8. | Фрик | frid - «мир, спокойствие» и ric - «сила». | Frick -По одной из версий, восходит к аналогичному имени, которое является нижненемецкой краткой формой мужского имени Фридрих. Оно, в свою очередь, образовалось от двух древнегерманских слов: frid - «мир, спокойствие» и ric - «сила». Это имя возникло благодаря епископу Утрехту в IX столетии и стало наследственным именем правящей династии Хохенштауфен. Со временем оно стало одним из самых популярных в Центральной Европе. Непосредственно имя Фрик встречается преимущественно на территории Германии и Швеции. |
9. | Шафферт | Schaffer - хоро́ший рабо́тник, тру́женик | Фамилия Шаффер берет начало от германского глагола schaffen со значением «справляться, управляться, руководить, стоять во главе». Прозвище Шаффер обычно давалось судебному приставу или управляющему имением. Можно предположить, что именование Шаффер указывает на род занятий его обладателя. |
10. | Швиндт | образована от старо-немецкого слова swinde - «стремительный, порывистый, импульсивный; пылкий, бурный». | Швиндт широко распространена в южной части Германии. Согласно этому, можно предположить, что основатель рода Швиндт был очень эмоциональным человеком. |
11. | Якоби | с древнееврейского как «следующий по пятам». | Якоби происходит от имени Якоб, западнославянской формы крестильного мужского имени Яков (Иаков). Среди наиболее известных однофамильцев — немецкий философ Фридрих Генрих Якоби, немецкий математик Карл Густав Якоби, русский физик Борис Семенович Якоби. |
12. | Шефер | «пастух (овечьего стада), чабан» | Шефер происходит от немецкого слова Schafer – «пастух (овечьего стада), чабан». Таким образом, она содержит указание на род занятий предка. Среди известных однофамильцев – американский психоаналитик и психотерапевт Рой Шефер (р. 1922), австрийский фигурист Карл Шефер (1909-1976). |
13. | Реценштейн Rietsienstein | Riese -гигант Stein -камень
| Фамилия Реценштейн происходит из рода Реценштейн (Нидерланды) При написании на русском языке могло произойти изменение орфографии, возможный перевод как гигантский камень или ценный камень. |
Приложение 7
№ | Фамилия | к какой группе относится |
1. | А́льбрехт | Фамилии, образованные от прозвищ |
2. | Вааг | Фамилии, образованные от прозвищ |
3. | Дизиндорф (Дизендорф) | Фамилии, образованные от прозвищ |
4. | Ка́уфман(н) | Фамилии по профессии и роду занятий |
5. | Магир (Магер) | Фамилии, образованные от прозвищ |
6. | Майер | Фамилии по профессии и роду занятий |
7. | Нау | Фамилии, образованные от прозвищ |
8. | Фрик | Фамилии, образованные от прозвищ |
9. | Шафферт | Фамилии по профессии и роду занятий |
10. | Швиндт | Фамилии, образованные от прозвищ |
11. | Якоби | Фамилии, образованные от прозвищ |
12. | Шефер | Фамилии по профессии и роду занятий |
13. | Реценштейн | Фамилии, образованные от прозвищ |
Прекрасная арфа
Ёжикина Радость
Любили тебя без особых причин...
Барсучья кладовая. Александр Барков
И тут появился изобретатель