• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Сленг в современном русском языке

Опубликовано Ращупкина Анастасия Сергеевна вкл 08.06.2026 - 8:23
Ращупкина Анастасия Сергеевна
Автор: 
Злобин Вячеслав

ппроеткная работа

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл slengovye_slova_v_sovremennom_russkom_yazyke_staryy_vord.docx68.13 КБ
Файл slengovye_slova_v_sovremennom_russkom_yazyke.pptx1.09 МБ
Файл slovar_slenga_v_russkom_yazyke.docx23.66 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Танзыбейская средняя школа»

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИТОГОВЫЙ ПРОЕКТ

«Сленг в современном русском языке»

Выполнил ученик 9 класса

Злобин Вячеслав

руководитель:

Ращупкина Анастасия Сергеевна

п. Танзыбей 2025

Оглавление

Введение....................................................................................3

  1. Сленг......................................................................................5
  1.  Понятие «сленг». Этапы эволюции сленга.......5
  2.  Причины появления сленга................................6
  3. Функции сленга...................................................8
  4. Классификация сленга.........................................9
  1. Практическая часть............................................................12
  1. Анкетирование.....................................................12
  2. Создание словаря сленга.....................................13

Заключение...............................................................................14

Источники информации .........................................................15

Введение

Несмотря на распространенность сленга, его значение и уместность употребления нередко вызывают трудности. Одни и те же выражения могут по-разному пониматься представителями разных возрастных групп и социальных сообществ. Кроме того, значительная часть современного сленга формируется под влиянием медиа, интернета и молодежных субкультур, что делает язык особенно динамичным и неоднородным.

Эта изменчивость и неоднозначность сленговой лексики делает изучение данного пласта языка актуальной задачей.

Актуальность: в современном русском языке сленг занимает заметное место и продолжает активно развиваться. Мы ежедневно сталкиваемся с большим количеством сленговых выражений в разговорной речи, социальных сетях, мессенджерах, школьной среде и массовой культуре. Многие такие слова появляются спонтанно, быстро распространяются и так же быстро исчезают, а часть закрепляется и становится привычной для широкого круга носителей языка. Но всегда ли мы уместно употребляем сленговую лексику? Именно неясность в значении встречаемых сленговых слов побудила нас выбрать тему «Сленг в современном русском языке» и исследовать его особенности, функции и влияние на коммуникацию.

Проблема: многие подростки употребляют сленг в жизни, но не все знают их лексическое значение

Цель проекта: создание словаря сленговых слов

Задачи проекта:

1. Изучить информацию о причинах появления сленговых слов и их функциях в русском языке.

2. Провести анкетирование одноклассников об использовании сленга в речи.

3. Создать словарь сленга.

Объект исследования: лексический словарный состав русского языка

Предмет исследования: сленг в современном русском языке

Методы исследования: теоретический, социальный, статистический, аналитический.

Этапы работы над проектом  

1) Подготовительный
а) знакомство с методами и способами проектной деятельности;

б) знакомство с правилами защиты проекта;

в) знакомство с правилами создания презентации в программе «Powerpoint»;

г) выбор темы для написания проекта;
2) Планирование
а) определить способы сбора и анализа информации;

б) выбрать способы представления результатов;

3) Реализация проекта
а) разработка презентации;
б) проведение опроса;

в) защита проекта;

4) Результаты и выводы
а) защита результатов сначала в малой группе, далее публичная защита;
б) анализ своих выступлений; определение проблем в процессе создания проекта.

5) Оценка результатов и процесса
а) самооценка и взаимооценка результатов проделанной работы;
б) выдвижение новых проблем, гипотез, проектов.

Период реализации проекта: сентябрь 2024 года – декабрь 2025

Проектный продукт: словарь сленга

Практическая значимость: словарь могут использовать школьники, учителя, студенты для определения лексического значения сленга

1.Сленг

  1.  Понятие «сленг».  Этапы эволюции сленга

Сленг - это особая, специфическая лексика и фразеология, присущая определённой социальной или профессиональной группе, а также социальный диалект. Он отличается от общеупотребительного языка и используется для выражения групповой принадлежности, ускорения общения и иногда для сокрытия информации. Примеры включают молодёжный сленг, профессиональные жаргоны (например, у программистов или врачей) и криминальный жаргон.

Прежде чем стать общеупотребительным, сленговое слово обычно проходит несколько этапов развития. Эти этапы характерны не только для заимствованного сленга, но и для слов, возникающих внутри языка — через переосмысление существующих слов, словообразовательные модели, игру слов, сокращения или влияние молодежных субкультур.

«Возникновение». На этой стадии слово появляется в ограниченной группе носителей — например, в молодежной среде, профессиональном сообществе или интернет-культуре. Если это заимствование, оно изначально соотносится с иностранной действительностью и может долго оставаться непонятным широкому кругу носителей (например, ы как интернет-мем). Если слово образовано внутри языка, оно также может быть непонятно вне своей среды, например, сленговые переосмысления типа кринж (из англ.) или флексить (из англ.), но и чисто русские образования, такие как ломать систему, зашквар, распаковать человека.

«Распространение». На этом этапе слово начинает активно переходить из узкой группы в более широкие слои общества. Расширяется сфера его употребления: оно появляется в медиа, в онлайн-общении, в разговорах школьников и студентов. Этот процесс характерен как для заимствованных слов (бедлам), так и для внутренних новообразований, например, школьных и интернет-сокращений (рофл, изи, краш, пруфы).

«Укоренение». На завершающей стадии слово становится настолько привычным, что перестает восприниматься как сленг или как чужеродный элемент. Заимствованные слова постепенно адаптируются к нормам русского языка (например, спортсмен, клуб, лайкать), а внутренние сленговые образования закрепляются как часть повседневной речи (например, тусовка, прикол, запал).

  1. Причины появления сленга

Появление сленга в современном русском языке обусловлено совокупностью социальных, культурных, коммуникативных и технологических факторов. Сленговая лексика возникает тогда, когда стандартных языковых средств недостаточно для точного, эмоционального или удобного выражения мысли. Основные причины формирования и распространения сленга включают следующие.

  1. Стремление к языковой экономии. Люди часто выбирают краткие и выразительные формы вместо длинных и сложных выражений. Сокращения, усечения, аббревиатуры и другие компактные формы позволяют быстрее передавать информацию, что особенно важно в устном общении и в цифровой коммуникации.
  2. Необходимость обозначить новые явления. Развитие технологий, социальных платформ, игр, медиа и модных течений порождает понятия, для которых в литературном языке отсутствуют готовые названия. Сленг выполняет функцию оперативного пополнения словаря, предлагая понятные носителям термины для новых реалий.
  3. Групповая идентичность и стремление к принадлежности. Молодежь, профессиональные сообщества, субкультуры и фан-группы создают собственные словари для выделения «своих». Использование сленга укрепляет чувство единства, позволяет установить границу между членами группы и внешним окружением.
  4. Эмоциональная выразительность. Сленговые слова часто обладают более яркой эмоциональной окраской, чем нейтральная лексика. Они передают отношение, настроение или оценку говорящего — и делают речь более живой, образной, индивидуальной.
  5. Игровая природа языка. Люди нередко используют словообразовательные эксперименты, метафоры, искажения, каламбуры. Такая языковая игра порождает оригинальные выражения, которые затем закрепляются как элементы сленга. Интернет-среда дополнительно усиливает этот процесс из-за постоянного творчества, мемов и пародий.
  6. Влияние массовой культуры и медиа. Музыка, кино, стримы, сериалы, блогеры и соцсети создают мощные каналы распространения сленга. Новые выражения быстро переходят в речь подростков и молодежи, а затем — в более широкие слои общества.
  7. Иноязычное влияние. Заимствования из английского и других языков становятся удобными источниками сленговых слов, особенно в сферах, где доминирует англоязычная культура: IT, гейминг, интернет-коммуникация. Иноязычные слова привлекают своей новизной, краткостью и модностью.

В совокупности эти причины объясняют динамичность и разнообразие сленговой лексики. Сленг отражает изменения в обществе, технологии общения, ценности и интересы его носителей, являясь важным индикатором языкового и культурного развития.

  1. Функции сленга

Сленг выполняет в языке не только коммуникативную, но и социальную, психологическую и стилистическую роли. Его использование обусловлено не случайностью, а потребностью носителей языка выразить свои отношения, эмоции и принадлежность к определённой группе. Основные функции сленга включают следующие.

  1. Коммуникативнаяфункция. Сленг позволяет участникам общения быстрее и точнее передавать информацию в конкретных ситуациях. Он способствует сокращению формулировок, упрощает выражение сложных понятий и делает коммуникацию более гибкой.
  2. Идентификационная функция. Используя сленговые выражения, говорящий обозначает свою принадлежность к определённой социальной, возрастной или профессиональной группе. Сленг формирует круг «своих» и помогает различать участников внутри сообщества. Например, подростки, геймеры, фанаты определённых жанров музыки используют характерные словари, отражающие их стиль и интересы.
  3. Экспрессивная функция. Сленговые слова часто обладают усиленной эмоциональной окраской и позволяют ярко выразить отношение говорящего. Через сленг можно передать одобрение, иронию, раздражение, восхищение или шутливость, делая речь более живой и выразительной.
  4. Оценочная функция. Большая часть сленга содержит оценку: позитивную или негативную. Эти слова помогают обозначить социальные явления, людей или ситуации кратко и ясно, например: зашквар, топ, краш, изи, кайф.
  5. Игровая функция. Сленг является инструментом языковой игры, творчества и эксперимента. Он позволяет создавать эффекты неожиданности, комизма, преувеличения. Через такие выражения, как интернет-мемы или искажённые формы слов, пользователи языка участвуют в коллективном языковом творчестве.
  6. Секретная или кодирующая функция.
    Сленг иногда используется как средство кодирования смысла, понятного лишь ограниченному кругу людей. Это характерно для подростковых компаний, субкультур, профессиональных сфер или интернет-сообществ. В таких случаях сленг служит для скрытого общения и маркирования границ группы.
  7. Стилистическая функция. В художественной литературе, кино, блогинге и других видах массовой коммуникации сленг используется для создания аутентичности речи, передачи характера персонажей, атмосферы среды или возраста. Он помогает сделать язык реплик более естественным и приближенным к реальной разговорной речи.

В совокупности эти функции показывают, что сленг — не случайный и не «поверхностный» элемент языка, а важный механизм, отражающий социальные процессы, ценности и способы взаимодействия людей в современном обществе.

1.4 Классификация сленга

Сленговая лексика современного русского языка отличается значительным разнообразием по происхождению, структуре и сфере употребления. В связи с этим исследователи выделяют несколько оснований для классификации сленга. Рассмотрение данных типов позволяет более полно понять особенности функционирования сленговых единиц.

  1. Классификация по происхождению
  1. Заимствованный сленг. Слова, пришедшие из других языков, преимущественно из английского. Они могут быть как прямыми заимствованиями (краш, хайп, фейк, флекс), так и адаптированными под русский язык (лайкать, репостнуть). Заимствования часто отражают влияние глобальных культурных процессов и технологий.
  2. Внутренний (исконный) сленг. Лексика, образованная на базе собственных русских слов. Она возникает через метафоризацию, перенос значений, искажение формы или игру слов: зашквар, рофлить (из «ржать»), движ, туса, прикол.
  3. Смешанный сленг. Комбинации русских и иностранных элементов, создающие гибридные формы: чатик, мемчик, олдфаг, кринжануть.
  1. Классификация по социальной принадлежности.
  1. Молодежный сленг. Наиболее динамичный пласт. Характерен для подростков и молодежи: изи, кринж, краш, рофл, беста, лютый.
  2. Профессиональный сленг. Употребляется внутри конкретных профессиональных групп: IT (дебажить, баг, фича), медицина (капелька, отойти, зелёнка), военные (дембель, дух), журналисты (рыба, заголовок, верстать).
  3. Субкультурный сленг. Связан с геймерами (имба, скилл, апнуть, лут), аниме-сообществами (сёнэн, сёдзе, сэйю,)
     музыкальными направлениями (баттл, панч, фит).
  4. Криминальный арго. Исторически значимый пласт, ранее закрытый, а теперь частично проникший в массовую речь: хата, стрела, кипиш.
  1. Классификация по способу образования
  1. Сокращения и усечения (олды, видос, телега, авка).
  2. Метафорические переносы. Слова получают новое значение: слив (утечка), соль (суть), токсик (неприятный человек).
  3. Искажения и фонетические трансформации (фоточка, хэлп, спс, кек).
  4. Словообразовательные модели. Добавление суффиксов и префиксов (крашиться, кринжануть, лайкать, донатик).
  5. Каламбуры, языковая игра, мемные конструкции (чел, челленджер, расфлексился, рофлан-поминки).
  1. Классификация по сфере употребления
  1. Бытовой сленг — повседневная речь (залипнуть, зависнуть, вписка).
  2. Интернет-сленг — мемы, соцсети, переписка (имхо, кринж, орнул, тайминг).
  3. Медийный сленг — блогеры, стримы, инфлюенсеры (хайп, буст, краш, разбор).
  4. Игровой сленг — лексика геймеров (агриться, лут, пати, рандом).
  5. Сетевой профессиональный сленг — (узкоспециализированные термины: кодить, пушить, дедлайн).
  1. Классификация по степени распространенности
  1. Узкогрупповой сленг. Понятен только внутри конкретного сообщества.
  2. Распространенный сленг. Переходит в речь широких слоёв населения: прикол, тусовка, чувак.
  3. Сленг, переходящий в норму.
    Со временем становится частью литературного языка: мобильник, футболка, клевый.

  1. Практическая часть
  1. Анкетирование

В процессе нашей работы у нас появились вопросы:

  1. Используют ли мои сверстники сленг?
  2. Знают ли они значение этих слов?

Мы провели анкетирование среди учащихся 8-9 классов.

  1. Используешь ли ты сленговые слова в своей речи?

2. Знаешь ли ты значения таких слов?

Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что учащиеся употребляют в своей речи сленговые слова, но не всегда знают их лексическое значение. И поэтому цель нашего проекта «Создание словаря сленга».

  1. Создание словаря

Чтобы понять, какие слова нужно включить в словарь мы провели опрос:

«Какие сленговые слова ты используешь чаще всего?»

В итоге оказалось, что слова имеют разную популярность по использованию, и слова в диаграмме являются наиболее известными.

Для написания словаря я воспользоваться интернетом, чтобы найти подобные словари сленга, и брал из них сами слова, и их значения. Сам словарь я оформлял в программе Microsoft Word.

Заключение.

В результате проделанной работы в рамках проекта по русскому языку «Сленг в современном русском языке» можно сделать вывод, что появление сленга в русском языке – закономерный процесс, обусловлен не только необходимостью, но и тенденциями развития современного общества.

Сленг является частью истории, обмена традиций, знаний и опыта. Возможно, не весь он так необходим, но большая часть сленга действительно приносит в наш язык что-то новое. Благодаря сленгу мы лучше обмениваемся информацией с другими людьми.

Невозможно убрать из нашей речи сленг, так как за много лет он стал важной частью русского языка, мы привыкли к нему и часто не замечаем его в своей речи. Следует признать, что без сленга нам не обойтись.

Употребление сленга не засоряет русскую речь, а делает её лаконичной, яркой, запоминающейся, но очень важно помнить: правильное отношение к сленгу – это не полный отказ от его использования, важно правильно понимать значение сленгового слова, его смысловых оттенков и грамотно и уместно употреблять его в своей речи.

Источники информации:

  1. Оксфордский словарь: [Электронный ресурс]. – URL: https://languages.oup.com/google-dictionary-ru/ (дата обращения: 08.12.2025)
  2. Форбс: [Электронный ресурс]. – URL: https://www.forbes.ru/education/517627-kak-govorat-sovremennye-podrostki-slovar-molodeznogo-slenga-dla-vzroslyh?image=493530 (дата обращения: 08.12.2025)
  3. Грамота: [Электронный ресурс]. – URL: https://gramota.ru/poisk?query=%D0%B6%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD&mode=slovari (дата обращения: 08.12.2025)
  4. Новые слова русского языка/Шинкарчук С. А. – СПб.: Издательский дом «Литера», 2010. – 64 стр. – (серия «Словарик для умных детей и заботливых родителей»). – ISBN 978-5-94455-984-5. – Текст: непосредственный


Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Сленг в современном русском языке Учени к 9 класса Злобин Вячеслав МБОУ «Танзыбейская СШ» Руководитель: Ращупкина Анастасия Сергеевна

Слайд 2

Введение

Слайд 3

Проблема: многие подростки употребляют сленг в жизни, но не все знают их лексическое значение Актуальность: м ы ежедневно сталкиваемся с большим количеством сленговых выражений в разговорной речи , социальных сетях , мессенджерах , школьной среде и массовой культуре . Многие такие слова появляются спонтанно , быстро распространяются и так же быстро исчезают , а часть закрепляется и становится привычной для широкого круга носителей языка . Цель проекта : создание словаря сленговых слов Задачи проекта : 1. Изучить информацию о причинах появления сленговых слов и их функциях в русском языке . 2. Провести анкетирование одноклассников об использовании сленга в речи . 3. Создать словарь сленга .

Слайд 4

Определение термина Сленг Сленг - особая , специфическая лексика и фразеология, присущая определённой социальной или профессиональной группе. (Оксфордский словарь)

Слайд 5

Основные причины появления сленга в русском языке:

Слайд 6

Функции сленга :

Слайд 7

Классификация сленга :

Слайд 8

Практическая часть работы Проведение опроса среди обучающихся 8-9 классов об использовании сленга. Составление словаря сленговых слов

Слайд 9

Используешь ли ты сленговые слова в своей речи?

Слайд 10

Знаешь ли ты значения таких слов?

Слайд 11

Какие сленговые слова ты используешь чаще всего ?

Слайд 12

Проанализировав результаты анкетирования , мы пришли к выводу , что учащиеся употребляют в своей речи сленговые слова , но не всегда знают их лексическое значение . И поэтому цель нашего проекта « Создание словаря сленга » .

Слайд 13

Заключение В результате проделанной работы в рамках проекта по русскому языку «Сленг в современном русском языке» можно сделать вывод, что появление сленга в русском языке – закономерный процесс, обусловлен не только необходимостью, но и тенденциями развития современного общества.

Слайд 14

Спасибо за внимание!

Предварительный просмотр:

«Словарь сленга в русском языке»

Составил:
Злобин Вячеслав

Ученик 9 класса

От создателя

В современном русском языке сленг занимает заметное место и продолжает активно развиваться. Мы ежедневно сталкиваемся с большим количеством сленговых выражений в разговорной речи, социальных сетях, мессенджерах, школьной среде и массовой культуре. Многие такие слова появляются спонтанно, быстро распространяются и так же быстро исчезают, а часть закрепляется и становится привычной для широкого круга носителей языка. Несмотря на распространенность сленга, его значение и уместность употребления нередко вызывают трудности.

Словарь могут использовать школьники, учителя, студенты для определения лексического значения сленга.

Примечание: из соображений цензуры, откровенно оскорбительные или ненормативные слова не были включены в перечень сленговых слов.

Словарь сленга в русском языке/ Злобин Вячеслав Павлович.

Танзыбей, 2025. - 9 стр – Текст: непосредственный

Оглавление:

Заимствованный сленг ..................................4

Исконно-русский сленг .................................8

Заимствованный сленг

Агриться (от англ. Angry – злой) – злиться, резко реагировать.

Аим (от англ. Aim – целиться) – умение точно целиться (чаще в играх).

Айдол (от англ. Idol – кумир) – молодая медиа персона из азиатских стран.

Апнуть, апать (от англ. Up – вверх) – получать что-либо; поднимать что-то.

Аниме (от англ. Animation – анимация) – японская, иногда и другая азиатская мультипликация.

АФК (от англ. Away From Keyboard – далеко от клавиатуры) – ничего не делающий в данный момент; отсутствующий.

Байтить (от англ. Bait – приманка) – обманывать кого-то, провоцируя что-то.

Баг (от англ. Bug – жук) – сбой компьютерной программы.

Баттл (от англ. Battle – битва) – соревнование.

Буст (от англ. Boost – ускорение) – ускорение; повышение показателей.

Вайб (от англ. Vibe – атмосфера) – позитивная атмосфера.

Войс (от англ. Voice – голос) – голосовой чат.

Гайд (от англ. Guide – гид) – инструкция, обучающий материал.

Глитч (от англ. Glitch – сбой) – мелкий баг, сбой.

Гостинг (от англ. Ghost – призрак) – игнорирование кого-то, зачастую онлайн.

Дебажить (от англ. Debug – исправлять ошибки) – исправлять ошибки в компьютерной программе.

Дед инсайд (от англ. Dead inside – мёртвый изнутри) – ироничная фраза для обозначения грустного человека.

Дедлайн (от англ. Deadline – «мёртвая линия») – ограничение по времени, до истечения которого нужно что-то сделать.

Донатить (от англ. Donate – жертвовать) – заплатить за что-то виртуальное.

Дроп (от англ. Drop - бросать) – выпадение предмета; резкое падение; бросить дело.

Изи, на изи (от англ. Easy – просто) – что-то простое.

Имба (от англ. Imbalance – несбалансированный) – нечто являющееся чересчур сильным/эффективным, иногда в ироничном ключе.

Имхо (от англ. In My Humble Opinion – по моему скромному мнению) – слово, для выражения своего мнения.

Квест (от англ. Quest – задание) – задание, цель.

Кикнуть (от англ. Kick – выгнать) – выгнать кого-то откуда-либо.

Коп (от англ. Cop) – полицейский.

Краш (от англ. Crush – чувство влюблённости) – человек, к которому кто-то сильно привязан.

Кринж, кринге (от англ. Cringe – стыд) – чувство неловкого стыда за себя или других; ситуация, вызывающая это чувство.

Криповый (от англ. Creepy – страшный) – человек, который кажется неприятным, страшным.

Кодить (от англ. Code – код) – писать код компьютерной программы.

Контент (от англ. Content – содержимое) – медиа материалы (видео, посты и т.п.).

Лайкать (от англ. Like – нравиться) – оценивать что-либо положительно.

Лейм (от англ. Lame – скучный) – кто-то скучный.

Ливать (от англ. Leave – покинуть) – резко покинуть что-то.

Лол (от англ. Laughing Out Loud – громко смеяться) – высмеивание какой-то забавной ситуации; реакция на смешное.

Лут, лутать (от англ. Loot – добыча) – что-то получать.

Мета (от англ. Most Effective Tactics Available – самая эффективная доступная тактика) – наиболее эффективная стратегия на данный момент.

Олд (от англ. Old – старый) – человек, что находится долгое время в какой-либо обстановке/культуре; старожил.

Оффник (от англ. Off – неправильный) – человек, не схожий с стандартом.

Пати (от англ. Party – вечеринка, банда) – вечеринка, сбор из каких-то людей.

Панчлайн (от англ. Punchline – «ударная линия») – кульминация шутки.

Пикать (от англ. Pick - подбирать) – выбирать персонажа/вариант.

Пруф (от англ. Proof – защита, доказательство) – доказательство точки зрения.

Пушить (от англ. Push – толкать) – публиковать какие-то изменения в компьютерном коде; подталкивать кого-то к действию.

Рандом (от англ. Random – случайность) – что-то случайное, неожиданное.

Рейд (от англ. Raid - налёт) – совместное массовое действие в игре.

Репостить (от англ. Repost – публиковать заново) – делиться какой-либо публикацией.

Рил (от англ. Real – настоящий) – по-настоящему; правда.

Рофл, рофлить (от англ. Rolling On the Floor Laughing – кататься по полу со смеху) – что-то смешное; какое-то действие, сделанное в шутку.

Руинить, руина (от англ. Ruin – портить) – что-то портить; человек, испортивший что-то.

Сас, сасный (от англ. Sassy – стильный) – крутой человек.

Сейв (от англ. Save – сохранить) – сохранение; спасти ситуацию.

Сигма (от греч. Sigma – 18 буква греческого алфавита) – образ независимого, замкнутого, самодостаточного человека.

Скам, скамить (от англ. Scam – обман) – заниматься мошенничеством, обмануть кого-то.

Скилл (от англ. Skill – опыт) – опыт в каком-то деле.

Снипать (от англ. Snipe – снайперство) – выхватывать что-то быстро, точно.

Соулмейт (от англ. Soulmate – подходящий по духу) – человек, что идеально подходит к кому-то.

Стант (от англ. Stunt – трюк) – трюк с большим риском.

Тильт, тильтовать (от англ. Tilt – наклоняться, идти по наклонной) – иметь плохое/нестабильное настроение после какой-то неудачи.

Токсик (от англ. Toxic – токсичность) – неприятный, провоцирующий конфликты человек.

Топ (от англ. Top – вершина) – лучший, высшего уровня.

Трешевый, трешовый (от англ. Trash – мусор) – что-то недостойное внимания, не сопутствующее нормам.

Фармить, фарма (от англ. Farm – ферма) – активно что-то получать.

Фейк (от англ. Fake – фальшивый) – что-то фальшивое, подделка.

Фича (от англ. Feature – функция) – функция из компьютерной программы.

Флексить (от англ. Flex – растягиваться) – выпендриваться перед кем-то.

Форсить (от англ. Force – сила) – что-то активно распространять.

Хайпить (от англ. Hype – восхищение) – быть радостным от какого-то события; вызывать ажиотаж.

Хейтить (от англ. Hate – ненавидеть) – ненавидеть что-то, зачастую без повода.

Хелпать (от англ. Help – помогать) – выручать кого-то.

Чекать (от англ. Check – проверять) – проверять что-то по-быстрому.

Челлендж (от англ. Challenge – испытание) – популярное действие.

Чилить (от англ. Chill – отдых) – расслабляться.

Шипперить (от англ. Relationship – отношения) – воображать или желать романтические отношения между персонажами или реальными людьми.











Исконно-русский сленг

Афера – запланированное незаконное получение выгоды.

Бабки – деньги.

Бомбит – сильное раздражение.

Вписка – вечеринка.

Втыкаешь – понимаешь.

Гопник – маргинал.

Движ – определённое движение.

Дичь – странная, нелепая ситуация.

Душнить – слишком глубоко разбирать какую-либо тему.

Жёстко – сильно, резко, иногда в негативном смысле.

Зависать – находиться в каком-то месте, расслабляться.

Залёт – серьёзная ошибка.

Зашквар – действие, кажущееся чем-то неприличным.

Кек – фразеологизм для подчёркивания смешного момента.

Лютый – чрезмерный, экстремальный.

Мутный – подозрительный.

Норм – сокращение от «нормально».

Ору – очень смешно.

Отстой – нехорошая ситуация.

Палитра – слишком модный, денди.

Палево – разоблачение «аферы»; риск раскрыть какую-то тайну.

Походу – искажение «похоже».

Подстава – неожиданно раскрывшаяся плохая сторона чего-то.

Полицай – искажение «полицейский».

Пофиг – безразлично.

Прикол – нечто смешное/забавное, например, анекдот.

Слить – проиграть; испортить.

Спс – сокращение от «спасибо».

Ништяк – нечто хорошее.

Нормис – среднестатистический (нормальный) человек.

Туса – сокращение от «тусовка».

Тусовка – то же, что и вечеринка.

Угар – смех в более сильной форме.

Упоротый – смешной в более сильной форме.

Ща – сокращение от «сейчас».

Фигня – пустяк, нехорошая ситуация.

Чётко – то же, что и круто.

Чувак, чувиха – то же, что и человек.












Поделиться:

Прекрасное далёко

Новый снимок Юпитера

Владимир Высоцкий. "Песня о друге" из кинофильма "Вертикаль"

Воздух - музыкант

Есть ли лёд на других планетах?