проектная работа
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 35.32 КБ | |
| 592.64 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Танзыбейская средняя школа»
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИТОГОВЫЙ ПРОЕКТ
«Заимствование английских слов в русском языке»
Выполнила ученица 9 класса
Богданович Полина
руководитель:
Ращупкина Анастасия Сергеевна
п. Танзыбей 2024
Оглавление
Введение
1.3 Способы заимствования англицизмов в русском языке
Заключение
Источники информации
Введение
Этапы работы над проектом
1) Подготовительный
а) знакомство с методами и способами проектной деятельности;
б) знакомство с правилами защиты проекта;
в) знакомство с правилами создания презентации в программе «Powerpoint»;
г)выбор темы для написания проекта;
2) Планирование
а) определить способы сбора и анализа информации;
б) выбрать способы представления результатов;
3) Реализация проекта
а) разработка презентации;
б) проведение опроса;
в) защита проекта;
4) Результаты и выводы
а) защита результатов сначала в малой группе, далее публичная защита;
б) анализ своих выступлений; определение проблем в процессе создания проекта.
5) Оценка результатов и процесса
а)самооценка и взаимооценка результатов проделанной работы;
б) выдвижение новых проблем, гипотез, проектов.
Актуальность.
В русском языке, как и во многих других, заимствований очень много. Мы пользуемся этими словами каждый день и уже не представляем жизнь без заимствований. За последние годы в нашу речь очень активно проникают слова из английского языка. Подобный процесс наблюдается не только в разговорной речи, но и во многих отраслях науки англицизмы заняли свое господствующее положение. Но всегда ли мы уместно употребляем англицизмы? Именно неясность в значении встречаемых заимствованных слов побудила нас выбрать тему «Заимствование английских слов в русском языке»
Проблема: все люди употребляют англицизмы в жизни, но не все знают их лексическое значение
Цель проекта: создание словаря англицизмов
Задачи проекта:
1. Изучить информацию о причинах и способах заимствований английских слов в русском языке
2. Провести анкетирование одноклассников об использовании англицизмов в речи
3. Создать словарь англицизмов
Объект исследования: лексический словарный состав русского языка
Предмет исследования: англицизмы в современном русском языке
План действий по реализации проекта
№ | Действия | Сроки | Ресурсы | Результаты |
1. | Знакомство с методами и способами проектной деятельности | 01.09.22-25.05.23 | Посещение внеурочного курса «Основы проектной деятельности» | Знаю методы и способы проектной деятельности |
2. | Знакомство с правилами защиты проекта | 08.09.22-11.09.22 | Использование интернета | Знаю правила защиты проекта |
3. | Знакомство с правилами создания презентации в программе «PowerPoint» | 08.09.22-21.09.22 | Изучение программы «Power Point» | Знаю как и где создавать презентацию |
4. | Выбор темы проекта для защиты | 08.09.22-21.09.22 | Посещение урока «проектная деятельность» | Выбрала тему для проекта |
5. | Определить способы сбора и анализа информации | 16.09.22-21.09.22 | Посещение урока «проектная деятельность» | Знаю способы сбора и анализа информации |
6. | Выбрать способы представления результатов | 16.09.22-21.09.22 | Посещение урока «проектная деятельность» | Выбрала способ представления результатов |
7. | Разработка презентации | 21.09.22-24.05.23 | Использование программы «PowerPoint» и интернета | Разработала презентацию |
8. | Проведение опроса | 21.09.22-08.10.22 | Опрос учащихся 8-9 классов, использование интернета | Создала статистику с помощью опроса |
9. | Оформление работы | 23.05.23-17.01.24 | Посещение урока «проектная деятельность» | Оформлен текст работы |
Период реализации проекта: сентябрь 2022 года – январь 2024
Проектный продукт: словарь англицизмов
Практическая значимость: словарь могут использовать школьники, учителя, студенты для определения лексического значения англицизмов
Англицизмом называется слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения. (словарь Ожегова).
Прежде чем слово станет общеупотребительным англицизмы проходят следующие этапы:
«проникновение» - начальная стадия, соотношение слова лишь с английской действительностью: может быть короткой (у слов, имеющих абсолютные синонимы, например, реконструкция – перестройка); может быть длинной (у слов по своему содержанию несоотносимых с русской действительностью, например, полисмен).
«заимствование» - период, когда расширяется сфера употребления слова применительно к русской действительности, например, бедлам.
«укоренение» - период широкого распространения слова, когда заимствования постепенно приобретают черты, присущие словам русского языка, например, спортсмен, клуб.
Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы Интернета, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод – все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов. Проанализировав весь теоретический материал, мы выделили наиболее важные причины появления англицизмов в русском языке:
При внедрении в новую языковую среду англицизмы могут вести себя по-разному: часть может адаптироваться к грамматическим и словообразовательным правилам языка, часть «принимает» только грамматику, а некоторые – не изменяются совсем, если не считать транскрипции или транслитерации.
Сегодня выделяют следующие способы заимствования англицизмов:
В процессе нашей работы у нас появились вопросы:
Мы провели анкетирование среди учащихся 9 класса.
ГРАФИК
ГРАФИК
Проанализировав результаты анкетирования, мы пришли к выводу, что учащиеся употребляют в своей речи заимствованные слова, но не всегда знают их лексическое значение. И поэтому цель нашего проекта «Создание словаря англицизмов».
Чтобы понять, какие слова нужно включить в словарь мы провели опрос:
«Какие англицизмы ты используешь чаще всего?»
ГРАФИК
Так же мы добавили в словарь слова из различных сфер деятельности, которые появились в последние десятилетия, и не находят себе аналогов в русском языке или используются для простоты и быстроты, а также для отождествления себя с какой-либо молодежной группой или средой.
Заключение.
В результате проделанной работы в рамках проекта по английскому языку «Заимствование английских слов в русском языке» можно сделать вывод, что проникновение англицизмов в русский язык – закономерный процесс, обусловлен не столько необходимостью, сколько тенденциями развития современного общества.
Англицизмы являются частью истории, истории взаимоотношений государств, стран и народов, обмена традиций, знаний и опыта. Возможно, не все они так необходимы, но многие из них действительно приносят в наш язык что-то новое. Благодаря англицизмам мы лучше понимаем людей других государств и нам проще с ними общаться.
Невозможно убрать из нашей речи заимствованные слова, так как за много лет они переплелись с русскими, мы привыкли к ним и часто не замечаем их в своей речи. Следует признать, что без многих заимствований нам не обойтись
Употребление англицизмов не засоряет русскую речь, а делает её лаконичной, яркой, запоминающейся, но очень важно помнить:
Правильное отношение к англицизмам – это не полный отказ от их использования, важно правильно понимать значение английского слова, его смысловых оттенков и грамотно и уместно употреблять их в своей речи.
Список литературы:
Слайд 1
Заимствование английских слов в русском языке Нужны ли Англицизмы в русской речи? Ученица 9 класса Богданович Полина МБОУ «Танзыбейская СШ» Руководитель: Ращупкина Анастасия СергеевнаСлайд 2
Введение В любом языке есть слова, заимствованные из других языков. В русском языке, таких слов около 10%, основную часть которых составляют имена существительные. В настоящее время очень много слов английского происхождения вошло в русский язык, в различные сферы деятельности. И продолжают появляться в нашем языке новые англицизмы, их становится всё больше. Телевидение, газеты, интернет оказывают на нас большее влияние. Т ема проекта «Заимствование английских слов в русском языке» мне кажется интересной, потому что наглядно отражает связь языка с нашей жизнью. Интересно понять причину заимствования русским языком англицизмов, понять связь двух языков, а также значения самих слов, которые приходят в наш язык.
Слайд 3
Актуальность данной темы несомненна, так как использование англицизмов растет с каждым днем и часто используется вместо русских слов. Цель работы: Изучить процесс заимствования слов в английском языке, а также значения самих слов, которые пришли в наш язык . Узнать н ужны ли англицизмы в русской речи. Задачи: 1) Дать определение термину “Англицизм ”. 2 ) Определить причины заимствований английских слов в русском языке . 3) Провести опрос одноклассников о использовании англицизмов. 4) Узнать историю появления заимствованных слов. 4) Рассмотреть этапы эволюции, способы образования англицизмов (виды Англицизмов ). 5)Найти признаки англицизмов. 6 ) Составить памятку англоязычных заимствований . Объект исследования: лексический словарный состав русского языка Предмет исследования: англицизмы в современном русском языке
Слайд 4
Определение термина Англицизм Англицизм - Слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения. (словарь Ожегова)
Слайд 5
Основные причины проникновения англицизмов в русский язык: Расширение межгосударственных и международных отношений Необходимость назвать новые предметы и факты (например: такси, меню, ноутбук) Замена словосочетаний (ходить за покупками – шопинг); Появление новых слов в науке и технике; Появление Интернета; Расцвет международного туризма; Участие в различных мероприятиях международного масштаба (олимпиадах, фестивалях, показах мод); Появление на территории России совместных русско-иностранных предприятий; Дань моде. Становится все более престижным и привлекательным использование английских слов в речи, для большего эффекта; Благодаря этим причинам интерес к английскому языку значительно возрос среди молодежи и подростков, что помогает в изучении иностранного языка;
Слайд 6
Практическая часть работы Проведение опроса среди обучающихся 8-9 классов об использовании англицизмов. Составление памятки по использованию англицизмов в речи
Слайд 11
История появления заимствованных слов Одним из методов формирования нынешнего стиля считается заимствование зарубежных текстов. Формирование стиля постоянно, непосредственно сопряжено с формированием прогресса, также сообщества. Взятые фразы в российском стиле представляют собою итог контактов, отношений с иными людьми, высококлассными обществами, а также странами. Вследствие реформ Петра I, установилась взаимосвязь с многочисленными европейскими странами, стремительно стал расширяться уровень культуры , формирование мореходного, также боевого девала. В данной стадии в российскую речь пробрались 3000 текстов зарубежного происхождения . Из Числа их приблизительно 300 существовали британскими. Были взяты фразы, какие принадлежали к мореходным, также боевым процессам (барка, запарка), электробытовой лексике (запеканка, ром, ткань ), областям торговли, художества, литературы.
Слайд 12
Как показали исследования ученых-лингвистов, новые заимствования, как правило, закрепляются в составе языка, благодаря факторам языковым и внеязыковым, (значительность предмета, который они обозначают) но процесс закрепления иноязычного слова длится достаточно долго. Для закрепления в языке, заимствованному слову необходимо пройти 5 этапов : Этапы эволюции англицизмов в русском языке.
Слайд 13
1. Начальный этап – иностранное слово фигурирует в его изначально Орфографической (фонетической в устной речи) и грамматической форме, без использования транскрипции, как вкрапление в заимствующий язык. К примеру, слово, обозначающее приветствие – Hi Прощание – goodbye Выражение согласия – Okay . 2 . Второй этап закрепления слова в языке – его видоизменение в соответствии с особенностями воспринимающего языка: определение принадлежности к конкретной части речи, с определенными морфологическими и словообразовательными признаками. Получив новые признаки, и утратив основные иноязычности, слово используется уже как конкретное, русского языка, а не как вкрапление. Но иногда слово не становится общеупотребительным, а так и остается нововведением автора. Например : Бодиарт – искусство рисования на теле – body a rt Блокбастер – дорогостоящий художественный кинофильм – blockbuster Самплер – человек, раздающий бесплатные образцы товаров – sampler
Слайд 14
3. На третьем этапе непривычность заимствованного слова уже не ощущается, исчезают комментарии, и оно используется вместе с другими словами языка «на равных». Среди заимствованных слов, вошедших в наш язык, мы наблюдаем множество случаев дословного перевода с иностранного языка. Например : Тостер – небольшая специальная электропечь для приготовления тостов –toaster; Аут – положение в спортивных играх, когда мяч (шайба) оказывается за пределами боковых линий игрового поля – out; Мастер класс – краткий курс высшего мастерства, проводимый выдающимися мастерами в своей области – master class. 4 . Существует дополнительный этап исчезновения отличительных черт - адаптация заимствованного слова в языке. Многие из элементов иностранного языка – специальные термины. Поэтому их область употребления ограничена. Например : Риелтор – агент, посредник, занимающийся продажей и покупкой недвижимости. – realtor; Шоу бизнес – занятие людей, связанных с популярными видами искусства . – show business ; 5 . Последним этапом закрепления слова в языке является его занесение в толковый словарь. Этот факт значителен сам по себе: теперь иноязычное слово принадлежит данному языку.
Слайд 15
Способы образования англицизмов Можно выделить следующие группы иностранных заимствований: Прямые заимствования . Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и значении, что и в языке-оригинале. Это такие слова, как мани – деньги, фейс – лицо, менеджер-руководитель. Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае иногда несколько изменяется значение иностранного слова, например: чекать ( check - проверять), юзать (use – использовать), гуглить (google – поисковая система) Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы(chips), хот-дог(hot-dog), чизбургер(cheeseburger) . Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: окей (ОК), вау (Wow), гоу ( go) – очень популярны в наши дни.
Слайд 16
Признаки англицизмов Очень часто (но не в ста процентах случаев) слова, заимствованные из английского, определяются по наличию в слове следующих частей: Дж – j/g, инг – ing, мен(т) – men(t), ер – er, ция – tion Слова, заканчивающиеся на ция, являются интернациональными. Они почти всегда звучат во всех европейских языках одинаково. Nation (нация), Constitution (конституция) и так далее. Хотя есть и исключения с обоих сторон.
Слайд 17
Бартер – barter , товарообменная сделка, товар или обмен Брокер - broker, восходит к старо-французскому «торговец вином » Инсайдер - insider (inside = внутри), человек , имеющий доступ к конфиденциальной информации Риелтор – realtor(от realty) - недвижимость Президент – president, глава государства Баллотироваться – ballot, голосовать, выставлять свою кандидатуру на что-либо Рейтинг – rating, оценка Популизм – populist, народник Слово «спорт» - слово английского происхождения. С ним в русский язык пришло и множество других спортивных понятий из английского языка. Например : Футбол – football Волейбол - volleyball Баскетбол — basketball (basket + ball = дословно: корзиночный мяч) Матч – match – спортивное состязание Пенальти – penalty - штрафной удар Тайм – time - период Гейм — game — игра Офсайд - offside - положение «вне игры»
Слайд 18
Заключение В результате проделанной работы в рамках проекта по английскому языку «Заимствование английских слов в русском языке» можно сделать вывод, что проникновение англицизмов в русский язык – закономерный процесс, обусловлен не столько необходимостью, сколько тенденциями развития современного общества. Англицизмы являются частью истории, истории взаимоотношений государств, стран и народов, обмена традиций, знаний и опыта. Возможно, не все они так необходимы, но многие из них действительно приносят в наш язык что-то новое. Благодаря англицизмам мы лучше понимаем людей других государств и нам проще с ними общаться. Невозможно убрать из нашей речи заимствованные слова, так как за много лет они переплелись с русскими, мы привыкли к ним и часто не замечаем их в своей речи. Следует признать, что без многих заимствований нам не обойтись. Употребление англицизмов не засоряет русскую речь, а делает её лаконичной, яркой, запоминающейся, но очень важно помнить: Правильное отношение к англицизмам – это не полный отказ от их использования, важно правильно понимать значение английского слова, его смысловых оттенков и грамотно и уместно употреблять их в своей речи.
Слайд 19
Спасибо за внимание!

Огонь фламенко

Астрономический календарь. Май, 2019

Интересные факты о мультфильме "Холодное сердце"

Сказки пластилинового ослика

Невидимое письмо