Актуальность работы
В каждой семье есть захватывающие страницы любви, жизненные трагедии, героизм. Чтобы чувствовать себя уверенным в жизни, каждый человек должен ощущать свои корни. Но мы порой не знаем, как назвать нашего родственника, и вынуждены в разговоре прибегать к словесным нагромождениям. Не владея должным образом «словарем родства», мы порою лишаем красок нашу речь и затрудняем себе восприятие мудрости прошлого, бытовых традиций своего народа, своего фольклора, своей родной литературы.
Методологическая основа исследования
В ходе своего исследования мне нужно было собрать информацию о науке генеалогии, изучить и классифицировать термины родства на основе метода выборки материала и сравнительно-сопоставительного анализа. Также в своей работе я проводила опрос своих старших членов семьи для составления своего генеалогического древа. Основные свои наблюдения я обобщила в форме выводов.
Объект исследования
Объектом моей исследовательской работы стали термины родства.
Предмет исследования
Предметом моего исследования стало сопоставление терминов родства в русском и бурятском языках.
Гипотеза: мы предполагаем, что человеку важно знать термины родства в целях семейного родословного и сохранения народных традиций
Цель работы: изучить термины родства и их свойства и сравнить их в русском и бурятском языках.
Задачи исследования состоят в том, чтобы:
1) Познакомиться с историей генеалогии;
2) Изучить:
- общие понятия о родстве
- термины степени родства
- термины кровного родства
- термины свойства
- термины неродственных отношений
3) Сравнить термины родства в русском и бурятском языках.
4) Создать дерево родства своей семьи.
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 171.5 КБ |
![]() | 2.84 МБ |
Министерство образования и науки РБ
Мухоршибирский район
МБОУ «Тугнуйская СОШ»
X Республиканская научно-практическая
Конференция учащихся 5-6 классов
«Серебряная альфа»
Номинация: История семьи
Тема: «Термины родства»
Автор: Будаева Гэсэгма, ученица 5 класса
Тугнуйской СОШ Мухоршибирского района
Домашний адрес: с. Тугнуй, ул.Юбилейная, д.8, кв.1
Телефон:
Руководитель: Чимитдоржиева Марина Заятовна
Телефон: 8-908-599-10-37
г.Улан-Удэ
2015 год
Оглавление
Введение …………………………………………………………………………… стр. 3-4
Основная часть ……………………………………………………………………… стр.4-9
Заключение ………………………………………………………………………….. стр.9
Библиография ……………………………………………………………………….. стр. 10
Приложение ………………………………………………………………………. стр. 11-12
Введение
Актуальность работы
В каждой семье есть захватывающие страницы любви, жизненные трагедии, героизм. Чтобы чувствовать себя уверенным в жизни, каждый человек должен ощущать свои корни. Но мы порой не знаем, как назвать нашего родственника, и вынуждены в разговоре прибегать к словесным нагромождениям. Не владея должным образом «словарем родства», мы порою лишаем красок нашу речь и затрудняем себе восприятие мудрости прошлого, бытовых традиций своего народа, своего фольклора, своей родной литературы.
Методологическая основа исследования
В ходе своего исследования мне нужно было собрать информацию о науке генеалогии, изучить и классифицировать термины родства на основе метода выборки материала и сравнительно-сопоставительного анализа. Также в своей работе я проводила опрос своих старших членов семьи для составления своего генеалогического древа. Основные свои наблюдения я обобщила в форме выводов.
Объект исследования
Объектом моей исследовательской работы стали термины родства.
Предмет исследования
Предметом моего исследования стало сопоставление терминов родства в русском и бурятском языках.
Гипотеза: мы предполагаем, что человеку важно знать термины родства в целях семейного родословного и сохранения народных традиций
Цель работы: изучить термины родства и их свойства и сравнить их в русском и бурятском языках.
Задачи исследования состоят в том, чтобы:
1) Познакомиться с историей генеалогии;
2) Изучить:
- общие понятия о родстве
- термины степени родства
- термины кровного родства
- термины свойства
- термины неродственных отношений
3) Сравнить термины родства в русском и бурятском языках.
4) Создать дерево родства своей семьи.
Структура исследования
Научно-исследовательская работа по теме «Термины родства» состоит из введения, основной части, заключения и библиографии.
Библиография включает список литературы, использованной в ходе работе.
Основная часть
Генеалогия - это наука о цепочках родства семьи либо целых династий, если рассматривать эту историческую дисциплину в широком смысле. В более узком понимании, генеалогия фамилии подразумевает регулярный сбор сведений о преемстве поколений, происхождении рода, а также систематизацию полученных материалов и документов в хронологическом порядке. Откуда возникло специфическое название, и что повлияло на появление замысловатого термина? Как и другие науки современности, генеалогия рода пришла к нам из Древней Греции. Genealogia в переводе означает родословие семьи, где "genea" - семья, "logos" - знание, слово. У древних людей генеалогия состояла обычно в перечислении отцов от предка до того лица, для которого выводилось родословие.
Основные понятия генеологии
Ветвь | Линия родства |
Колено | Разветвление рода, поколение в родословной |
Кровное родство | Происхождение от одних родителей |
Отценачальник | Старший в поколении |
Поколение | Родственники одной степени родства по отношению к общему предку |
Род | Ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение |
Родители | Отец и мать по отношению к детям |
Прародители | Первая по родословной чета, от которой берёт начало род |
Предок | Древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений |
Семья | Группа живущих вместе родственников |
Фамилия | То же, что и род, семья |
Начиная разбираться с терминами родственных отношений узнаёшь, что мы их практически забыли, они потихоньку исчезли из лексикона. Остались только самые ближайшие: мать, отец, дедушка, бабушка, дядя, тётя и ещё довольно небольшое количество определений семейно-родственных отношений. Попробуем разобраться в терминах родства и составить небольшой словарик терминов родства на русском и бурятском языках.
Различают три группы терминов:
Термины степени родства
Внучатый, внучатый | Является родственником в третьем колене, троюродный | |
Двоюродный | Состоящий в родстве во втором колене | үелэ |
Кровный | О родстве в пределах одной семьи | Шуһан түрэл, мяхан түрэл |
Незаконнорожденный | Рождённый от родителей, не состоящих в церковном браке | Хуулита эсэгэгүй хуулита эхэгүй |
Однородный (единокровный) | Происходящий от одного отца | Нэгэ түрэлэй |
Одноутробный (единоутробный) | Происходящий от одной матери | Нэгэ умай соохи |
Побочный (сын, дочь) | Сын или дочь, происходящие не от законного брака | Олзо хүбүүн, басаган |
Полнородный | Происходящий от одних родителей |
|
Привенчанный | Происходящий от одних родителей, но до брака рождённый, а затем в нём признанный | |
Пятиюродный | Являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду) | |
Родной | Происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный | түрэһэн |
Троюродный | Являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) | хаяала |
Четвероюродный | Являющийся родственником в четвёртом колене (по прадеду) |
Термины кровного родства
Бабушка, бабка | Мать отца или матери, жена деда | Хүгшэн эжы |
Дед (дедушка) | Отец отца или матери | Үбгэн аба |
Брат | Сын в отношении к другим детям одних родителей | Ахай |
Дочь | Лицо женского пола по отношению к своим родителям | Басаган |
Сын | Мужчина, мальчик по отношению к своим родителям | Хүбүүн |
Мать | Женщина по отношению к своим детям | Эжы |
Отец | Мужчина по отношению к своим детям | Аба |
Малая тётка | Сестра отца или матери (двоюродная тётка) | Үелэ нагаса абгай |
Малый дядя | Брат отца или матери | абга, нагаса |
Великая тётка | Сестра деда или бабки (двоюродная бабка) | Үелэ хүгшэн эжы |
Великий дядя | Брат деда или бабки | Үелэ үбгэн аба |
Племянник | Сын брата или сестры | Аша хүбүүн |
Племянница | Дочь брата или сестры | Зээ басаган |
Правнук | Сын внука или внучки | Гуша хүбүүн |
Термины свойства
Муж | Мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке | Нүхэрынь,үбгэниинь |
Жена | Женщина по отношению к мужчине, с которой он состоит в браке | һамган |
Свёкор | Отец мужа | Хадам эсэгэ |
Свекровь | Мать мужа | Хадам эхэ |
Тесть | Отец жены | Хадам аба |
Тёща | Мать жены | Хадам эжы |
Жених | Сговоривший себе невесту | Хүрьгэн болохо хүбүүн |
Невестка | Жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата | Бэри |
Вдова | Женщина, не вступившая в брак после смерти мужа | Нүхэрһөө гээгдэһэн эхэнэр |
Вдовец | Мужчина, не вступивший в брак после смерти жены | Нүхэрһөө гээгдэһэн эрэ |
Золовка | Сестра мужа, иногда сестра брата | Үбгэнэйнь дүү,эгэшэ басаган |
Зять | Муж жены для его семьи | Хүрьгэн |
Сноха | Жена сына по отношению к его родителям, невестка | бэри |
Термины неродственных отношений
Брат крёстный | Сын крёстного отца | |
Крёстная | Восприемница при обряде крещения | |
Дядька | Человек, ухаживающий за ребёнком | как «дядя» абга |
Падчерица | Неродная дочь одного из супругов | Хойто һамганайнь басаган |
Сводные дети | Дети, приходящиеся друг другу братьями или сёстрами по отчиму | Эхэ эсэгэ нэгэтэйү хибүүд |
Приёмная дочь | Усыновлённый чужой ребёнок, девочка | Үргэмэл басаган |
Приёмный сын | Усыновлённый чужой ребёнок, мальчик | Үргэмэл хүбүүн |
Отчим | Неродной отец, другой муж матери по отношению к её детям от прежнего мужа | Хойто эсэгэ |
Отец крёстный | Восприемник при обряде крещения | |
Мачеха | Неродная мать, другая женщина отца по отношению к детям от прежнего брака | Хойто эхэ |
Сирота | Ребёнок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей | Үншэн |
Дочь названная | Приёмыш, воспитанница | |
Сын названный | Приёмыш, воспитанник |
При составлении терминов родства на бурятском языке я испытывала трудности, так как на сегодня существуют несколько диалектов бурятского языка. Такие, например, как:
Диалекты
Особняком стоят нижнеудинский и ононско-хамниганский говоры.
Выяснилось, что на разных диалектах существуют свои языковые особенности наименования - терминов родства. В целом мы придерживались восточного диалекта, что свойственно бурятам Мухоршибирского района.
При сопоставлении терминов родства русского и бурятского языков важно выделить то, что в терминологии родства и свойства бурятского языка родству уделяется внимание как по отцовской линии, так и по родству по материнской
линии. Это отображает особенности социальной структуры бурят и восходит, вероятно, к временам матриархата. Также нужно отметить, что термины родства, обозначающие мужских, женских и старших родственников, выявили общие представления о роли женщины и мужчины в семье.
При составлении генеалогического древа я узнала, что традиционно на рисунке указывалась только отцовская линия: я Гэсэгма – дочь Дамбы; Дамба – сын Бориса; Борис – сын Гэсэгмы; Гэсэгма – дочь Буды; Буда – сын Мунко; Мунко – сын Хайдапа.
Заключение
Термины родства - одни из старейших слов в любом, пожалуй, языке. Одной из особенностей семьи является прочность родственных связей. Как в прошлом, так до известной степени и в наши дни важное значение имеет родство не только по отцовской, но и по материнской линии. Итак, в своей работе я попробовала узнать, как кого называют, т.е. разобраться в этих сложных родственных связях.
Во-первых, работа над данной темой помогла разобраться с теоретическими основами генеалогии, раскрыла значение основных понятий и терминов.
Во-вторых, я сумела составить древо родства своей семьи со стороны отца по народным традициям, обогатила свой словарный запас терминами родства
Библиография
1) Ц.Б.Цыдендамбаев. Русско-бурят-монгольский словарь. Государственное издательство иностранных и национальных языков – Москва, 1954 год.
2) ru.wikipedia.org Словарь Википедия
3) Значения терминов родственных отношений: http://www.russian-family.ru/znacheniya-terminov-rodstvennyh-otnoshenij.html
4) Кем приходится нашему тыну двоюродный плетень? Термины родства: http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.22
5) Термины родства: http://ru.wikipedia.org/wiki
Приложение № 1
Шуринов племянник как зятю родня?
(сын)
Шли по дороге две матери, две дочки да бабушка с внучкой – а сколько их всего человек?
(Трое: бабушка, мать, дочь)
Шли муж с женою, брат с сестрою, да кум с кумою; нашли полтора хлеба. Сколько каждому досталось?
(по полхлеба – их трое: муж, жена, сестра мужа)
Шли тёща с зятем, муж с женой, бабка с внучкой, мать с дочерью да дочь с отцом. Сколько их всего было?
(четверо: тёща, муж, жена, дочь)
Сын моего отца, а мне не брат – кто это?
(Я сам)
Приложение № 2 «Моя родословная»
Слайд 1
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Тугнуйская средняя общеобразовательная школа»
Исследовательскаяработаученицы 5 классаБудаевой ГэсэгмыРуководитель: Чимитдоржиева Марина Заятовна учитель русского языка и литературы
Слайд 2
Актуальность и новизна
страницы любви, жизненные трагедии, героизм;человек должен ощущать свои корни;«словарь родства».
Слайд 3
Методологическая основа
Знакомство с наукой генеалогиейИзучение терминов родства, свойства и неродственных отношенийРабота в семейном архивеСоставление родословного древаВыводы и заключения
Слайд 4
Объект и предмет исследования
Объект исследованияОбъектом моей исследовательской работы стали термины родства.Предмет исследованияПредметом моей исследовательской деятельности стало сопоставление терминов родства в русском и бурятском языках.
Слайд 5
Гипотеза исследования
Человеку важно знать термины родства в целях семейного родословного и сохранения народных традиций
Слайд 6
Цель работы
Изучить термины родства и их свойства и сравнить их в русском и бурятском языках
Слайд 7
Задачи работы
Познакомиться с историей генеалогииСоздать дерево родства своей семьиПроследить связь поколений, показать практическую значимость исследования данной темыИзучить : общие понятия о родстветермины степени родстватермины кровного родстватермины свойстватермины неродственных отношений
Слайд 8
История предков
Родственные связи
Происхождение
С греч. «родословная»
Генеалогия
Слайд 9
Основные понятия генеалогии
Ветвь
Линия родства
Колено
Разветвление рода, поколение в родословной
Кровное родство
Происхождение от одних родителей
Отценачальник
Старший в поколении
Поколение
Родственники одной степени родства по отношению к общему предку
Род
Ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение
Родители
Отец и мать по отношению к детям
Прародители
Первая по родословной чета, от которой берёт начало род
Предок
Древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений
Семья
Группа живущих вместе родственников
Фамилия
То же, что и род, семья
Слайд 10
Термины степени родства
Внучатый, внучатый
Является родственником в третьем колене, троюродный
Двоюродный
Состоящий в родстве во втором колене
үелэ
Кровный
О родстве в пределах одной семьи
Шуһан түрэл, мяхан түрэл
Незаконнорожденный
Рождённый от родителей, не состоящих в церковном браке
Хуулита эсэгэгүй хуулита эхэгүй
Однородный (единокровный)
Происходящий от одного отца
Нэгэ түрэлэй
Одноутробный (единоутробный)
Происходящий от одной матери
Нэгэ умай соохи
Побочный (сын, дочь)
Сын или дочь, происходящие не от законного брака
Олзо хүбүүн, басаган
Полнородный
Происходящий от одних родителей
Привенчанный
Происходящий от одних родителей, но до брака рождённый, а затем в нём признанный
Пятиюродный
Являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду)
Родной
Происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный
түрэһэн
Троюродный
Являющийся родственником в третьем колене (по прадеду)
хаяала
Четвероюродный
Являющийся родственником в четвёртом колене (по прадеду)
Слайд 11
Термины кровного родства
Бабушка, бабка
Мать отца или матери, жена деда
Хүгшэн эжы
Дед (дедушка)
Отец отца или матери
Үбгэн аба
Брат
Сын в отношении к другим детям одних родителей
Ахай
Дочь
Лицо женского пола по отношению к своим родителям
Басаган
Сын
Мужчина, мальчик по отношению к своим родителям
Хүбүүн
Мать
Женщина по отношению к своим детям
Эжы
Отец
Мужчина по отношению к своим детям
Аба
Малая тётка
Сестра отца или матери (двоюродная тётка)
Үелэ нагаса абгай
Малый дядя
Брат отца или матери
абга, нагаса
Великая тётка
Сестра деда или бабки (двоюродная бабка)
Үелэ хүгшэн эжы
Великий дядя
Брат деда или бабки
Үелэ үбгэн аба
Племянник
Сын брата или сестры
Аша хүбүүн
Племянница
Дочь брата или сестры
Зээ басаган
Правнук
Сын внука или внучки
Гуша хүбүүн
Слайд 12
Термины свойства
Муж
Мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке
Нүхэрынь,үбгэниинь
Жена
Женщина по отношению к мужчине, с которой он состоит в браке
һамган
Свёкор
Отец мужа
Хадам эсэгэ
Свекровь
Мать мужа
Хадам эхэ
Тесть
Отец жены
Хадам аба
Тёща
Мать жены
Хадам эжы
Жених
Сговоривший себе невесту
Хүрьгэн болохо хүбүүн
Невестка
Жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата
Бэри
Вдова
Женщина, не вступившая в брак после смерти мужа
Нүхэрһөө гээгдэһэн эхэнэр
Вдовец
Мужчина, не вступивший в брак после смерти жены
Нүхэрһөө гээгдэһэн эрэ
Золовка
Сестра мужа, иногда сестра брата
Үбгэнэйнь дүү,эгэшэ басаган
Зять
Муж жены для его семьи
Хүрьгэн
Сноха
Жена сына по отношению к его родителям, невестка
бэри
Слайд 13
Термины неродственных отношений
Брат крёстный
Сын крёстного отца
Крёстная
Восприемница при обряде крещения
Дядька
Человек, ухаживающий за ребёнком
Как дядя абга
Падчерица
Неродная дочь одного из супругов
Хойто һамганайнь басаган
Сводные дети
Дети, приходящиеся друг другу братьями или сёстрами по отчиму
Эхэ эсэгэ нэгэтэйү хибүүд
Приёмная дочь
Усыновлённый чужой ребёнок, девочка
Үргэмэл басаган
Приёмный сын
Усыновлённый чужой ребёнок, мальчик
Үргэмэл хүбүүн
Отчим
Неродной отец, другой муж матери по отношению к её детям от прежнего мужа
Хойто эсэгэ
Отец крёстный
Восприемник при обряде крещения
Мачеха
Неродная мать, другая женщина отца по отношению к детям от прежнего брака
Хойто эхэ
Сирота
Ребёнок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей
Үншэн
Дочь названная
Приёмыш, воспитанница
Сын названный
Приёмыш, воспитанник
Слайд 14
Прадедушка
Элинсэг аба
Слайд 15
Прабабушка Будаева Гэсэгма
Элинсэг эжы
Слайд 16
Брат прабабушки-Үелэ үбгэн аба
Слайд 17
Дедушка и бабушка
Үбгэн аба
Хүгшэн эжы
Слайд 18
Мама и папа
Эжы
Аба
Слайд 19
Семейное древо (отцовская линия)
Слайд 20
Выводы:
Термины родства - одни из старейших слов в любом, пожалуй, языке. Одной из особенностей семьи является прочность родственных связей. Как в прошлом, так до известной степени и в наши дни важное значение имеет родство не только по отцовской, но и по материнской линии. Итак, в своей работе я попробовала узнать, как кого называют, т.е. разобраться в этих сложных родственных связях.
Слайд 21
Научное и практическое значение
Во-первых, работа над данной темой помогла разобраться с теоретическими основами генеалогии, раскрыла значение основных понятий и терминов.Во-вторых, я сумела составить древо родства своей семьи со стороны отца по народным традициям, обогатила свой словарный запас терминами родства.
Рисуем ветку берёзы сухой пастелью
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
Два плуга
Шум и человек
Галка в чужих перьях