• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

бОЛЬШЕ ЧЕМ СЛОВА

Опубликовано Клерикова Ольга Алексеевна вкл 26.09.2011 - 22:33
Клерикова Ольга Алексеевна
Автор: 
Дмитрий Легалов, 9 класс

Перевод стихотворения  "Больше чем слова"с английского языка Дмитрия Легалова.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл by_poetic_muse_legalov.docx220.33 КБ

Предварительный просмотр:

by Poetic Muse

Перевод стихотворения.

More than Words

The whole universe lives in the library

Countries real and imaginary

Peoples mundane and unusual

All the food you could ever hope to consume in a lifetime

And you

I found you in the stacks on the third floor between botany and calligraphy

You seemed charming in your threadbare skirts

And tattered scarf

Your thick black rimmed cat's eyed glasses perched on your nose

You were fondling the spine of a book

Running your long fingertip from top to bottom

Then you gently pushed it back into line with the other books

And headed down the stairs

When I could no longer see the top of your head

I sidled over to have a look

"How to Build a Romantic Arboretum

Creating a garden that is as beautiful as you are."

I checked out the book to remind me of you •

"Did you get anything good at the library?" my wife asked me.

"Just a book on gardening."



Легалов Дмитрий МОУ "Гимназия №87" г. Саратов 9 Г класс Клерикова О.А.

Больше, чем слова.

Целый мир живёт в библиотеке:

Страны настоящие и нет, Люди разные, моря и реки, Пища для ума на много лет.

И Вы.

Встретил Вас на третьем этаже я

Среди множества других людей.

В юбке старой, шарфике на шее

Показались мне ещё милей.

Под густыми чёрными ресницами

Я увидел милые глаза.

Бегал пальчик Ваш между страницами,

И поставили Вы книжечку назад.

А когда спускаться вниз Вы стали,

Я решил название прочесть:

«Как волшебный, чудный сад создали»,

Он прекрасен так же, как вы есть.

Бережно домой взял эту книгу,

Чтоб напоминала мне о Вас

«Что хорошего ты взял?» - жена спросила.

«Садоводство, милая, как раз».


Поделиться:

Филимоновская игрушка

Ласточка. Корейская народная сказка

Этот древний-древний-древний мир!

Упрямый зяблик

Кто чем богат, тот тем и делится!