• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

В.Шекспир,сонет 19.

Опубликовано Клерикова Ольга Алексеевна вкл 26.09.2011 - 22:47
Клерикова Ольга Алексеевна
Автор: 
Сингирцева Анна, 9 класс.

Перевод сонета В.Шекспира, сделанный ученицей 9 класса для конкурса переводов .

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл singirceva_anna.docx11.87 КБ

Предварительный просмотр:

Участие в конкурсе переводов.

Сингирцева Анна

9 «Д»

МОУ «Гимназия №87» г. Саратов

Учитель: Клерикова Ольга Алексеевна

В. Шекспир

Сонет №19

О время, когти льва, прошу, ты затупи.        

Не дай ты тигру рвать зубами естества.              

Ты феникса в его крови сожги,                  

Пусть в землю все уйдут земные существа.

Пусть года времена дарят печаль и счастье,

И каждый сладкий миг наш принимает мир. Прощаю я тебе ошибки и напасти.            

Лишь не прощу, коль постареет мой кумир.

Ты красоту моей любви не укради,    

Не вовлекай ее ты в бег необратимый,

Как образец, потомкам сохрани          

Ее ты облик, юный и любимый.

О время, вопреки ошибкам всем твоим,          

В стихах моих он будет молодым.


Поделиться:

Сказка "Узнай-зеркала"

Самарские ученые разработали наноспутник, который поможет в освоении Арктики

Есть в осени первоначальной...

Северное сияние

Какая бывает зима