• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

В.Шекспир.Сонет18.

Опубликовано Клерикова Ольга Алексеевна вкл 26.09.2011 - 22:39
Клерикова Ольга Алексеевна
Автор: 
Дмитрий Легалов.

Перевод на русский язык сонета В.Шекспира.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл uchastie_v_konkurse_perevodov_sonet_legalov.docx12.72 КБ

Предварительный просмотр:

Участие в конкурсе переводов.

Легалов Дмитрий

МОУ "Гимназия №87" г. Саратов

9Г класс

Руководитель: Клерикова О.А.

В.Шекспир . Сонет 18.

Могу сравнить тебя я с летним днём?

Но ты красивей, сдержанней, милее.

Как в мае ветер колыхнёт чуть - чуть бутон, Но лето он не сделает длиннее.

Так горячо нам светит солнца глаз,

 Но жизнь идёт, и солнца луч тускнеет. Увянет красота приходит час,

Нет ничего, что время не изменит.

Но для меня ты будешь жить всегда,

И не увянет солнечное лето.

Забудусь мёртвым сном, и лишь тогда Отпустишь сердце ты влюблённого поэта.

Пока дышать и видеть могут люди,

В стихах поэтов жить любовь их будет.


Поделиться:

Ласточка

Рождественский венок

Рисуем "Ночь в лесу"

Заколдованная буква

Лев Николаевич Толстой. Индеец и англичанин (быль)