"Прощай, фантазия моя!"-Уолт Уитман(1819-1892)
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 32.5 КБ |
Good-Bye My Fancy!By Walt Whitman1819-1892
| Прощай, фантазия моя! Уолт Уитман 1819-1892 Прощай, фантазия моя! Прощай, мой милый друг! Я ухожу, куда не зная, Не зная, увижу ли тебя я снова вдруг, Так что прощай, фантазия моя. И напоследок, позволь момент мне вспомнить тот; Слабеющее тиканье часов во мне, Остановка сердцебиения, в Ночной тьме, исход. И долго были мы вместе, Наслаждаясь и живя друг другом; Как восхитительно! Но, а теперь разрыв... прощай, фантазия моя. Не позволяла ты мне поспешным быть, Как долго жили мы, как будто воедино слиты, И если умереть нам суждено, то умирать нам вместе, (и да, мы будем квиты) Пойти куда-то - пойдём мы вместе куда-нибудь, Быть может, станем мы богаче, познаем что-нибудь, Быть может, ведешь меня ты ныне к моим самым истинным песням, (Кто знает?) Быть может, ты не даешь мне повернуть ручки к роковым дверям — ну что ж, Прощай и здравствуй, фантазия моя! |
Муниципальное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 64
Красноармейского района г. Волгограда
ул. Героев Малой Земли, 53 тел. 61-58-99
Городской конкурс юных поэтов и переводчиков
«Лёгкое перо»
Номинация: «Авторский перевод классического произведения на иностранном языке»
(с английского языка)
Шумакина Маргарита
Работу курировала: учитель английского языка
Кагальницкова С.В.
Волгоград,2012г.
Рисуем пшеничное поле гуашью
Пятёрки
Позвольте, я вам помогу
Сила слова
Сказка "Дятел, заяц и медведь"