• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Альманах учащихся 7 Б класса. Стихотворные переводы произведений английских поэтов

Опубликовано Николаева Людмила Викторовна вкл 28.09.2012 - 17:34
Автор: 
Вакулина Дарья, Волова Ксения, Гаврилюк Анна, Горбунова Виолетта, Лихацкая Екатерина, Малиновская Дина , Михайлюк Алина, Соловьев Федор, Сорокина Александра, Федотова Татьяна, Юрченко Анастасия

Данная публикация - результат проектной работы учащихся 7 Б класса  "Стихотворные переводы Р. Бернса".

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon 7_b_klass.doc45.5 КБ

Предварительный просмотр:

My Heart's in the Highlands

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North -
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farеwell to the torrents and loud-pouring floods.

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.

  (Robert Burns)

Юрченко Анастасия, 7 Б класс

В горах мое сердце, со мной его нет,

Стрелою несется оленю вослед.

Бежит за косулей оно по пятам,

И где бы я ни был – оно всегда там!

Горы, прощайте, и Север, прощай,

Чести и мужества доблестный край.

И где бы я ни был – помню, люблю

Родные вершины – их в сердце храню!

Прощайте, холмы и зелень долины,

Прощайте, покрытые снегом вершины,

Прощайте, деревья в дремучих лесах

И быстрые реки в искристых горах!

В горах мое сердце, со мной его нет,

Стрелою несется оленю вослед.

Бежит за косулей оно по пятам,

И где бы я ни был – оно всегда там!

Малиновская Дина, 7 Б класс

Сердце мое навсегда не со мной,

Сердце с Шотландией, горной страной;

Мчится за горным оленем вослед,

Куда бы ни шел я, со мной его нет.

Прощай, милый Север, родная страна,

Земля, где отвага была рождена;

И где бы я ни был, в какой стороне,

Шотландия, ты остаешься во мне!

Прощайте, седые вершины в снегах;

Прощайте, леса и долины в горах;

Прощайте, цветущие ярко холмы,

Где реки, хрустальной водою полны!

Сердце мое навсегда не со мной,

Сердце с Шотландией, горной страной;

Мчится за горным оленем вослед,

Куда бы ни шел я, со мной его нет.

Михайлюк Алина, 7 Б класс

В горах мое сердце, его со мной нет.

В горах мое сердце, олений где след.

По следу оленя – быстрая лань…

В горах мое сердце – чудесная даль.

Прощайте же, горы, милый Север, прощай!

Здесь родина чести, здесь мужества край.

И где б не бродил я, и где бы не брел,

Я знаю, любовь в своем сердце нашел!

Прощайте, вершины, прощайте, снега,

Прощайте, долины, прощайте, луга.

Прощайте, леса мои золотые,

Прощайте потоков быстрых разливы!

                      В горах мое сердце, его со мной нет.

В горах мое сердце, олений где след.

По следу оленя – быстрая лань…

В горах мое сердце – чудесная даль.

Сорокина Александра, 7 Б класс

Мое сердце в горах, и сердцем я там,

Спешу за оленем по диким горам,

За быстрым оленем и за косулей,

Мое сердце в горах, куда не пойду я!

Прощаюсь с горами. Север, прощай!

Ты родина доблести, чести ты край.

Везде, где брожу я и где я бродил –

Тебя вспоминал, лишь тебя я любил!

Прощайте, вершины под покровом снегов,

Прощайте, долины, низины лугов,

Прощайте, ручьи, и леса, прощайте…

Всегда вас любил и люблю – так и знайте!

 Мое сердце в горах, и сердцем я там,

Спешу за оленем по диким горам,

За быстрым оленем и за косулей,

Мое сердце в горах, куда не пойду я!

Лихацкая Екатерина, 7 Б класс

Не здесь мое сердце, а в горной стране,

Охочусь на дикую лань как во сне;

Пытаюсь настигнуть оленя в лесах,

Не здесь мое сердце, а где-то в горах.

И горы, и Север – вся моя жизнь,

Достоинство с доблестью здесь родились;

И где б ни бродил я, где б я ни скитался,

Навеки во мне дух свободы остался.

Прощайте, вершины, покрытые снегом,

Прощайте, долины и горные реки,

Леса, водопады, зеленые чащи,

Прощайте навеки, прощайте, прощайте!

Не здесь мое сердце, а в горной стране,

Охочусь на дикую лань как во сне;

Пытаюсь настигнуть оленя в лесах,

Не здесь мое сердце, а где-то в горах.

Анна Гаврилюк, 7 Б класс

Мое сердце в горах, мое сердце не здесь,

Мое сердце в горах, сам в погоне я весь.

Спешу за оленем, пугаю косуль –

В Шотландские горы надежду несу.

Прощайте, и горы, и Север, прощай!

Вы – родина доблести, достоинства край.

Где б не блуждал я и где б не скитался,

В Шотландские горы  по праву влюблялся.

Прощайте вы, горы, вершины в снегу,

Прощайте, долины и реки внизу.

Прощайте, леса, я машу вам рукой,

Прощайте, озера с глубокой водой.

Мое сердце в горах, мое сердце не здесь,

Мое сердце в горах, сам в погоне я весь.

Спешу за оленем, пугаю косуль –

В Шотландские горы надежду несу.

Волова Ксения, 7 Б класс

В горах мое сердце, оно не в груди,

И знает оно все оленьи ходы.

Лети за косулей, сердце, лети!

В горах мое сердце, а сам я в пути.

До встречи, Шотландия, домашний уют.

Здесь доблесть навеки нашла свой приют.

И где бы не странствовал я как герой,

Всегда я любил только край свой родной!

До встречи, вершины заснеженных гор,

До встречи, любимый сказочный дол.

До встречи, леса – мимо вас не пройти.

До встречи, друзья, пора мне идти.

В горах мое сердце, оно не в груди,

И знает оно все оленьи ходы.

Лети за косулей, сердце, лети!

В горах мое сердце, а сам я в пути.

Виолетта Горбунова, 7 Б класс

Мое сердце в горах, мое сердце не здесь.

Мое сердце в горах – за оленем я весь,

За диким оленем, косулей большой.

Мое сердце в горах, оно не со мной.

Прощайте, горы, и Север, прощай,

Родина гордости, доблести край.

Где б я не бродил, где б я не ходил,

Душа на холмах, что я полюбил.

Прощайте, покрытые снегом вершины,

Прощайте, зеленые стебли в низине,

Прощайте, леса и склоны холмов,

Прощайте, потоки меж крутых берегов.

Мое сердце в горах, мое сердце не здесь.

Мое сердце в горах – за оленем я весь,

За диким оленем, косулей большой.

Мое сердце в горах, оно не со мной.

Вакулина Дарья, 7 Б класс

В горах мое сердце,

В горах и душа.

Они не в груди,

А парят в облаках.

Преследуя горных оленей стада,

Спускаюсь к реке, немного спеша.

Буду я помнить это место всегда –

Шотландия – дом мой, моя душа.

Высокие горы под облака,

Прощайте, сегодня расстаться пора.

Где бы я не был, куда не ходил,

Шотландии милой я не забыл.

В горах мое сердце,

В горах и душа.

Они не в груди,

А парят в облаках.

Соловьев Федор, 7 Б класс

Не здесь мое сердце – мое сердце в горах,

Как бегущий олень в далеких лесах.

И где бы я не был, куда бы не шел,

Навечно Шотландию сердцем обрел.

Высокие горы, покину я вас.

А память о вас, как лучистый алмаз.

Где б я не скитался, где бы я не бродил,

В душе моей ´всё то, что я полюбил.

Прощайте, деревья в диких лесах,

Прощайте, высокие горы в снегах,

Прощайте, реки, прощайте, долины.

Будете памятью вечно хранимы.

Не здесь мое сердце – мое сердце в горах,

Как бегущий олень в далеких лесах.

И где бы я не был, куда бы не шел,

Навечно Шотландию сердцем обрел.

Федотова Татьяна, 7 Б класс

В горах мое сердце. Не здесь, а в горах,

Где дикий олень и косуля в бегах.

Прощай, милый Север – братства страна,

Тот край, где родился, где жизнь мне дана.

Все то, где брожу,  и где б не бродил,

Теперь я нагорья, холмы полюбил.

Прощайте, вершины под кровлей снегов.

Мне снятся долины и зелень лугов.

И манят леса, призывают сады

И звуки бегущей и шумной воды.

В горах мое сердце. Не здесь, а в горах,

Где дикий олень и косуля в бегах.

Прощай, милый Север – братства страна,

Тот край, где родился, где жизнь мне дана.


Поделиться:

3 загадки Солнечной системы

Сочные помидорки

Что общего у травы и собаки?

"Не жалею, не зову, не плачу…"

Усатый нянь