• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Перевод стихотворения "The weather", Федотова Марина

Опубликовано Тонкова Анна Васильевна вкл 09.09.2014 - 19:41
Автор: 
Федотова Марина

Перевод стихотворения с английского языка на русский "The weather" из УМК Биболетовой М.З. Enjoy English 8. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл perevod_pogoda_fedotova.docx299.55 КБ

Предварительный просмотр:

When the weather is wet

We must not fret,

When the weather is cold,

We must not scold.

When the weather is warm

We must not storm,

But be thankful together

Whatever the weather.

Когда на улице прохладно иль дождливо

Не нужно попросту сердиться и ворчать.

Ну, ведь, погода - дело поправное,

В любой момент измениться опять.

Ты не кричи и не впадай в унынье,

Смотри, на небе солнышко взошло!

Сказать спасибо мы хотим погоде

За то, что она вновь дает тепло.

                                                                             Федотова Марина

                                             8а класс

                                             МБОУ СОШ №8

                                                 П.Шолоховский

                                            Учитель: Тонкова А.В.


Поделиться:

Четыре художника. Осень

Как нарисовать ветку ели?

Заколдованная буква

Астрономический календарь. Май, 2019

Павел Петрович Бажов. Хрупкая веточка