• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Переводы стихотворения Робина Маквизарда - героя учебника К.И.Кауфман "Happy English.ru"для 9 класса

Опубликовано Алексеева Елена Николаевна вкл 29.11.2014 - 22:46
Алексеева Елена Николаевна
Автор: 
Петр Танченко, Калитвинцева Анастасия


Материал будет интересен тем, кто работает по учебнику К.И.Кауфман "Happy English.ru". На проходившей в школе предметной неделе английского языка эти два перевода получили I и II место. Это стихотворение из дневника Робина по пути из Англии в Америку.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл poema_robina.docx231.74 КБ

Предварительный просмотр:

Поэма Робина МакВизарда

Перевод Петра Танченко (I место в конкурсе переводчиков)

Новый свет обещал перемен и свободу                                      

Море бурное было, погода холодной

Дом оставили все! Чужаки и Святые…

Из-за золота те, и за веру – другие.

Встречи были опасны – болезни и бури.

Наши семьи погибли, но мы не свернули.            

Мы нашли Новый свет – Чужаки и Святые,

Пилигримы надежды, солдаты стихии.                                                                                          

Мы полюбим и реки, и горные цепи

До последнего вздоха сразимся за земли

Мы останемся здесь – Чужаки и Святые,

Мы  все сестры по смерти и братья по жизни.

Перевод Анастасии Калитвинцевой (II место в конкурсе переводчиков)

Новый мир перемен и свобод                            

Предпочли мы нашим домам

Холод моря, плохая погода

Преграждали нам путь в этот храм

Нас давили шторм и болезни,

Постоянно грозила беда

Все родные наши исчезли,

Но лишь вера осталась тверда.

Мы полюбим реки и горы

Мы защитой земли очертим

Будем друг для друга опорой

Мы останемся здесь навечно.


Поделиться:

Простые летающие модели из бумаги

Кактусы из сада камней

Рисуем пшеничное поле гуашью

Есть ли лёд на других планетах?

Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна