Изучение афоризма в качестве сложной переводческой проблемы для возможности создания переводчиком эквивалентного по содержанию и равного по ценности литературного произведения на языке перевода.
На примере афоризмов У.Черчилля рассматривается классификация их по тематическому признаку и анализируются методики перевода афоризмов с применением различных трансформаций
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 0 байтов |

Неньютоновская жидкость

Рисуют дети водопад

Три коробки с орехами

Астрономы получили первое изображение черной дыры

Как Снегурочке раскатать тесто?