• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Перевод стихотворения Есенина "Зима"

Опубликовано Морозова Альфия Фанусовна вкл 02.12.2015 - 13:36
Автор: 
Трунова Мария, 7 класс

Ученица перевела стихотворение в рамках конкурса "Есенин на английском"

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon esenin_stih_pereveden.doc29 КБ

Предварительный просмотр:

Зима
Вот уж осень улетела,
И примчалася зима.
Как на крыльях, прилетела
Невидимо вдруг она.

Вот морозы затрещали
И сковали все пруды.
И мальчишки закричали
Ей "спасибо" за труды.

Вот появилися узоры
На стеклах дивной красоты.
Все устремили свои взоры,
Глядя на это. С высоты

Снег падает, мелькает, вьется,
Ложится велой пеленой.
Вот солнце в облаках мигает,
И иней на снегу сверкает.

Winter

The autumn has gone away

And winter came so fast.

It came on wings so suddenly,

Invisibly from us.

The frost has cracked

And ponds has bound with ice.

And boys said “thank you”

For these good slippery pounds.


The patterns of marvelous beauty

Has appeared on windows too,

Everybody has glanced on them,

looking at the sky of blue.

Snow falls, flashes and curls,

Lays down as white veil.

The sun blinks in clouds,

And hoarfrost sparkles on snow.


Поделиться:

Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна

Есть ли лёд на других планетах?

Просто так

Лиса Лариска и белка Ленка

Плавает ли канцелярская скрепка?