Научное исследование, занявшее достойное 2 место в научной практической конференции 2015 г.
Вложение | Размер |
---|---|
dolgaya_zhizn_korotkogo_rasskaza.docx | 45.42 КБ |
pritcha_nou.pptx | 2.51 МБ |
IV городская научно-практическая конференция
Магнитогорского научного общества учащихся
«Первые открытия»
Направление (секция): гуманитарные науки (литература)
Тема: Долгая жизнь короткого рассказа, или
особенности жанра притчи
Учреждение: | МОУ «СОШ № 63», 5 класс |
Автор работы: | Яковлева Полина |
Научный руководитель: | Красильникова Марина Валерьевна, учитель русского языка и литературы |
Магнитогорск
2015
Оглавление
Введение……………………………………………………………….………..…3
Заключение………………………………………………………………..15
Список литературы……………………………………………………….16
Введение
Уроки литературы, на мой взгляд, могут называться уроками жизни. Здесь, каждый обретает опыт чужих проступков, ошибок. Мы получаем право здесь не только наблюдать, делать выводы, но и анализировать дошедшие до нас сюжеты. Мы поняли, что литература – это не замкнутая сфера деятельности избранных авторов, это открытое пространство, отображающее всё, волнующее общество. Подобно живому организму литературный мир взрослел, креп, переживал кризисные ситуации и обязательно побеждал, чтобы каждый имел возможность с ним встретиться.
Однако, существуют жанры, оставившие нас, ушедшие, возможно навсегда. Среди них мы назовем былины, исторические песни, думы, баллады, предания. Но наряду с ними существуют жанры, оставшиеся популярными и сегодня. Это: романы, рассказы, повести, драмы. Но я хотела бы посвятить свою работу особому жанру литературы – притче. На мой взгляд, именно этот жанр может стать символом сквозь века тянущейся связующей нити.
Вбирая в себя опыт самых разных людей, притча объединяет всех нас своим вневременным смыслом. И позволяют ей добиться такого долгожительства (это гипотеза нашей работы) именно изобразительно-выразительные средства речи.
Мое внимание привлекла притча еще и потому, что в современное время она становится еще более востребованной и нужной. Короткий, наполненный глубоким смыслом рассказ, пережил века, чтобы донести до нас человеческую мудрость.
Долгая жизнь короткого рассказа – так, мы сформулировали тему представленного исследования, заложив уже в само название противоречие, волнующее нас. В чем причина такого долгожительства жанра? Почему статичные, лишенные развития каноны жанра не погубили его, а напротив упрочили его положение. В чем секрет того, что лаконичные истории прошлого звучат актуально в современное время – так, мы сформулировали ведущую проблему нашего исследования.
Цель работы: раскрыть жанровые особенности притчи.
Для реализации цели мы ставим следующие задачи:
- познакомить со строением сюжета притчи;
- раскрыть своеобразие средств художественной выразительности в речи притчи;
- проанализировать выбранную притчу с точки зрения ее структуры, образных средств языка.
Актуальность работы мы видим в активном обращении современного общества к притчам, отыскивая в них зерно истины.
Новизна нашего исследования заключается в том, что мы постараемся раскрыть смысл отдельной притчи через выразительные средства языка.
Объектом исследования является сама притча как жанр.
Предметом исследования является анализ изобразительно-выразительных средств языка притч.
Практическая значимость исследования: подготовленный материал может быть применен для докладов на уроке литературы, русского языка, мировой художественной культуры, истории, проведения факультативов, внеклассных мероприятий, классных часов.
Основными методами исследования стали:
- Метод сбора и обработки информации.
- Анализ справочных и литературных источников.
-Проблемное изложение материала.
Глава I. Притча: особенности жанра
Современные словари литературных терминов не имеют одного четко-закрепленного определения понятию притча. Поэтому за основу наших рассуждений мы обратились к определению жанра притча, взятого из литературной энциклопедии под редакцией Н. Бродско[1]: ПРИТЧА - короткий рассказ, сюжет которого раскрывается как иносказание с нравоучительной целью. Поясним, что иносказание мы понимаем, как выражение, заключающее в себе скрытый смысл, намек[2]. Нравоучение понимается нами, как поучение, внушение нравственных правил.
Школьный этимологический словарь русского языка предлагает нам следующую историю возникновения термина[3]. «Притча» образовалась от общеславянского слова притъка, что значит: нежданный случай, происшествие, произведенного от глагола притъкнутися – «произойти». Восходит к той же основе, что и глагол ткнуть. Поэтому первоначальным значением слова притча – является рассказ о случившемся.
Есть еще одна версия образования этого термина. Она встретилась нам в статье Трубиной Е.С. «Жанровые особенности притчи». В ней мы прочитали о том, что церковнославянское слово «притча» состоит из двух частей: «при» и «тча». Корень слова «притча» - «тча» - «теча» - «теку» (бегу, поспешаю) — тот же самый, что и в слове «предтеча».
В греческой Библии притчи имели название: паремия. («паре» переводилась как приставка при, а «мия» в переводе означало слово – путь). Так, слово это означало «припутие», «при пути». То есть такое изречение, которое служит указателем, руководит человеком на жизненном пути.
Таким образом, в любой версии, изложенной выше, термин «притча» изначально имел смысл рассказа о случившемся происшествии поучительного содержания.
Об истории возникновения притчи как жанра ходят легенды и многие повествуют о том, что эти истории первыми стали рассказывать путешественники. Они считали своим долгом запечатлеть в своих рассказах все самое важное, что встречали по пути, чтобы расширить кругозор тех, кто не имел возможности путешествовать. Однако вскоре странники обнаружили, что все люди переживают примерно одни и те невзгоды и человечество волнуют общие проблемы и объединяют единые радости. Таким образом, возникло понимание того, что путешествие физическое может передавать ощущения, волнения и переживания, которые уходят вместе с их источником. Если это рассказ, то он волнует лишь то время, пока его читаешь, если песня, то и она впечатляет лишь ровно столько, сколько звучит. Эти эмоции легко достигнуть, но также легко и утратить. Они не приносят опыт душе, не дают духовного очищения. Душа через них не возрождается и лучше от них человек не становится. Люди поняли, что по-настоящему человека волнует лишь то, что связано именно с его переживаниями души, а не тела.
Но как эти переживания описать? Как передать опыт, полученный от них? Для этого язык любого из народов оказывается несовершенен. Потребовалась новая форма изложения: эмоциональная, гибкая, образная. Потребовался язык понятный людям любой нации. Это и был язык получения опыта, язык мудрости. На этом языке и создавались притчи (небольшие поучительные истории о произошедших неожиданных случаях). Ведь только случаи, борьба за жизнь, доброе имя, честь и тяжелая победа остаются в памяти, в то время как радость и легкая удача уходят без возврата.
В древности эти живые слова о мудрости передавались из уст в уста, от духовного учителя к его ученику. И люди верили, что эти знания уберегут от многих бед и ошибок всех тех, кто к ним притронулся. А также верили, что большей силой и удачей будет окрылен тот, кто будет не только внимать всем этим мудростям, но и не жалеть эти знания, а щедро делиться ими. Именно таких знающих людей называли мудрецами, старцами.
Проходили века и тысячелетия, исчезали народы, сменяли друг друга государства. Цветущие некогда земли оказывались пустынями и только потребность человека в знаниях не остывала. Важным отличием этих историй является их анонимность, безымянность.
Я думаю, что этот важный факт не случаен. Смысл притчи всегда должен оставаться объективным, не зависимым от личного мнения создателя. Понять ее истинный смысл возможно лишь полностью освободившись от личных правил и норм, освободившись от обычной логики и шаблонов поведения.
Притча всегда строится на диалоге ее истинного смысла, заложенного создателем и мнения самого читателя или слушателя. Поэтому, читая притчу, каждый проходит этот путь внутреннего «Я». Каждый сам корректирует свое поведение и свои мысли, совершенствует себя. Но, на мой взгляд, необходимо учитывать, что этот путь коррекции каждый проводит в соответствии со своими представлениями о том, что хорошо и что плохо.
«Каждая притча понимается слушателем по его сознанию. Мышление человека тройственно: ему отвечают мозг, сердце и сознание. Мозг разумен, сердце чувствительно, сознание мудро. В соединении этих трёх составляющих таится красота и радость познания»[4].
Притчи могут распределяться по национальному признаку. Например, существуют притчи греческие, индийские, казахские, татарские. Притчи могут различаться по религиозному признаку: христианские, индуистские, буддийские притчи. Притчи могут отличаться друг от друга по региону их создания: западные и восточные притчи. Но их всегда будут объединять общие жанровые правила, касаемые объема, сюжета, темы, героев, средств выразительности языка.
Тема притч должна быть злободневной, актуальной и иметь простую формулировку. Она должна волновать и вызывать переживания в душе каждого человека. Так, прочитав притчи, я могу выделить такие часто поднимаемые темы, как: любовь к ближнему, возрождение, милосердие, сочувствие, разумная жизнь, честность, трудолюбие, осуждение порока. Важно отметить, что в притче нет осуждения самого человека, осуждается порок, который искажает мысли и поступки человека.
Герой притчи – это о человек, животное или какой-либо неодушевленный предмет. Он оказался в сложной ситуации и в том пути, который он избирает для выхода и заключен моральный смысл притчи. В этом решении герой раскрывает все ему присущие качества характера и модель поведения, которую он принимает из опыта жизни всего общества.
В силу того, что притчи передавались из уст в уста, размер ее не мог быть большим. Поэтому ее важной жанровой особенностью является небольшой объем. Сюжетная линия притчи строится по традиционному типу: завязка, действие (развитие сюжета), кульминация и развязка.
Завязка – это событие, которое начинает все действие. Здесь раскрываются причины всех последующих событий. Так как притча – небольшое по объему произведение, поэтому действие, составляющее сюжет в ней очень немногословно. Это не отдельные сцены, а могут быть жесты, слова, конкретный поступок. Кульминация, которую мы понимаем, как – момент наивысшего эмоционального переживания в тексте. Это момент столкновения героев, или момент прояснения истины, или момент раскрытия тайны, ведущий к завершению всей истории. Развязка, традиционно заканчивает притчи и имеет всегда моральный подтекст. Это обязательно нравоучительное завершение, ради которого и была создана вся история.
Сделаем анализ одной из наиболее понравившихся мне притч, проследив в ней все этапы создания текста.
Притча о гвоздях
Жил-был один очень вспыльчивый и несдержанный молодой человек. И вот однажды его отец дал ему мешочек с гвоздями и наказал каждый раз, когда он не сдержит своего гнева, вбить один гвоздь в столб забора.
В первый день в столбе было несколько десятков гвоздей. На другой неделе он научился сдерживать свой гнев, и с каждым днём число забиваемых в столб гвоздей стало уменьшаться. Юноша понял, что легче контролировать свой темперамент, чем вбивать гвозди.
Наконец пришёл день, когда он ни разу не потерял самообладания. Он рассказал об этом своему отцу и тот сказал, что на сей раз каждый день, когда сыну удастся сдержаться, он может вытащить из столба по одному гвоздю.
Шло время, и пришёл день, когда он мог сообщить отцу о том, что в столбе не осталось ни одного гвоздя. Тогда отец взял сына за руку и подвёл к забору:
— Ты неплохо справился, но ты видишь, сколько в столбе дыр? Он уже никогда не будет таким как прежде. Когда говоришь человеку что-нибудь злое, у него остаётся такой же шрам, как и эти дыры. И не важно, сколько раз после этого ты извинишься — шрам останется[5].
Завязка в этом тексте происходит в самом начале. Мы сразу оказываемся в центре событий. Уже в первом предложении нам становится известен главный герой, и дана его наиболее важная для последующего содержания характеристика: «вспыльчивы и несдержанный молодой человек». Обратим внимание на то, что автор использует синонимы для характеристики героя. Я думаю, что это неслучайно, так как важно было акцентировать внимание на недостатке, удвоить его. Из завязки мы узнаем о проблеме и видим предложенный путь ее решения отцом героя. Итак, завязка дает нам точное представление о том, кто будет принимать участие в сюжете притчи. Именно в зачине возникает и центральный образ притчи - гвозди.
Развитие действия предполагает последовательное изображение последующих событий. Мы видим, что совет отца мальчик выполняет точно и по ходу действия происходят перемены в его характере. Второй совет отца вновь выполняется сыном в точном соответствии.
Развязка притчи является и ее кульминацией, потому что именно в конце произведения звучит основная мысль всего текста. Звучит назидательное, глубоко философское рассуждение о цели всех действий мальчика, выполняющего советы своего отца.
Итак, традиционное членение текста на составляющие видимы и понятны. Однако, чтобы осознать мораль всей притчи этого недостаточно. Важной, отличительной особенностью притчи как самостоятельного жанра является обязательный назидательный смысл всей истории. Причем, в отличие от басни, поучение в притче не выражено конкретно, его надо осознать самостоятельно. Если басня дает точное представление о том, кто виноват. Если басня осуждает конкретный образ (а вернее его прототип), то притча не навязывает нам точную мысль. Заложенный, в ней смысл раскрывается постепенно и предполагает моральный вывод, но не формулирует его конкретно.
Мораль притчи раскрывается не путем анализа структуры текста, а рассмотрением смысловой содержательности каждого слова. Для этого необходимо обратиться к анализу изобразительно-выразительных приемов языка притчи.
Глава II. Особенности изобразительно-выразительных средств языка притчи
Лексический состав языка - постоянно меняющаяся, сложная система. В нее постоянно вливаются новые слова и выражения, а отдельные слова и выражения, напротив, устаревают и покидают язык. Поэтому и приемы речевой выразительности на примере текстов разных эпох необходимо раскрывать аккуратно. Изобразительно выразительные возможности слова воспринимаются через ассоциации самого читателя. И его представления, его воображение предлагает такие образы, которые заимствованы из его личной жизни, из его личного опыта. Поэтому то, что трогает душу одного человека, может оказаться нелепым с точки зрения другого.
Речь любого литературно произведения призвана быть выразительной, потому что ее задача привлечь внимание читателя, раскрасить его воображение, наполнить красками, яркими образами, остаться в памяти надолго.
Мы знаем целый ряд средств выразительности речи: эпитеты, метафоры, сравнения, гиперболы, литоты, олицетворения, ирония. Большими возможностями усиливать выразительность речи обладает синтаксис. И мы также знаем о существовании анафоры, антитезы, бессоюзия, многосоюзия, риторического вопроса, умолчания.
Лексические средства языка, усиливающие его выразительность, называются научным языком тропами (от греч. tropos — слово или выражение, употребляемое в переносном значении). Эти изобразительно- выразительные средства носят авторский характер и определяют самобытность писателя, помогают ему обрести индивидуальность стиля.
Но как раньше мы указали, притчи, пришедшие к нам из древности, не имеют автора. Они все – работа над ошибками, предостереджение. В каждой историей мы можем обнаружить свое личное присутствие. Поэтому средства выразительности в притче требуется не для выражения авторской индивидуальности, а для более яркой образности, чтобы историю легче было представить и запомнить каждому, кто ее слышал.
Зная о существовании большого количества приемов выразительной речи, мы обратились к их выявлению в текстах притч. Однако, все имеющиеся средства изобразительно-выразительной речи сводились к созданию единой метафоры. На ее яркое выражение оказались нацелены все другие приемы образной речи. Эпитеты, сравнения, гипербола, литота, олицетворение, ирония, риторические вопросы или восклицания – все эти средства яркой образности работают в унисон на одну общую задачу – создать метафору из всего содержания притчи. Раскроем эти составляющие более подробно.
Эпитеты (от греч. epitheton — приложение — слепая любовь, туманная луна) художественно определяют предмет или действие и могут быть выражены полным и кратким прилагательным, существительным и наречием[6]. В прочитанных нами притчах эпитетов очень много и все они очень яркие, но отметить нам бы хотелось эпитеты, использованные в тексте «Притчи о гвоздях»: «вспыльчивый и несдержанный молодой человек». Эпитеты эти очень точно передают характеристику юноши в самом начале истории. Это именно те пороки, которые в итоге и предстоит ему в себе победить. Но первый шаг к их победе юношей уже сделан – он их осознал в себе.
Сравнение - это сопоставление (параллелизм) или противопоставление (отрицательный параллелизм) двух предметов по одному или нескольким общим признакам. Сравнение придает описанию особую наглядность, изобразительность. В притче, которую мы избрали для показательного анализа сравнение также ярко представлено. Дыры, оставленные в столбе от гвоздей, сравниваются со шрамами на душе. Яркое, образное и понятное сравнение, которое можно ощутить в прямом значении.
Часто используемым приемом создания текста притчи является контраст, антитеза (противопоставление). Этот прием ярко демонстрирует противоположную суть героев, их поступков, результаты их поступков, помыслов. Чаще всего контраст в притче не прикрыт, а напротив представлен открыто. Так, в притче «О гвоздях» контрастным представляется образ молодого несдержанного человека и уравновешенного мудрого отца. Контрастен образ столба в начале текста и в конце. Контрастным является и образ главного героя. Дерзкий вначале и смиренный в конце притчи. Этот контраст особенно заметен на фоне статичного образа отца. Притча в обязательном порядке предложит слушателю два варианта, чтобы каждый сделал свой собственный выбор.
Символ – это знак, изображение какого-нибудь предмета или животного для обозначения качества объекта; условный знак каких-либо понятий, идей, явлений[7]. Символ, наверное, самый понятный и легко выделяемый в тексте прием. Он для авторской литературы как ассоциация художника. В любом художественном тесте мы читаем символы и пытаемся их раскрыть, опираясь на позицию самого автора. Так романтики вкладывали в образ корабля – символический смысл об одиночестве. Образ моря раскрывали через его понимание как стихии свободы. Буря для них - это мятеж, восстание, активные перемены в жизни общества. Литература накопила огромное количество ярких, прозрачных образов – символов: кольцо, береза, младенец, зеркало, лебедь.
Символы притчи отличаются в своем понимании. Их понимание не так просто и наглядно выражено. Их смысл нельзя сформулировать в одном предложении. Символ в притче – это рассуждение. Так в уже известной нам притче «О гвоздях» мы встречаем гвозди. Совершенно понятный каждому предмет, и его жизненный смысл также ясен. Если не читать притчу, то возникнет ассоциация с тем, как с помощью гвоздей мы сколачиваем доски. Гвозди требуются для объединения, и символический смысл этого образа можно было бы прочесть как символ объединения и очень крепкой связи. Но притча задает символ не для того, чтобы так легко его раскрыть. Символ в притче дает повод для рассуждения. И поэтому гвозди для нас здесь это все то, неприятное, колкое и очень болезненное, что допускает человек в отношениях друг с другом. Гвозди здесь не скрепляют дружбу, а напротив раскрывают глубину ран, оставленных от холодного отношения. В притче не указано точное количество гвоздей, мы лишь узнаем о том, что их было несколько десятков вбито в самый первый столб. Гвозди здесь мы читаем как символ обиды.
Еще более ярким приемом выразительности является Метафора– это художественный прием, который основан на перенесении названия одного предмета или явления на другой. При этом возникает невольное сравнение обоих предметов, которое способствует более полному пониманию сути высказывания[8].
Понятие «метафора» было введено в речь древнегреческим философом Аристотелем, который считал, что искусство должно подражать реальной жизни. Современное литературоведение выделяет метафору простую и развернутую. Простая метафора построена на сближении предметов и явлений по одному какому-либо общему признаку — «заря пылает», «говор волн», «закат жизни». Развернутая метафора построена на различных ассоциациях по сходству[9].
Если простую метафору мы читаем и переводим для себя легко. Часто ее смысл укладывается в одно слово, то развернуая метафора опоясывает собой весь текст. Так, притча как жанр представляет собой развернутую метафору, которую каждый читает по-своему. Метафора в притче пронизывает все содержание.
В притче «О гвоздях» метафора порождает целую внутреннюю беседу с самим собой. Это причина подумать о правильности своего личного поведения. Это возможность понять и принять мудрые наставления взрослого человека. Это размышления о том, насколько легко мы наносим обиду ближнему человеку.
Метафора в притче – это, на мой взгляд, и есть вся притча целиком. Прочесть притчу – это тоже, что и прочесть развернутую метафору. А понять ее смысл также непросто, как и создать особенную метафору.
Заключение
В заключение данной работы хотелось бы отметить, что выразительные приемы речи, делают ее разнообразной, красивой, образной и богатой. Знать их, понимать и уметь применять, на мой взгляд, необходимо каждому думающему человеку. И школьные уроки литературы в этом вопросе – необходимы. Здесь на каждом уроке нам встречается масса примеров образной речи. А для самостоятельного обретения этого умения, я считаю, является доступное каждому простое действие: чтение и размышление над метафорическим смыслом любой понравившейся притчи.
В данной работе мы постарались раскрыть именно наше, самостоятельное понимание причин такого противоречивого названия: «долгая жизнь короткой истории». Мы раскрыли особенности строения сюжета, своеобразие героя и яркую образную речь притчи. Причина такой продолжительной судьбы жанра нам видится в ее оторванности от конкретной действительности. Она не привязана к конкретной эпохе и конкретным героям, странам. В каждой притче речь идет о человеке, а не о гражданине определенной страны, конкретной нации. Это рассказ или история, в которой герои попадают в такие ситуации, в которые может попасть любой человек. И мы их и читаем как добрый совет друга.
Список литературы:
[1]Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1985. С. 178.
[2] Электронный ресурс: http://enc-dic.com/enc_lit/Inoskazanie-2069.html
[3]Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — М.: Дрофа, 2004, С. 305.
[4]Тумина Л.Е. Без притчи века не изживёшь (приёмы работы с притчей на уроках развития речи)// Журнал «Русский язык в школе», Ν6, 1997. – с.9 – 15.
[5]Электронный ресурс. http://pritchi.ru/id_820
[6]Русский язык и культура речи: Учебник / под ред. В.И.Максимова - М.:2000 стр. 67.
[7]Горкина А.П. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. 2006. С. 208.
[8]Электронный ресурс. http://www.mnogo-otvetov.ru/literature/chto-takoe-metafora/
[9]Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006. С. 156.
Слайд 1
Тема : Долгая жизнь короткого рассказа, или особенности жанра притчи Выполнила: Яковлева Полина у ченица 5 класса, школы № 63 Руководитель: Красильникова М.В.Слайд 2
Уроки литературы – это уроки жизни
Слайд 4
р оманы повести рассказы драмы
Слайд 5
Притча – «времён связующая нить»
Слайд 6
гипотеза
Слайд 8
I Глава . Притча : особенности жанра.
Слайд 9
Притча – рассказ о случившемся происшествии поучительного содержания
Слайд 16
«Притча о гвоздях»
Слайд 17
I I Глава . Особенности изобразительно-выразительных средств языка притчи .
Слайд 18
э питеты сравнения контраст символ
Слайд 19
метафора
Слайд 20
Притча – это мудрый совет друга
Слайд 21
Спасибо за внимание!
Андрей Усачев. Пятно (из книги "Умная собачка Соня")
Кто самый сильный?
Что есть на свете красота?
Хитрый коврик
Стрижонок Скрип. В.П. Астафьев