• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Литературный перевод для конкурса, 28.11.2017

Опубликовано Колесниченко Ольга Александровна вкл 28.11.2017 - 18:07
Колесниченко Ольга Александровна
Автор: 
Вялова Татьяна, ученица 9 класса

Литературный период

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл perevod.docx12.33 КБ

Предварительный просмотр:

Johann Wolfgang von Goethe

Gedichte sind gemalte Fensterscheiben

Gedichte sind gemalte Fensterscheiben!
Sieht man vom Markt in die Kirche hinein,
Da ist alles dunkel und düster;
Und so siehts auch der Herr Philister.
Der mag denn wohl verdrießlich sein
Und lebenslang verdrießlich bleiben.

Kommt aber nur einmal herein!
Begrüßt die heilige Kapelle;
Da ists auf einmal farbig helle,
Geschicht und Zierat glänzt in Schnelle,
Bedeutend wirkt ein edler Schein,
Dies wird euch Kindern Gottes taugen,
Erbaut euch und ergetzt die Augen!

Поэтический перевод

ученицы 9 класса МБОУ «СОШ п. Нивенское»

Вяловой Татьяны.

 Стихи -  это раскрашенные стекла!

Внутрь храма ты кинь свой взор со стороны,

Там мрачно и темно;

Именно так его видит  

Вечно угрюмый и недовольный  прохожий.

Но побывав внутри хоть раз,

Отдав почет и умственную страсть

Святым камням часовни.

 Заметишь ты, как станет празднично светло,

И благородный свет

Устелет красками все то, что видишь ты глазами.


Поделиться:

Юрий Визбор. Милая моя

Ералаш

Проказы старухи-зимы

Белый лист

Карандаши в пакете