Пееводы стихотворения Киплинга представлены на районный конкурс поэтов- переводчиков от МОУ Ивняковской СШ ЯМР
Вложение | Размер |
---|---|
Из Киплинга, переводы | 22 КБ |
The Love Song of Har Dyal
Rudyard Kipling
Alone upon the housetops to the North
I turn and watch the lightnings in the sky--
The glamour of thy footsteps in the North.
Come back to me, Beloved, or I die.
Below my feet the still bazar is laid--
Far, far below the weary camels lie--
The camels and the captives of thy raid.
Come back to me, Beloved, or I die!
My father's wife is old and harsh with years,
And drudge of all my father's house am I--
My bread is sorrow and my drink is tears.
Come back to me, Beloved, or I die!
Виноградова Анна, 10 класс
Песня любви
Я с крыш один на север посмотрю-
Всё вы- я молнию увижу иль зарю,
Шагов очарованье ваших я храню.
Вернись, Любовь, ко мне, иль я умру.
Базар затих и люд спокоен,
Верблюды спят, уставшие в жару,
Я пленник ваш, не выбранный судьбою,
Вернись, Любовь, ко мне иль я умру.
Жена отца старее всё и злей с годами,
Как вол тружусь и занят я домашними делами,
Печаль- моя еда, я слёз не утираю-
Вернись, Любовь, ко мне- я умираю!
Шорохова Ирина, 9а
Любовная песнь
Я с крыш на север посмотрю-
Я вспышки молний в небе вижу.
Я образ твой в душе храню-
Вернись - мне без тебя не выжить.
Внизу у ног моих лежит базар,
Дары побед твоих я вижу-
Верблюды пленники и скарб.
Вернись - мне без тебя не выжить.
Жена отца старей день ото дня-
Заботы все на мне, и света я не вижу.
Хлеб- горе, а напиток мой - слеза,
Вернись - мне без тебя не выжить.
Хрюк на ёлке
Фильм "Золушка"
Какая бывает зима
Андрей Усачев. Пятно (из книги "Умная собачка Соня")
Иван Васильевич меняет профессию