• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

О роли творчества Роберта Бёрнса в русской культуре.

Опубликовано Каменская Людмила Евгеньевна вкл 08.07.2020 - 23:11
Каменская Людмила Евгеньевна
Автор: 
Ермолаева Дарья

Размышления автора о роли творчества Р. Бёрнса в русской культуре. Проектная работа.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon byorns_r.doc19.5 КБ
PDF icon robert_byorns.pdf1.61 МБ

Предварительный просмотр:

Проектная работа по теме « Роберт Бёрнс»

    Сегодня я бы хотела рассказать о шотландском национальном поэте — Роберте Бёрнсе. Однако, спросите Вы, что общего между Горами, Блюдом из бараньего желудка, Донной Розой и Товарищем Калугиной? Ответы на эти вопросы в моей презентации.

   Творчество Бёрнса широко известно в России. Первые переводы появились еще в начале XIX века: известно, что томик Бёрнса стоял и в библиотеке Пушкина. Кто только не брался за перевод  Бёрнса на русский — Белинский, Жуковский, Лермонтов, Но родным для нас он стал благодаря советскому поэту Самуилу Маршаку, который перевел почти половину наследия великого шотландца. И хотя порой его переводы далеки от оригинала, «маршаковский» Бёрнс звучит легко и певуче.

     Переводы Маршака были настолько мелодичны, что вдохновили многих советских композиторов-песенников — и так Роберт Бёрнс стал автором песен для многих советских фильмов. Вспоминаем эти песни и киноленты.

   1. «Школьный вальс» (1978)

Песня «Любовь, как роза красная…». Исполняет Ольга Ярошевская.

    По сюжету фильма двое десятиклассников — Гоша  и Зося  — влюблены и собираются пожениться после окончания школы. Но выпускной вальс Гоша танцует с Диной ). На ней он и женится, предав свою первую любовь Зосю, которая ждет ребенка.

Вот как это стихотворение звучит у Бёрнса:

O my Lоve's like a red, red rose,

That's newly sprung in June:

O my Lоve's like the melodie,

That's sweetly playеd in tune.

2. « О бедном гусаре замолвите слово» (1980)

Песня «Зима пронеслась…» Исполняет Ирина Мазуркевич.  Печальное стихотворение, написанное Бёрнсом в 1788 году, в этом фильме превращается из трагического в трагикомическое — его распевают «модистки» из заведения мадам Жозефины.

The winter it is past, and the summer comes at last
And the small birds, they sing on every tree;
Now every thing is glad, while I am very sad,
Since my true love is parted from me.

3. «Служебный роман» (1977)

Песня «Моей душе покоя нет». Исполняют Людмила Калугина (Алиса Фрейндлих) и Анатолий Новосельцев (Андрей Мягков)

Эта песня звучит в фильме трижды, в исполнении главных героев — Людмилы Прокофьевны и Новосельцева. В самом начале мы слышим сначала ее голос, а потом его — а в финале, найдя, поют уже вдвоем.

Вот как это произведение звучит в оригинале:

My heart is sair — I dare na tell –

My heart is sair for Somebody:

I could wake a winter night

For the sake of Somebody.

O-hon! for Somebody!

O-hey! for Somebody!

I could range the world around

For the sake of  Somebody.

4.«Здравствуйте, я ваша тетя!» (1975)

Бразильская народная песня «Любовь и бедность»

Исполняет донна Роза д’Альвадорец (Александр Калягин)

Композитор Владислав Казенин

В исполнении А. Калягина эта песня звучит пародийно-страстно. Но само стихотворение, которое Роберт Бёрнс написал в 1793 году, за два года до смерти, звучит горько - поэт всю жизнь боролся с бедностью:

O why should Fate sic pleasure have,

Life's dearest bands untwining?

Or why sae sweet a flower as love

Depend on Fortune's shining?

 Итак, подводя итоги, можно сказать, что поэту Роберту Бёрнсу удалось затронуть скрытые струны в душе русских людей. Огромная популярность Бёрнса в нашей стране объясняется родством национальных характеров обоих народов.

Спасибо за внимание!


Предварительный просмотр:
Чтобы пользоваться предварительным просмотром создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Поделиться:

Шум и человек

Дерево в снегу

Калитка в сад

Две лягушки

О чем поет Шотландская волынка?