• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Поэтический перевод All that is gold does not glitter by J.R.R. Tolkien (Плешакова Олеся, 7В класс МАОУ СОШ № 18) Секция «Юный переводчик»_английский язык

Опубликовано Дворянкина Олеся Римовна вкл 25.03.2024 - 9:04
Дворянкина Олеся Римовна
Автор: 
Плешакова Олеся

Поэтический перевод All that is gold does not glitter by J.R.R. Tolkien (Плешакова Олеся, 7В класс МАОУ СОШ № 18) Секция «Юный переводчик»_английский язык

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл pleshakova_perevod_sektsiya_yunyy_perevodchik_angliyskiy_yazyk.docx13.17 КБ

Предварительный просмотр:

Перевод Плешаковой Олеси

7В класс, МАОУ СОШ № 18

  г. Балаково Саратовской обл.

7-8 классы

All that is gold does not glitter

by J.R.R. Tolkien

All, that is gold, does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither;
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.

Не всё золото, что блестит

Дж.Р.Р. Толкиен

Нет!

Не всё – золото, то, что блестит,

И не каждый пропал, кто в пути!

Верь!

Сила древняя - не обветшает,

И мороз под землёй не достанет!

Жди!

Вмиг огонь возродится из пепла,

В темноте вспыхнут проблески света!

Знай!

Лишь окрепнет клинок, что был сломан,

И король будет вновь коронован!


Поделиться:

Зимний лес в вашем доме

Мост Леонардо

Акварельные гвоздики

Соленая снежинка

10 зимних мастер-классов для детей по рисованию