Мы часто слышим в разговорах старшего поколения, в средствах массовой информации следующие словосочетания: «бить баклуши», «остаться с носом», «водить за нос» и многое другое. Что означают эти выражения? Некоторые из нас, услышав эти словосочетания, не знают, что они несут в себе, как реагировать на них - обижаться, смеяться, гордиться. Я думаю, что это очень интересная и увлекательная тема. Меня очень заинтересовали такие устойчивые выражения, называемые фразеологизмами, я решила глубже изучить их. Эти изречения русского народа давно пришли в русский язык, и люди очень часто используют фразеологизмы в своей устной и письменной речи. Что же такое фразеологизм?
Фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и образной. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.
Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства.
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 32.82 КБ |

Оглавление
Введение
Глава 1. Теоретическая часть.
1.2. Возникновение фразеологизмов.
1.3. Источники фразеологизмов.
1.4. Изучение значений некоторых фразеологизмов.
Глава 2. Практическая часть
Приложение
Введение

Мы часто слышим в разговорах старшего поколения, в средствах массовой информации следующие словосочетания: «бить баклуши», «остаться с носом», «водить за нос» и многое другое. Что означают эти выражения? Некоторые из нас, услышав эти словосочетания, не знают, что они несут в себе, как реагировать на них - обижаться, смеяться, гордиться. Я думаю, что это очень интересная и увлекательная тема. Меня очень заинтересовали такие устойчивые выражения, называемые фразеологизмами, я решила глубже изучить их. Эти изречения русского народа давно пришли в русский язык, и люди очень часто используют фразеологизмы в своей устной и письменной речи. Что же такое фразеологизм?
Фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и образной. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.
Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства.
Цель работы: узнать о понятии фразеологизма и их роль в формирование культуры речи современного человека.
Объект исследования: раздел русского языка, занимающийся изучением фразеологизмов.
Методы исследования: сбор информации, анкетирование, опрос, анализ, обобщение результатов.
Гипотеза: предполагается, что понятие «фразеологизм», знание о происхождении фразеологических оборотов и их виды многим учащимся не знакомы. Несмотря на это, в нашей речи фразеологизмы употребляются достаточно часто.
Задачи исследовательской работы:
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, которые имеют переносное значение и используются в языке как единое целое. Они играют важную роль в обогащении языка, делают речь более выразительной и образной. Зачастую фразеологизмы не имеют автора.
Сразу приведем примеры:
на краю света – далеко;
зарубить на носу – запомнить;
прикусить язык – молчать;
бить баклуши – бездельничать;
считать ворон – отвлекаться.
Фразеологизмы украшают нашу речь и придают ей разнообразие, яркую эмоциональную окраску, выражают отношение говорящего к ситуации или человеку. Они эмоциональнее, а значит содержательнее, то есть говорящий еще и сообщает о своем отношении к предмету, событию, ситуации, собеседнику – в этом основная особенность фразеологизмов. Например, можно сказать – «Ты должен выглядеть достойно и сохранять репутацию в глазах окружающих» или просто «Держи марку!».
Фразеологизмы существoвали на протяжении всeй истoрии языка, а с 18 века о них уже упоминалось в толковых словарях и сборниках, называя их крылатыми фразами, афоризмами, идиомами. Они пришли из народной речи, сказок, песен, мифов, пословиц и поговорок, исторических событий и литературных произведений. В них отражается многовековой опыт и история, ценности и чувства.
В настоящее время фразеологизмы используются довольно часто – в нашей речи, в литературе, в кино и на телевидении. Мы даже не замечаем, насколько часто они встречаются в современном русском языке – настолько они удобны и привычны. Но многие люди не умеют правильно употреблять фразеологизмы в речи, в особенности дети и молодое поколение. В результате многие из них забываются, некоторые используются неуместно.
История появления фразеологизмов связана с различными сферами жизни: народным бытом, военным делом, религией, литературой и даже заимствованиями из других языков. Рассмотрим подробнее, какие источники оказали влияние на появление этих выразительных речевых оборотов.
Народные традиции и быт. Многие фразеологизмы имеют корни в народной культуре и фольклоре. Они часто передаются из поколения в поколение и отражают жизненный опыт народа. Например, "как с гуся вода" указывает на стойкость к критике или трудностям.
Древнерусская и библейская традиция. Церковь играла огромную роль в жизни русского народа, и её влияние отразилось в языке. Многие фразеологизмы имеют корни в церковнославянских текстах и библейских сюжетах. Например, выражение «манна небесная» пришло из Библии. В Ветхом Завете говорится, что Бог послал пищу — манну, которая падала с неба и спасала их от голода. Теперь это выражение используется в значении «неожиданная удача.
Военная терминология. Многие фразеологизмы появились благодаря военной сфере, так как войны и битвы были неотъемлемой частью русской истории. Фразеологизм «держать порох сухим» означает «быть готовым к бою» . Если порох намокал, оружие становилось бесполезным, поэтому сухость заряда была критически важна.
Литература и фольклор. Некоторые фразеологизмы появились благодаря произведениям известных писателей и поэтов. Например, выражение "гладить по шерстке" – поступать или говорить в соответствии с чьим либо желанием. Восходит к литературным источникам и стало частью разговорной речи.
Иностранные влияния. Русский язык заимствовал множество фразеологизмов из других языков, особенно из древнегреческого, латинского, французского и английского. Выражение «яблоко раздора» также связано с греческой мифологией. Оно появилось благодаря легенде о богине раздора Эриде, которая подбросила золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей», что привело к спору между тремя богинями и в итоге стало причиной Троянской войны.
1.3. Источники фразеологизмов.
Источник фразеологизма — это первоначальная сфера его употребления, то, где свободное сочетание слов стало несвободным (Н. М. Шанский). Классификацию фразеологизмов по источникам не стоит путать с классификацией по происхождению (по этому принципу выделяют исконно русские фразеологизмы и заимствованные).
Источники фразеологизмов | Примеры |
Разговорно-бытовая речь | Эту группу составляют такие выражения: потерять голову, не стой над душой, в сорочке (рубашке) родился, зубы заговаривать, чудеса в решете |
Профессиональные выражения | Из лексикона столяров пришли такие выражения, как разделать под орех, топорная работа. Из речи железнодорожников в русском языке закрепились устойчивые выражения: ставить в тупик, зелёная улица. Из жаргона игроков в карты пришли фразеологизмы: втирать очки, карта бита, идти в гору. |
Книжно-литературная речь | Из художественных произведений в лексику общенационального языка приходят: научная терминология (броуновское движение, привести к общему знаменателю); Крылатые слова: «А Васька слушает да ест» (И. А. Крылов. «Кот и повар»), «Свежо предание, а верится с трудом» (А. С. Грибоедов «Горе от ума»), «Вот приедет барин, барин нас рассудит» (Н. А. Некрасов. «Забытая деревняк». |
Классификация фразеологизмов помогает лучше понять их природу и функции в языке, а также облегчает их изучение и использование в речи. Каждый тип фразеологизма имеет свои особенности и может быть использован в различных контекстах для достижения определённых целей коммуникации.
1.4. Изучение значений некоторых фразеологизмов.
Живут-поживают слова отдельно друг от друга, и каждое слово имеет своё лексическое значение. А в какой-то момент эти слова сливаются в одно неделимое сочетание, слова теряют вдруг свои прежние значения, становясь фразеологизмом. Многие фразеологизмы родились и активно используются в литературных произведениях великих русских поэтов, писателей, произведениях устного народного творчества.
Вот значения некоторых фразеологизмов:
Божий одуванчик — также безобидный человек, но в этом случае речь, скорее, про беззащитного и неспособного дать сдачи человека.
Зарубить на носу – хорошо запомнить. Не вполне приятная процедура, не правда ли? Нос в данном случае – это деревянная палочка, которую неграмотные люди носили в качестве «записной книжки». Когда они хотели что-то запомнить, то делали на этой палочке особые зарубки.
Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами.
В огонь и в воду - не раздумывая, идти на любые поступки, жертвуя всем.
Бросить перчатку - вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает) .
Остаться с носом – остаться ни с чем. Нос имеет совсем другое значение – от слова ноша, нести. Человек оставался с носом, если его подношение (как правило, взятка) не было принято.
Глава 2. Практическая часть
Изучив теоретическую часть, мы перешли к применению на практике наших знаний, чтобы узнать, насколько хорошо современные дети владеют фразеологизмами. Под руководством нашего научного руководителя (учителя русского языка и литературы Кабировой Анфисы Нурихановны) нами была разработана анкета для учащихся 5А класса (см. приложение). Анкетирование проводилось среди обучающихся 5А класса . Мы хотели выяснить знакомо ли значение понятия фразеологизм учащимся, знают ли их значение.
Заключение
Список литературы
Интернет-ресурсы:

Колумбово яйцо

На берегу Байкала

Земля на ладонях. Фантастический рассказ

Рисуем осенние листья

Тигрёнок на подсолнухе