• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

«Тамерлан Гуриев : доктор филологических наук, профессор , заслуженный деятель науки РСО-Алания и Российской Федерации»

Опубликовано Джериева Фатима Мухтарбековна вкл 02.06.2025 - 13:13
Джериева Фатима Мухтарбековна
Автор: 
Фаданов Тамерлан

В данной проектно-исследовательской работе мы рассмотрим  жизнь и деятельность

профессора Т.А. Гуриева – человека разносторонних творческих интересов. Важным направлением его деятельности было исследование творчества Коста Хетагурова. Совместная работа Гуриева с талантливыми поэтами-переводчиками Варьямом Неги Сингхом, Пуроби Рой, Мохаммедом Шерифом принесла замечательные плоды: на хинди, бенгальский и тамильский языки были переведены произведения К.Л. Хетагурова, других осетинских поэтов

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл issledovatelskiy_proekt.docx83.29 КБ

Предварительный просмотр:

 

Тема проекта: 

  «Тамерлан Гуриев :   доктор  филологических наук, профессор , заслуженный деятель науки РСО-Алания и Российской Федерации»

 

C:\Users\Fatima\Desktop\_______________________________.jpg 

        

Автор работы:

 Фаданов Тамерлан

обучающийся 10 «А»  класса

Место выполнения работы:

МБОУ  СОШ №21 им. Семенова Д. В.,

Научный руководитель:

Джериева Ф.М.

учитель географии  высшей категории

        г. Владикавказ,

 

   Введение

В данной проектно-исследовательской работе мы рассмотрим  жизнь и деятельность

профессора Т.А. Гуриева – человека разносторонних творческих интересов. Важным направлением его деятельности было исследование творчества Коста Хетагурова. Совместная работа Гуриева с талантливыми поэтами-переводчиками Варьямом Неги Сингхом, Пуроби Рой, Мохаммедом Шерифом принесла замечательные плоды: на хинди, бенгальский и тамильский языки были переведены произведения К.Л. Хетагурова, других осетинских поэтов

Цель исследования - изучить  великих людей РСО- Алании по теме «Население »

Задачи исследования:

Узнать   о жизни и деятельности Тамерлана Гуриева   

Познакомиться   с его творчеством, провести  исследование  его творческого пути

Методы  исследования – изучение и анализ научной литературы и интернет-ресурсов.

  Гипотеза профессор Гуриев являлся одним из немногих наших ученых, кто смог охватить предмет своей научной деятельности, родной язык, в целом, посмотреть на него со стороны общей теории о языке, со стороны многих.

Актуальность - на сегодняшний день». очень актуальны: «Вопросы языкознания», «Вопросы фольклористики», «Вопросы литературоведения».  

 

Содержание

Введение ………………………………………………………………………………….

1.Биография Тамерлана Александровича Гуриева  – видного осетиноведа 

2.Профессор Тамерлан  Гуриев – человек разносторонних творческих интересов.

3.Оригинальные исследования Т.А.Гуриева

Список использованной литературы …………………………………………………..

 Источник: Научный журнал "Известия СОИГСИ", Вып. 3 (42), Владикавказ, 2009. Стр. 251 - 253.

 

1.Биография Тамерлана Александровича Гуриева  – видного осетиноведа

Т.А. Гуриев родился 3 января 1929 года в селе Новогеоргиевское Моздокского района СОАССР. В 1949 г. он с отличием окончил факультет иностранных языков Северо-Осетинского государственного педагогического института им. К.Л. Хетагурова (ныне – СОГУ) и стал преподавателем кафедры английского языка. В возрасте 20 лет Т.А. Гуриев становится самым молодым секретарем городского комитета комсомола.

В 1951-1954 гг. Т.А. Гуриев – аспирант кафедры общего и сравнительного языкознания Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. В 1955 году Тамерлан Александрович защитил кандидатскую диссертацию и был избран деканом факультета иностранных языков СОГПИ. В 1958-1959 гг. он трудился на посту проректора по научно-исследовательской работе, а с августа 1959 года стал деканом объединенного историко-филологического факультета. 

В 1961 г. Т.А. Гуриев был командирован на семинар ЮНЕСКО в Стокгольм в качестве советского представителя. В 1963-1964 гг. он являлся экспертом департамента образования ЮНЕСКО в Монголии. Здесь он, помимо основной работы, изучает историю, фольклор и язык монголов. Именно в это время стали формироваться его новые научные интересы, связанные с алано-монгольскими отношениями. 

В 1968-1970 гг. Т.А. Гуриев проходил докторантуру в Институте востоковедения Академии наук СССР, после чего успешно защитил докторскую диссертацию. Профессор Гуриев возглавлял кафедру английского языка, кафедру осетинской филологии и общего языкознания, факультет иностранных языков СОГУ. В 1979-м 50-летие Тамерлана Александровича совпало с переходом на кафедру осетинской филологии и общего языкознания. О своих ответственных назначениях в столь молодом возрасте Тамерлан Александрович однажды пошутил: «На меня обрушился шквал доверия… я отказывался от должностей, но мне каждый раз говорили, что это было поручением. А поручения необходимо выполнять».

С 1982 года деятельность Т.А. Гуриева неразрывно связана с Северо-Осетинским институтом гуманитарных и социальных исследований имени В.И. Абаева, где он возглавил ведущие научные направления – осетинское языкознание и нартоведение.  

Результаты его работы нашли отражение в более чем 270 научных и более 600 научно-популярных публикациях, посвященных осетинскому и общему языкознанию, филологии, нартоведению.  К их числу относятся «Влияние русского языка на развитие осетинской лексики», «Кто есть кто в Аланской нартиаде», «Проблемы нартиады», «Наследие скифов и алан», «К проблеме генезиса осетинского нартовского эпоса», сборники научных статей «Осетинская филология», «Ономастика Кавказа», «Проблемы осетинского языкознания», «Культура осетинской речи и стилистика», альманах «Горный ветер». 

Большое внимание уделяет Т.А. Гуриев составлению словарей. При его участии были созданы «Большой осетинско-русский словарь», «Краткий русско-осетинский словарь», «Осетино-русский словарь» и ряд других. Последним словарным проектом стал «Осетинско-русско-английский словарь» в двух томах, получивший высокую оценку научного сообщества. 

2.Профессор Тамерлан  Гуриев – человек разносторонних творческих интересов.

Профессор Т.А. Гуриев – человек разносторонних творческих интересов.Важным направлением его деятельности было исследование творчества Коста Хетагурова. Совместная работа Гуриева с талантливыми поэтами-переводчиками Варьямом Неги Сингхом, Пуроби Рой, Мохаммедом Шерифом принесла замечательные плоды: на хинди, бенгальский и тамильский языки были переведены произведения К.Л. Хетагурова, других осетинских поэтов. Четыре книги переводов вышли с вводными статьями Т.А. Гуриева. Ему принадлежит подстрочный перевод избранных произведений Коста на английский язык. В 2014 году к юбилею поэта он издал книгу о Коста «Передающий светильник жизни».

Т.А. Гуриев являлся членом Оргкомитета по созданию Российской академии наук. Он принимал активное участие во многих научных мероприятиях. Его ровный, академичный голос звучал на разных языках на конгрессах, конференциях, симпозиумах в Москве, Ленинграде, Баку, Бухаре, Дели, Душанбе, Ереване, Калькутте, Стокгольме, Тбилиси, Улан-Баторе, Ростове, Владикавказе и других научных центрах.

В течение многих лет он был одним из руководителей Республиканского комитета защиты мира, вице-президентом общества «Россия-Индия» и руководителем республиканского отделения этого общества. Он перевел на осетинский язык книгу известной индийской писательницы Манорамы Джафа «Индира Приадаршини», отдельные произведения Р. Тагора, Мульк Радж Ананда, Субраманья Баради, Тируваллувара.

Профессору Гуриеву удалось создать свою научную школу, сегодня в республике и за ее пределами плодотворно трудятся его ученики, доктора и кандидаты наук. 

Т.А. Гуриев – обладатель серебряной медали Международной ассоциации фондов мира за международную деятельность (1975) и Международной премии им. Арнольда Чикобава за вклад в развитие кавказского языкознания (1998). За заслуги в области осетинской филологии Т.А. Гуриев удостоен высшей награды республики – медали «Во Славу Осетии», а также звания лауреата Национальной премии «Яблоко Нартов». В энциклопедии «Ведущие языковеды мира» Т. А. Гуриев назван в числе «ведущих языковедов планеты», в энциклопедии «Лучшие люди России» целая страница под рубрикой «Цвет российской культуры» посвящена Тамерлану Александровичу. 

3.Человек. Ученый. Личность.

В 2009 году научная общественность республики отметила 80-летний юбилей доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля науки РСО-Алания, заслуженного деятеля науки Российской Федерации, председателя Ассоциации ученых РСО-Алания, председателя Союза профессиональных литераторов, заведующего отделом осетинского языкознания СОИГСИ, Тамерлана Александровича Гуриева.

Т. А. Гуриев родился 3 января 1929 года в сел. Новогеоргиевское Моздокского района СОАССР. В 1945 г. он поступил на факультет иностранных языков Северо-Осетинского госпединститута им. К.Л. Хетагурова (СОГПИ) и окончил его с отличием в 1949 г. Еще будучи студентом выпускного курса Т.А. Гуриев был привлечен к педагогической работе в СОГПИ. Он оправдал возложенные на него обязанности и надежды и после окончания СОГПИ стал преподавателем кафедры английского языка этого же вуза.

«Фортуна всегда была ко мне благосклонна, - говорит Т.А. Гуриев. - Но самой большой наградой для меня было знакомство с Арнольдом Степановичем. Его отеческое внимание было для меня истинным даром судьбы, а его влияние я испытываю и по сей день». Маститый ученый, действительный член Академии наук Грузии Арнольд Степанович Чикобава увидел в молодом человеке будущего деятеля науки. И он не ошибся. Забегая вперед, заметим, что в день столетия со дня рождения А.С. Чикобава в 1998 году Т.А. Гуриеву была вручена международная премия им. Арнольда Чикобава за вклад в развитие кавказского языкознания.

В 1951-1954 гг. Т.А. Гуриев - аспирант кафедры общего и сравнительного языкознания Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. В 1955 году Тамерлан Александрович защитил кандидатскую диссертацию и был избран деканом факультета иностранных языков. В 1958-1959 гг. он трудился на посту проректора по научно-исследовательской работе, а с августа 1959 года стал деканом объединенного историко-филологического факультета.

В 1961 г. Т.А. Гуриев командируется на семинар ЮНЕСКО (гор. Стокгольм) в качестве советского представителя. В 1963-1964 гг. он был экспертом департамента образования ЮНЕСКО в Монголии. Здесь он помимо основной работы изучает историю, фольклор и язык монголов. Именно в это время стали формироваться его новые научные интересы, связанные с алано-монгольскими отношениями. Так родилась тема его докторской диссертации - «Отражение монгольских влияний в эпосе и языке алан (осетин)». Эта тема полностью захватила Т.А. Гуриева. В 1968-1970 гг. он был докторантом Института востоковедения Академии наук СССР в Москве. В столичных библиотеках Т.А. Гуриев законспектировал огромное количество научных публикаций, изданных в разных странах и на разных языках. Но любимым местом его работы был кабинет им. Ю.Н. Рериха в Институте востоковедения. Докторскую диссертацию на указанную тему он защитил в 1971 г. Т.А. Гуриев продолжил работу В.Ф. Миллера, Ж. Дюмезиля и В.И. Абаева по систематическому изучению осетинского героического эпоса о Нартах. Развивая гипотезу В.И. Абаева о монгольском влиянии на развитие осетинского языка, Т.А. Гуриев предположил, что в XIII-XIV вв. предки осетин заимствовали известную генеалогическую легенду о происхождении «золотого рода» Чингисхана, что с этой легендой в древний скифско-аланский эпос вошли имена ряда героев монгольской эпопеи.

После успешной защиты диссертации Т.А. Гуриев заведует кафедрой английского языка, работает деканом факультета иностранных языков, а позже заведует кафедрой осетинской филологии и общего языкознания СОГУ О научной компетентности и признании его заслуг в указанной области свидетельствует такой факт: всесоюзные конференции по кавказской ономастике (1977) и иранской ономастике (1988) прошли под руководством Тамерлана Александровича во Владикавказе.

С 1982 года деятельность Т.А. Гуриева неразрывно связана с Северо-Осетинским институтом гуманитарных и социальных исследований имени В.И. Абаева, где он возглавляет одно из ведущих научных направлений.

Результаты его работы нашли отражение в более чем 250 научных и более 600 научно-популярных публикациях. Многочисленные сборники научных трудов, вышедшие под его редакцией, содержат материалы его собственных и выполненных под его руководством исследований. К их числу относятся сборники научных статей «Осетинская филология», «Ономастика Кавказа», «Проблемы осетинского языкознания», «Культура осетинской речи и стилистика», альманах «Горный ветер».
Большое внимание уделяет Т.А. Гуриев созданию словарей. Он является одним из авторов «Толкового словаря русского языка» (для школ), редактором и одним из авторов четырехтомного «Большого осетинско-русского словаря» (в рукописи), автором «Краткого русско-осетинского словаря», словаря «Кто есть кто в аланской Нартиаде», автором популярного учебного осетинско-русского и русско-осетинского словаря, редактором и одним из авторов последнего издания «Осетино-русского словаря», редактором и одним из создателей «Англо-русско-осетинского словаря» и т.д.
Тамерлан Александрович принимает активное участие в научных мероприятиях. Его ровный, академичный голос звучит на разных языках на конгрессах, конференциях, симпозиумах в Москве, Ленинграде, Баку, Бухаре, Дели, Душанбе, Ереване, Калькутте, Ростове, Стокгольме, Тбилиси, Улан-Баторе, Владикавказе, многих других научных центрах.
Ему удалось создать свою научную школу, сегодня в республике и за ее пределами трудятся его ученики, доктора и кандидаты наук.

Т.А. Гуриев являлся членом Оргкомитета по созданию Российской академии наук. В течение многих лет он был одним из руководителей Республиканского комитета защиты мира, вице-президентом общества «Россия-Индия» и руководителем республиканского отделения этого общества.

Профессор Т.А. Гуриев - человек разносторонних творческих интересов. Десятилетия его научной деятельности связаны с Индией, страной далекой и загадочной. Совместная работа Гуриева с талантливыми поэтами-переводчиками Варьямом Неги Сингхом, Пуроби Рой, Мохаммедом Шерифом принесла замечательные плоды: на хинди, бенгальский и тамильский языки были переведены произведения К.Л. Хетагурова, других осетинских поэтов. Четыре книги переводов вышли с вводными статьями Т.А. Гуриева. Он перевел на осетинский язык книгу известной индийской писательницы Манорамы Джафа «Индира Приадаршини», отдельные произведения Р. Тагора, Мульк Радж Ананда, Субраманья Баради, Тируваллувара
.
Тамерлан Александрович является автором детских книг, сборника рассказов, крупного драматического произведения «Сухой песок» («Хус змис»). Он опубликовал длинный ряд очерков: «Найрамдал, Мангол», «Скандинавские записки», «Английская осень», «Парижские впечатления», «Салам, Индия!», «С берегов Амазонки», «Записки декана» и многие другие. Приведенные сухие факты показывают не только обширную географию его деятельности, но и свидетельствуют о его интересе к культуре и образу жизни других народов.
В 2008 году Т.А. Гуриев издал «Сказ о скульпторе Даурбеке Цораеве». Это рассказ о жизни и творчестве талантливого художника и скульптора, с которым он дружил многие годы. К 150-летнему юбилею Коста Хетагурова ученый преподнес подарок всем почитателям творчества поэта - подстрочный перевод стихов Коста на английский язык.
В честь 80-летнего юбилея за заслуги в области осетинской филологии Т.А. Гуриев удостоен высшей награды республики - медали «Во Славу Осетии», а также звания лауреата Национальной премии «Яблоко Нартов».
Для нас, его учеников, а ныне - младших коллег, Тамерлан Александрович остается Учителем, примером бескорыстного служения науке и просвещению.

В начале 2024 года исполнилось 95 лет со дня рождения Тамерлана Александровича ГУРИЕВА – видного осетиноведа и организатора научных исследований в области осетинского языкознания, ономастики, фольклористики, этимологии, лексикологии, доктора филологических наук, профессора, действительного члена нескольких международных академий, заслуженного деятеля науки Российской Федерации, заведующего отделом языка СОИГСИ имени В.И. Абаева, лауреата Международной премии имени Арнольда Чикобава АН Грузии, лауреата премии имени Цомака Гадиева, лауреата Национальной премии "Яблоко нартов".Тамерлану Александровичу Гуриеву принадлежит одно из видных мест в осетиноведении. Он являлся ученым с необычайной широтой интересов, обладал не только энциклопедическими знаниями, но и целостным научным мировоззрением.На родном факультете заметили не только его научные достижения, но и организаторские способности. Буквально через несколько месяцев он избирается деканом факультета иностранных языков и успешно работает в этой должности несколько лет (1955–1958). Дальше молодой ученый идет на повышение – становится проректором СОГПИ по научно-исследовательской работе (1958–1959), потом деканом объединенного историко-филологического факультета (1959–1962). Работа на этих ответственных должностях помогла ему выйти на всесоюзный и международный уровень. В 1961 году он становится представителем СССР на Международном семинаре ЮНЕСКО в Швеции. А в последующие два года (1963–1964) являлся экспертом Департамента образования ЮНЕСКО в Монголии.

После зарубежных научно-образовательных командировок он в 1964 году возвращается в СОГПИ и в течение 11 лет (1964–1975) возглавляет кафедру английского языка. Одновременно с 1972 по 1975 годы он был еще и деканом факультета иностранных языков. В промежутке между руководящей работой в 1968–1970 гг. находился в докторантуре Института востоковедения АН СССР, где в 1971 году защитил докторскую диссертацию. Дальше судьба перебрасывает его на филологический факультет СОГУ, где он с 1975 по 1982 годы заведует кафедрой осетинской филологии и общего языкознания. В 1982 году был приглашен на должность заведующего отделом языкознания СОИГСИ, где и работал до конца жизни.

Свою научно-исследовательскую деятельность Т.А. Гуриев начал как исследователь межъязыковых связей. Кандидатская диссертация и первые научные публикации были посвящены влиянию русского языка на развитие осетинской лексики в советскую эпоху. Его первая монография "Влияние русского языка на развитие осетинской лексики", как видно даже из названия книги, также была посвящена этой проблематике. Автор исследования проделал огромную работу по сбору материала: им была прочитана вся оригинальная и переводная литература, а также периодические издания за все время существования осетинской письменности. Следует отметить, что Т.А. Гуриев на основании анализа влияния русской лексики на осетинский язык вывел общие закономерности обогащения словарного состава одного языка другим – путем заимствования иноязычных слов и выражений и путем своих языковых ресурсов для передачи понятий, выражаемых иноязычными словами или фразеологическими сочетаниями. Это было большим достижением 33-летнего ученого. Не случайно же известный исследователь осетинского языка профессор Ахсар Агнаев назвал этот научный труд "новым вкладом в решение проблемы взаимоотношений русского и осетинского языков".

Широкая научная общественность хорошо знала профессора Т.А. Гуриева как историка и теоретика осетинского языкознания. Многие годы он плодотворно разрабатывал эти направления в научном осетиноведении. Известный ученый являлся бессменным автором и редактором нескольких сборников научных трудов: "Осетинская филология", "Проблемы осетинского языкознания", "Культура осетинской речи и стилистика". По каждой теме у профессора Гуриева была своя, прочно обоснованная точка зрения. И сколько бы лет, и как бы тщательно ты ни работал над этими проблемами, Тамерлан Александрович почти всегда мог заметить пропущенный тобой факт или оплошность научно-библиографического характера. И это несмотря на то, что он был крайне занят – годы расписаны по месяцам. Его можно было встретить на многих международных, всесоюзных, всероссийских и региональных конференциях, конгрессах, симпозиумах, научных чтениях и т.д.

В многочисленных научных работах профессора Т.А. Гуриева (а их около 230) была отражена многогранная исследовательская деятельность ученого, реальный масштаб его обширных познаний в области языкознания, широчайший круг научных интересов этого интереснейшего человека

3 . Многогранная исследовательская деятельность  Т.А. Гуриева

 

Серия оригинальных научных исследований Т.А. Гуриева была посвящена грамматике осетинского языка. Он является одним из авторов фундаментального труда – двухтомника "Грамматика осетинского языка". Для этого академического издания им были написаны несколько разделов: "Междометия", "Словосочетание как предмет синтаксиса", "Словосочетание с глаголом в роли главного слова". В 1989 году он в соавторстве с профессорами М.И. Исаевым и Н.Я. Габараевым издал монографию "Лексикология современного осетинского языка", которая послужила важным стимулом для дальнейших разработок этого раздела в национальном языкознании.

Даже по прошествии нескольких десятилетий этот совместный труд не потерял своей актуальности. Т.А. Гуриев был одним из авторитетных знатоков грамматики родного языка. В этой области он имел свои оригинальные наблюдения, выводы, концепции, взгляды. Но, как и в других случаях, его интерес к грамматике был подчинен, в конечном счете, одной цели – лучше понять (через индоевропейские языки) историю и этимологию осетинского языка, современный осетинский язык. Профессор Гуриев являлся одним из немногих наших ученых, кто смог охватить предмет своей научной деятельности, родной язык, в целом, посмотреть на него со стороны общей теории о языке, со стороны многих (живых и мертвых) древнейших и новейших языков.

Большое место в научных изысканиях Т.А. Гуриева занимали вопросы ономастики. Этот раздел языкознания, изучающий совокупность собственных имен, имеющихся в языке, является до сих пор малоисследованной частью осетиноведения. Ученый приложил много усилий для разработки этой проблемы. Безусловным признанием его заслуг перед отечественной ономастикой было избрание председателем двух всесоюзных конференций ("Ономастика Кавказа", "Иранская ономастика"). Большой ценностью для исследователей различных вопросов ономастики представляет вышедший под его редакцией межвузовский сборник научных статей "Ономастика Кавказа", а также отдельные статьи: "К вопросам ономастики осетинского нартовского эпоса", "К методике изучения ономастики эпоса", множество рецензий, предисловий и замечаний к изданиям научных трудов отечественных и зарубежных ученых. Здесь также проявилось глубокое понимание ученым внутренних законов развития этой отрасли лингвистической науки.

В последнее время ученый много внимания уделял лексикографической работе. Теория и практика составления словарей является одним из труднейших разделов языкознания, но Т.А. Гуриев достойно продолжил лучшие традиции национальной лексикографии. Он был одним из авторов "Толкового словаря русского языка", "Краткого русско-осетинского словаря", "Краткого осетинско-русского словаря и краткого русско-осетинского словаря", "Кто есть кто в аланской Нартиаде", редактором и соавтором "Осетинско-русского словаря", "Большого осетинско-русского словаря" (в 4-х томах; МС), "Англо-русско-осетинского словаря" (МС). Кроме этого, у него было несколько оригинальных работ по лексикологии.

В многочисленных научных работах профессора Т.А. Гуриева (а их около 230) была отражена многогранная исследовательская деятельность ученого, реальный масштаб его обширных познаний в области языкознания, широчайший круг научных интересов этого интереснейшего человека. Он хорошо знал иранские языки и санскрит, славянские языки и английский, многие из которых исследовал. Ученый поражает глубокой и детальной осведомленностью в научной литературе – старой и новой, национальной, кавказской, отечественной и зарубежной. При разговоре с ним иногда казалось, что нет такой статьи, опубликованной по его проблематике, с содержанием которой он не был бы знаком. Вот почему Тамерлан Александрович хорошо знал и прекрасно чувствовал поступательный ход научной мысли и по осетиноведению, и по языкознанию в целом. И это давало ему возможность отсеивать временное от непреходящего, четко формулировать конкретные задачи, направлять усилия своих учеников на наиболее важные и перспективные разделы лингвистической науки. При этом обширнейшие знания, широкие и разносторонние интересы не мешали Т.А. Гуриеву быть скромным, обаятельным, добрым человеком. И это позволяло ему не только сохранять чистые помыслы, необыкновенную доверчивость к людям, но и оставаться верным своему творческому кредо: "трудолюбие, честность, интеллект..."

Профессор Т.А. Гуриев – человек разносторонних творческих интересов. Важным направлением его деятельности было исследование творчества Коста Хетагурова. Совместная работа Гуриева с талантливыми поэтами-переводчиками Варьямом Неги Сингхом, Пуроби Рой, Мохаммедом Шерифом принесла замечательные плоды: на хинди, бенгальский и тамильский языки были переведены произведения К.Л. Хетагурова, других осетинских поэтов. Четыре книги переводов вышли с вводными статьями Т.А. Гуриева. Ему принадлежит подстрочный перевод избранных произведений Коста на английский язык. В 2014 году к юбилею поэта он издал книгу о Коста «Передающий светильник жизни».

Т.А. Гуриев являлся членом Оргкомитета по созданию Российской академии наук. Он принимал активное участие во многих научных мероприятиях. Его ровный, академичный голос звучал на разных языках на конгрессах, конференциях, симпозиумах в Москве, Ленинграде, Баку, Бухаре, Дели, Душанбе, Ереване, Калькутте, Стокгольме, Тбилиси, Улан-Баторе, Ростове, Владикавказе и других научных центрах.

В течение многих лет он был одним из руководителей Республиканского комитета защиты мира, вице-президентом общества «Россия-Индия» и руководителем республиканского отделения этого общества. Он перевел на осетинский язык книгу известной индийской писательницы Манорамы Джафа «Индира Приадаршини», отдельные произведения Р. Тагора, Мульк Радж Ананда, Субраманья Баради, Тируваллувара.

Профессору Гуриеву удалось создать свою научную школу, сегодня в республике и за ее пределами плодотворно трудятся его ученики, доктора и кандидаты наук. 

Т.А. Гуриев – обладатель серебряной медали Международной ассоциации фондов мира за международную деятельность (1975) и Международной премии им. Арнольда Чикобава за вклад в развитие кавказского языкознания (1998). За заслуги в области осетинской филологии Т.А. Гуриев удостоен высшей награды республики – медали «Во Славу Осетии», а также звания лауреата Национальной премии «Яблоко Нартов». В энциклопедии «Ведущие языковеды мира» Т. А. Гуриев назван в числе «ведущих языковедов планеты», в энциклопедии «Лучшие люди России» целая страница под рубрикой «Цвет российской культуры» посвящена Тамерлану Александровичу. 

Научных, педагогических, гражданских заслуг Т.А. Гуриева хватило бы на биографии нескольких человек. Однако надо отдать ему должное – он равнодушно относился к собственной известности и к наградам. Для него занятия наукой были способом внесения гармонии в мир. Жизнь ученого – пример бескорыстного служения науке и культуре своего народа. 

Светлая память о Тамерлане Александровиче Гуриеве сохранится в сердцах сотрудников института, его друзей, коллег, благодарных учеников.

Коллектив СОИГСИ им. В.И. Абаева

 

Важнейшим научным достижением Т.А. Гуриева является созданная им концепция монгольских влияний в осетинском героическом нартовском эпосе. В течение многих лет ученый возглавляет Ассоциацию ученых Республики Северная Осетия–Алания, Союз профессиональных литераторов республики. Являясь вице-президентом общества «Россия–Индия», Т.А. Гуриев внес значительный вклад в укрепление культурных связей между нашими странами.


gu_3.jpggu_2.jpggu_1.jpg   gu_4.jpg


Поделиться:

Чайковский П.И. "Детский альбом"

Позвольте, я вам помогу

Рисуем осенние листья

Подарок

Есть ли лёд на других планетах?