Индивидуальный прект посвящен употреблению форм обращений на немецком языке
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 70.34 КБ |
Барабинский филиал
государственного автономного профессионального образовательного учреждения новосибирской области «Новосибирский областной колледж культуры и искусства»
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ
ТЕМА: «Формы обращения в немецком языке»
Выполнила: Чаплыгина Анастасия студентка
1-го курса
Специальность: НХТ
Предмет: Немецкий язык
Руководитель: Писарева Ю.С.
Барабинск 2024
СОДЕРЖАНИЕ
Введение…………………………………………………………… | 3 | |
1. | ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ | |
1.1. | Понятие речевой этикет…………………………………… | 4 |
1.2 | Немецкий речевой этикет…………………………………… | 4 |
1.3 | Формы обращения на письме……………………………… | 5 |
2. | ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ | |
2.1 | Социологический опрос…………………………………… | 7 |
Заключение | ||
Список использованных и литературы | ||
Приложения | ||
Введение
Все мы очень любим путешествовать и, так как немецкий язык, является одним из самых распространённых языков в мире, он обладает своими особенностями в использовании форм обращения. Формы обращения в немецком языке играют важную роль в общении и отражают уровень вежливости и уважения между собеседниками. В данном проекте мы рассмотрим различные формы обращения в немецком языке, их особенности и использование в различны ситуациях.
Актуальность данного проекта заключается в том, что в последнее время мало уделяют внимания речевому этикету в общении. Мало кто задумывается, что такое «Формы обращения», и ещё меньшее количество используют в общении.
Цель проектной работы - выявить основные особенности форм обращения в немецком языке.
Поставленная цель определила следующие задачи:
Предмет: речевой этикет немецкого языка.
Как известно, слово «этикет» произошло от французского слова «etiquette». Первоначально оно обозначало товарную бирку, сейчас же оно определяется как совокупность правил поведения в определенных ситуациях. Известный исследователь речевого этикета Н.И. Формановская дает такое определение: «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности». [1, с.25]
Немецкий речевой этикет — это совокупность правил и норм, которые регулируют разговорное общение на немецком языке. Это включает в себя правила, связанные с выбором слов и фраз, использованием речевых оборотов и выражений, а также правила коммуникации в различных ситуациях. Немецкий язык известен своей формальностью и внимательным отношением к точности выражения. Речевой этикет имеет большое значение в социальном общении в Германии и других говорящих на немецком языке странах. Его знание и соблюдение помогает создавать положительное впечатление, укреплять взаимоотношения и избегать конфликтных ситуаций.
Одним из основных аспектов немецкого речевого этикета является использование формальных и неформальных обращений. В немецком языке существует особая грамматическая форма для обращения к лицам с высоким статусом, которая называется "Вы" (Sie). Это формальное обращение применяется при общении с незнакомыми людьми, старшими по возрасту, учителями и начальниками. В то же время, неформальное обращение "ты" (du) используется в неофициальных ситуациях,с друзьями и родственниками.
Кроме того, немецкий речевой этикет подразумевает уважительное обращение к собеседнику. Это включает такие элементы, как использование формул приветствия и прощания, использование вежливых междометий и фраз при перерывах в разговоре, а также регулярное выражение благодарности и извинений.
Ещё одним важным аспектом немецкого речевого этикета является умение поддерживать конструктивный диалог. Это включает в себя активное слушание, умение задавать вопросы и давать развёрнутые ответы, а также умение проявлять сочувствие и эмпатию в разговоре.
Также, немецкий речевой этикет имеет свои особенности в профессиональной сфере. В бизнес-переговорах и коммуникации на рабочем месте соблюдение правил формальности, чёткости выражения и уважительного обращения являются основой эффективного общения.
В заключение, немецкий речевой этикет — это важный аспект немецкого языка и межкультурной коммуникации на немецком языке. Знание и соблюдение этикетных правил способствует созданию гармоничных отношений, успешному общению и свидетельствует о культурной компетентности говорящего на немецком языке.
В немецком языке существует множество различных форм обращения, которые используются в зависимости от степени близости и уважения к собеседнику. Первая форма обращения — это "du". Она используется, когда вы обращаетесь к человеку на ты. Форма "du" показывает близость и доверие между собеседниками. Использование этой формы подразумевает, что вы находитесь на более неформальном уровне отношений и общаетесь без стеснения.
Если вы желаете проявить большую официальность и уважение к собеседнику, вам следует использовать форму "Sie". "Sie" — это форма обращения на вы и перед ней следует использовать соответствующее местоимение и глагол. Данная форма обращения часто используется в деловой переписке, на рабочем месте или при общении с незнакомыми людьми. Кроме того, существуют и другие формы обращения, которые могут быть более формальными, в зависимости от ситуации и контекста.
Например, для обращения к детям или друзьям можно использовать форму "du" вместо "Sie", чтобы подчеркнуть более неформальное отношение.
В некоторых случаях можно комбинировать формы обращения, например, использовать "Sie" с имением и "du" с фамилией. Это может показать уважение и дистанцию в одно и то же время.
Herr (мн., Herren)- для мужчин. Это слово также означает «господин, владелец, правитель, джентльмен, сэр». Если фамилия неизвестна, при обращении к незнакомцу на улице правильная форма - mein Herr или werter Herr.
Frau(мн.,Frauen)- для женщин. Если фамилия женщины неизвестна или домашние работники не знают своего работодателя, правильная форма - gnädige Frau («любезная дама») или его сокращение gnä 'Frau.
Fräulein (мн., Fräulein)- для незамужних женщин, но во всех случаях приемлемо для девочек ниже зрелого возраста.
2.1. Формы обращения, в русском языке используемые, студентами в колледже. Результаты опроса
Проводя опрос среди своих ровесников, а также одногруппников с целью сравнения форм обращения в русском и немецком языках, я задавала им вопросы:
1. Как вы обращаетесь к отцу и матери? (Папа, мама ответили 27студентов, По имени 3)
2. Как вы обращаетесь к незнакомым взрослым людям? (На «вы» ответили 20 студентов, По имени и отчеству 1, Мужчина или женщина-5, Дядя или тетя-4)
3. Знаете ли вы как обращаются к родственникам, знакомым и незнакомым людям в Германии? (9 студентов ответили утвердительно, частично-8, понятия не имею-13)
Опросив 30 человек, я пришла к выводу о том, что в качестве обращений чаще используются слова «папа», «мама». Эти формы похожи на те, которые используют немцы. В русском языке преобладает обращение по имени и отчеству к знакомым людям, что не свойственно немцам. Используются слова обращения к незнакомым людям «тетя», «дядя», «мужчина», «женщина».
Заключение
В заключение, формы обращения в немецком языке имеют большое значение и могут отражать отношения между собеседниками. Немецкий речевой этикет важен не только для самих немцев, но и для всех изучающих немецкий язык как иностранный. Он своеобразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами, например, русского речевого этикета. Знание и умение использовать эти формы обращения помогут вам эффективно общаться, избегая неловких ситуаций.
Список использованных источников и литературы
Примеры оформления библиографических описаний различных
источников
ПРИЛОЖЕНИЕ
Вопрос 1Как вы обращаетесь к отцу и матери?

Вопрос 2Как вы обращаетесь к незнакомым взрослым людям?

Вопрос 3 Знаете ли вы как обращаются к родственникам, знакомым и незнакомым людям в Германии?


Девятая загадочная планета Солнечной системы

Мастер-класс "Корзиночка"

Акварельные гвоздики

Ручей и камень

Император Акбар и Бирбал