• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

«Формы обращения в немецком языке»

Опубликовано Писарева Юлия Сергеевна вкл 09.09.2024 - 18:50
Автор: 
Анастасия Чаплыгина

Индивидуальный прект посвящен употреблению форм обращений на немецком языке

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл ip_chaplygina.docx70.34 КБ

Предварительный просмотр:

Барабинский филиал
государственного автономного профессионального образовательного учреждения новосибирской области
 «Новосибирский областной колледж культуры и искусства»

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ

ТЕМА: «Формы обращения в немецком языке»

Выполнила: Чаплыгина Анастасия студентка

 1-го курса

Специальность: НХТ

Предмет: Немецкий язык

Руководитель: Писарева Ю.С.

Барабинск 2024


СОДЕРЖАНИЕ

Введение……………………………………………………………

3

1.

ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ

1.1.

Понятие речевой этикет……………………………………

4

  1.2

Немецкий речевой этикет……………………………………

4

  1.3

Формы обращения на письме………………………………

5

2.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

  2.1

Социологический опрос……………………………………

7

Заключение

Список использованных и литературы

Приложения

Введение

Все мы очень любим путешествовать и, так как немецкий язык, является одним из самых распространённых языков в мире, он обладает своими особенностями в использовании форм обращения. Формы обращения в немецком языке играют важную роль в общении и отражают уровень вежливости и уважения между собеседниками. В данном проекте мы рассмотрим различные формы обращения в немецком языке, их особенности и использование в различны ситуациях.

Актуальность данного проекта заключается в том, что в последнее время мало уделяют внимания речевому этикету в общении. Мало кто задумывается, что такое «Формы обращения», и ещё меньшее количество используют в общении.

Цель проектной работы - выявить основные особенности форм обращения в немецком языке.

Поставленная цель определила следующие задачи:

  1. Изучить основные формы обращения в немецком языке в речевом этикете.
  2. Проанализировать формы обращения в русском языке.
  3. Подвести итоги проекта.
  4. Объект: формы обращения в немецком языке.

Предмет: речевой этикет немецкого языка.

  1. ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ
  1. Понятие речевой этикет

Как известно, слово «этикет» произошло от французского слова «etiquette». Первоначально оно обозначало товарную бирку, сейчас же оно определяется как совокупность правил поведения в определенных ситуациях. Известный исследователь речевого этикета Н.И. Формановская дает такое определение: «Под речевым этикетом понимаются регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности».  [1, с.25]

  1. Немецкий речевой этикет

Немецкий речевой этикет — это совокупность правил и норм, которые регулируют разговорное общение на немецком языке. Это включает в себя правила, связанные с выбором слов и фраз, использованием речевых оборотов и выражений, а также правила коммуникации в различных ситуациях. Немецкий язык известен своей формальностью и внимательным отношением к точности выражения. Речевой этикет имеет большое значение в социальном общении в Германии и других говорящих на немецком языке странах. Его знание и соблюдение помогает создавать положительное впечатление, укреплять взаимоотношения и избегать конфликтных ситуаций.

Одним из основных аспектов немецкого речевого этикета является использование формальных и неформальных обращений. В немецком языке существует особая грамматическая форма для обращения к лицам с высоким статусом, которая называется "Вы" (Sie). Это формальное обращение применяется при общении с незнакомыми людьми, старшими по возрасту, учителями и начальниками. В то же время, неформальное обращение "ты" (du) используется в неофициальных ситуациях,с друзьями и родственниками.

Кроме того, немецкий речевой этикет подразумевает уважительное обращение к собеседнику. Это включает такие элементы, как использование формул приветствия и прощания, использование вежливых междометий и фраз при перерывах в разговоре, а также регулярное выражение благодарности и извинений.

Ещё одним важным аспектом немецкого речевого этикета является умение поддерживать конструктивный диалог. Это включает в себя активное слушание, умение задавать вопросы и давать развёрнутые ответы, а также умение проявлять сочувствие и эмпатию в разговоре.

Также, немецкий речевой этикет имеет свои особенности в профессиональной сфере. В бизнес-переговорах и коммуникации на рабочем месте соблюдение правил формальности, чёткости выражения и уважительного обращения являются основой эффективного общения.

В заключение, немецкий речевой этикет — это важный аспект немецкого языка и межкультурной коммуникации на немецком языке. Знание и соблюдение этикетных правил способствует созданию гармоничных отношений, успешному общению и свидетельствует о культурной компетентности говорящего на немецком языке.

  1. Формы обращения в немецком языке

В немецком языке существует множество различных форм обращения, которые используются в зависимости от степени близости и уважения к собеседнику. Первая форма обращения — это "du". Она используется, когда вы обращаетесь к человеку на ты. Форма "du" показывает близость и доверие между собеседниками. Использование этой формы подразумевает, что вы находитесь на более неформальном уровне отношений и общаетесь без стеснения.

Если вы желаете проявить большую официальность и уважение к собеседнику, вам следует использовать форму "Sie". "Sie" — это форма обращения на вы и перед ней следует использовать соответствующее местоимение и глагол. Данная форма обращения часто используется в деловой переписке, на рабочем месте или при общении с незнакомыми людьми. Кроме того, существуют и другие формы обращения, которые могут быть более формальными, в зависимости от ситуации и контекста.

Например, для обращения к детям или друзьям можно использовать форму "du" вместо "Sie", чтобы подчеркнуть более неформальное отношение.
В некоторых случаях можно комбинировать формы обращения, например, использовать "Sie" с имением и "du" с фамилией. Это может показать уважение и дистанцию в одно и то же время.

Herr (мн., Herren)- для мужчин. Это слово также означает «господин, владелец, правитель, джентльмен, сэр». Если фамилия неизвестна, при обращении к незнакомцу на улице правильная форма - mein Herr или werter Herr.

Frau(мн.,Frauen)- для женщин. Если фамилия женщины неизвестна или домашние работники не знают своего работодателя, правильная форма - gnädige Frau («любезная дама») или его сокращение gnä 'Frau.

Fräulein (мн., Fräulein)- для незамужних женщин, но во всех случаях приемлемо для девочек ниже зрелого возраста.

2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

2.1. Формы обращения, в русском языке используемые, студентами в колледже. Результаты опроса

Проводя опрос среди своих ровесников, а также одногруппников с целью сравнения форм обращения в русском и немецком языках, я задавала им вопросы:

1. Как вы обращаетесь к отцу и матери? (Папа, мама ответили 27студентов, По имени 3)

2. Как вы обращаетесь к незнакомым взрослым людям? (На «вы» ответили 20 студентов, По имени и отчеству 1, Мужчина или женщина-5, Дядя или тетя-4)

3. Знаете ли вы как обращаются к родственникам, знакомым и незнакомым людям в Германии? (9 студентов ответили утвердительно, частично-8, понятия не имею-13)

Опросив 30 человек, я пришла к выводу о том, что в качестве обращений чаще используются слова «папа», «мама». Эти формы похожи на те, которые используют немцы. В русском языке преобладает обращение по имени и отчеству к знакомым людям, что не свойственно немцам. Используются слова обращения к незнакомым людям «тетя», «дядя», «мужчина», «женщина».

Заключение

В заключение, формы обращения в немецком языке имеют большое значение и могут отражать отношения между собеседниками. Немецкий речевой этикет важен не только для самих немцев, но и для всех изучающих немецкий язык как иностранный. Он своеобразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами, например, русского речевого этикета. Знание и умение использовать эти формы обращения помогут вам эффективно общаться, избегая неловких ситуаций.

Список использованных источников и литературы

  1. Безуглая, Л. Вежливое обращение или почему немцы так говорят? / Л. Безуглая // Партнер : электронный журнал. – URL: https://www.partner-inform.de/. – Дата публикации: 2004 г.
  2. Веденская, Л.А. Русский язык. Культура речи. Деловое общение: учебник для подготовки бакалавров нефилологического профиля: книга пособие / Л.А. Веденская. – Москва: КноРус, 2014. – 423 с.

  1. Формановская, Н. И., Соколова, Х.Р. Речевой этикет. Русско-немецкие соответсвия: Справочник. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш.шк., 1992. 356 с.
  2. Добрович, А. Б. Общение: наука и искусство. – М.: 1980. 257 с.

Примеры оформления библиографических описаний различных

источников


ПРИЛОЖЕНИЕ

Вопрос 1Как вы обращаетесь к отцу и матери?

Вопрос 2Как вы обращаетесь к незнакомым взрослым людям?

Вопрос 3 Знаете ли вы как обращаются к родственникам, знакомым и незнакомым людям в Германии?


Поделиться:

Девятая загадочная планета Солнечной системы

Мастер-класс "Корзиночка"

Акварельные гвоздики

Ручей и камень

Император Акбар и Бирбал