Это учебная проектная работа на тему "Словарь для путешественников". Включает описание процесса создания словаря английского языка для путешественников. Данная проектная работа получила высокую оценку на школьной конференции учебных проектов и может служить вспомогательным материалом учащимся, которые решили работать в том же направлении
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 59.76 КБ |
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
«Лицей №10»
Индивидуальный проект
«Словарь для путешественников»
Выполнила:
Ученица 11__ класса
_____________.
Руководитель:
учитель английского языка
Талабуева И.В.
Красноярск, 2024
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………..……....3
1.СЛОВАРИ И РАЗГОВОРНИКИ ………………………………………………...5
1.1 Словари: назначение, история, классификация………………..………………5
1.2 Словари-разговорники: назначение, особенности, классификация……….…8
2. СЛОВАРЬ- РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ…..………..…10
2.1 Этапы разработки проекта…………………………………………………..…10
2.2 Анкетирование обучающихся…………………………………………………12
2.3 Структура и содержание словаря-разговорника…………………….……….14
2.4 Апробация соответствия продукта проекта поставленным целям……….....16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..…18
Список использованных информационных источников ……………………..….19
Приложение 1……………………………………………………………………….20
Приложение 2…………………………………………………………..…………...21
Введение
Язык – лучший посредник для установления дружбы и согласия.
Эразм Роттердамский
Английский язык является международным языком. Он используется во всех сферах деятельности человека и выполняет не только функцию посредника в общении людей, но и является носителем культуры страны. Словари и справочники используют переводчики, студенты и школьники, специалисты, работающие в различных сферах деятельности. Искусство использования различных типов словарей полезно не только в процессе овладения иностранным языком, но и при решении разнообразных сложных коммуникативных, академических или профессиональных задач.
Далеко не каждый человек может похвастаться не только хорошим, но даже базовым уровнем английского языка. При любых знаниях языка, либо при их отсутствии огромную помощь в общении с иностранцем может оказать словарь-разговорник.
Актуальность проекта определяется значимостью и востребованностью словарей-разговорников для развития коммуникативных навыков при общении с иностранцами, для организации эффективного ведения диалога с носителем языка.
Целевая аудитория: учащиеся средней школы, испытывающие трудности в общении на английском языке при встрече с иностранцами в России, или во время путешествия за границу.
Цель проекта – создание удобного и практичного русско - английского словаря для путешественников в формате карманного разговорника.
Задачи проекта:
1. Собрать информацию из различных источников по данной теме для создания проекта; рассмотреть классификацию словарей.
2. Изучить понятие «словарь-разговорник», структуру и особенности его составления.
3. Провести анкетирование среди сверстников с целью определения наиболее актуальных тем карманного словаря-разговорника.
4.Создать карманный словарь-разговорник для изучающих английский язык в школе в целях эффективного общения с иностранцами во время путешествия за границу, в российских городах или в соцсетях и т.д.
5. Провести апробацию разговорника среди одноклассников, подвести итоги.
Ожидаемые результаты проекта: Travel dictionary – словарь для путешественников в формате карманного словаря-разговорника, в состав которого входят наиболее часто используемые английские и русские повседневные фразы.
Критерии результативности: востребованность словаря среди учащихся средней школы.
Теоретическую основу проекта составляют публикации по лексикологии и лексикографии английского языка.
Практическая значимость проекта заключается в разработке карманного словаря для путешествий
Глава 1.Словари и разговорники
1.1 Словари: назначение, история, классификация
Словарь – это собрание слов (словосочетаний) в определенном порядке, используемое в качестве справочника, разъясняющего значение описываемых слов (словосочетаний), дающего различную информацию о них или переводящего их на другой язык, или дающего сведения о представляемых ими объектах [1].
В ранних человеческих цивилизациях словарей в современном понимании не существовало, но в XI-XIII веках на Руси и в Европе появились так называемые глоссарии – рукописные толкования иноязычных терминов, встречающихся в священных текстах. Разъяснения значений отдельных слов на полях и в текстах древних рукописных книг называются «глоссы» (от греческого glossa – «язык, слово»). В дополнение к глоссарию для образовательных целей также создавались сборники слов. Первый печатный словарь в России был издан в Вильно в 1596 и содержал 1061 слово, расположенное по алфавиту.
С XVII века в Европе активно создаются толковые словари, многие из которых составляются национальными академиями и лингвистическими обществами.
В XIX веке уже существовали не только основные толковые словари, но и краеведческие, исторические, этимологические, синонимические, жаргонные, специализированные, словари заимствований, двуязычные.
На протяжении большей части своей истории словари были литературными произведениями, предназначенными для профессионалов, не особенно популярными или легкодоступными среди обычных людей. Наблюдаемый сейчас бум словарей начался только в середине ХХ века, когда стало ясно, что словари – это не только книги, объясняющие непонятные слова, но и своего рода культурные гиды.
Классификация словарей
Деление словарей на типы происходит по различным основаниям: в зависимости от цели словаря, его объема, порядка расположения в нем слов, объекта описания и т.д. Необходимо отметить, что в науке о языке пока еще нет общепринятой типологии словарей, хотя попытки создать таковую предпринимались многими лингвистами. Представленная ниже классификация охватывает лишь общие принципы распределения словарей по типам. Такое деление не является исчерпывающим, но даёт общее представление о разновидностях словарей.
По содержанию все словари можно разделить на две группы:
-лингвистические (филологические, языковые) словари. Их функция – дать информацию о языковых единицах с разных точек зрения. Например, толковые словари, словари синонимов, словообразовательные словари и т.п.
-энциклопедические словари. Они содержат информацию о разнообразных явлениях и понятиях. Например, Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, Британская энциклопедия и т.п.
По числу языков выделяют словари:
- одноязычные или монолингвальные (словарь составлен на конкретном национальном языке. Например, толковый словарь, фразеологический словарь и т.д.)
-двуязычные или билингвальные (словарь на двух языках (всевозможные переводные словари: англо-русский, русско-английский, и т.д.)
- многоязычные (встречаются реже предыдущих. Информация представлена более чем на двух языках. Например, «Многоязычный технический словарь: немецко-англо-финско-шведско-русский»).
По порядку расположения статей словари делятся на:
- алфавитные. Этот тип словарей наиболее распространен, так как такое расположение единиц позволяет легко находить необходимую словарную статью. Сюда относятся большинство лингвистических словарей: толковый, орфографический и т.д.
-идеографические (тематические). Информация в таких словарях располагается по темам.
В современном мире появилось деление словарей на бумажные и цифровые.
1.2 Словари-разговорники: назначение, особенности, классификация
Согласно приведенной выше классификации словарь-разговорник относится к простейшей разновидности двуязычного переводного идеографического словаря, предназначенного для обучения языку и для перевода фраз с одного языка на другой в ограниченном объеме. Согласно определению С.И. Ожегова, разговорник – это пособие для общения с иностранцами – двуязычные (или многоязычные) образцы диалогов на определенные, обычно обиходные темы [2].
Первые рукописные, а затем и печатные разговорники, организованные по определенной тематике, появились в XV–XVI веках, например, разговорник «Речь тонкословия греческаго» (XV в.) [3]. Таким образом, создание разговорников имеет глубокую историю, начиная с античных времен, имело бурное развитие в средневековье и активно продолжается в наши дни.
Разговорники выпускаются, как правило, для путешественников, при выстраивании коммуникации с иностранцами. Содержат тематические разделы (например, «В гостинице», «В ресторане», «Знакомство»), в которых приводятся общеупотребительные фразы, как на иностранном языке, так и в фонетической транскрипции на языке пользователя. Практически не зная язык или недостаточно зная его, турист может сформулировать свое высказывание с помощью фонетической транскрипции на родном языке, найдя нужную фразу в соответствующем разделе словаря.
Среди словарей-разговорников можно выделить две категории, в зависимости от универсальности либо специфичности коммуникативной ситуации, на которую они рассчитаны: общие разговорники и специальные разговорники.
К категории общих разговорников отнесены словари-разговорники, охватывающие широкий спектр тем, не ограниченных специфическими рамками, и отражающих основные сферы жизнедеятельности человека. Общие разговорники позволяют вести диалог на темы, имеющие непосредственное отношение к повседневной жизни: знакомство, проживание, питание, покупки, развлечения, учеба, беседа об общих предметах и т.д.
К категории специальных разговорников отнесены словари, посвященные узкой тематике, связанной с каким-либо занятием или профессией В отличие от общих разговорников, специальные разговорники не предназначены для широкой аудитории и нередко издаются по заказу специальных ведомств.
С точки зрения текстовых форматов и по типу носителей словари-разговорники делят на бумажные и электронные. Практика использования различных типов разговорников-приложений и онлайн-версий показала, что необходимость подключения к Интернету, владения местной сим-картой, зависимость от заряда смартфона и пр., часто делает использование таких словарей за рубежом технически невозможным, неудобным или очень дорогим. Поэтому, наиболее эффективным всё ещё остаётся простой разговорник в бумажном формате с достаточным количеством озвученных слов и выражений.
Глава 2. Словарь - разговорник для путешественников
2.1 Этапы разработки проекта
Первый этап
Второй этап
1.Подбор слов и выражений, необходимых для эффективного общения с иностранцами за рубежом и в России.
2. Распределение слов и выражений по темам в соответствии с выбранной структурой словаря.
3. Подбор переводных эквивалентов для слов и выражений.
4. Оформление словаря в целом (продукта проекта) в соответствии с разработанной ранее структурой.
Третий этап
1.Экспериментальная проверка соответствия продукта проекта поставленным целям.
Анализ существующих словарей-разговорников
Прежде чем составить новый словарь, следует, во–первых, ознакомиться со всеми существующими (как в бумажном, так и электронном виде) словарями и проанализировать особенности их составления.
Прежде всего, необходимо отметить, что практически все существующие в России разговорники рассчитаны на взрослых пользователей.
Наша целевая аудитория – учащиеся средней школы. С учетом их интересов сложилась структура и содержание составленного нами словаря-разговорника.
Приведенный в теоретической части анализ существующих разговорников позволил сделать вывод о том, что наш словарь должен быть организован по тематическому принципу (это наиболее логичный принцип организации для использования такого словаря в повседневной жизни). Основной единицей словаря-разговорника должно быть не слово, а фраза из разговорной речи, зафиксированная в письменном виде.
Во–вторых, необходимо выделить структуру и определенные правила составления словаря. Для этого необходимо подобрать разделы и определить темы, наиболее актуальные при общении с иностранцами. Фиксируемые в словаре-разговорнике фразы и слова должны быть наиболее употребительными и распространёнными.
Для того, чтобы учесть интересы предполагаемых пользователей и подобрать темы, фразы и отдельные слова, необходимые при выстраивании коммуникаций с иностранцами, нами было решено провести анкетирование, в котором ребятам предложено было ответить на ряд вопросов.
2.2 Анкетирование обучающихся
С целью определения наиболее актуальных тем и фраз карманного словаря-разговорника нами было проведено анкетирование учащихся 11А класса лицея №10 г. Красноярска.
Для этого нами была разработана анкета-опросник, вопросы которой рассчитаны на выявление популярных сфер общения с иностранцами за рубежом и в России, языковых ситуаций, которые вызывают затруднения при общении на английском языке. а также самых распространенных фраз, необходимых для выстраивания эффективных коммуникаций с носителями языка. Вопросы анкеты-опросника и результаты опроса приведены соответственно в Приложениях 1 и 2.
Проанализировав результаты анкеты-опросника, мы пришли к выводу, что:
- большинству одноклассников (93%) интересен английский язык. Они хотели бы уметь поддержать диалог на английском языке в таких общественных местах, как аэропорт, отель, кафе и рестораны, магазины и больницы, но не уверены в своих возможностях;
- 92% учащихся считают важными и необходимыми темами для изучения: повседневные выражения, позволяющие лучше понять собеседника, а также основные указатели, позволяющие ориентироваться в общественных местах;
- 98% опрошенных уверены, что самыми распространенными при общении являются фразы и слова приветствия, прощания, приглашения, благодарности и извинения;
-100% одноклассников считают полезным использование карманного словаря-разговорника, как для общения с иностранцами (в первую очередь), так и в учебных целях, при изучении английского языка в школе.
В результате изучения ресурсов Интернета и выявления слов и устойчивых выражений, которые чаще всего используются в общении с иностранцами, а также на основе обработки результатов опроса и с учетом интересов учащихся, мы включили в разговорник следующие темы:
2.3 Структура и содержание словаря-разговорника
Словарь-разговорник составлен так, чтобы максимально облегчить поиск и восприятие материала, поэтому важно выделить структуру словаря и определенные правила.
Содержание разговорника представлено в двух колонках. В первой дается русский текст и русская транскрипция, во второй– английский вариант фразы. Транскрипция на языке пользователя дается для того, чтобы человек, который не знает языка на достаточном уровне, либо учит другой иностранный язык, смог без труда прочитать фразу.
Данный разговорник окажет помощь практически во всех ситуациях, в которых может оказаться путешественник: в гостинице, магазине, ресторане, при обращении к врачу и т.п.
Весь материал сгруппирован по тематическому принципу, поэтому легко можно найти нужный раздел и, например. изучить меню в ресторане или кафе, найти дорогу или просто познакомиться и договориться о встрече.
Примеры структуры и содержания словаря:
Тема: Повседневные выражения на английском языке
Фраза (слово) Транскрипция | Перевод |
Hi (Hello) [Хай (Хэлоу)] | Привет (Здравствуйте) |
Good morning / afternoon / evening [Гуд монинг/ афтенун / ивнин] | Доброе утро/ день/ вечер |
Nice to meet you [Найс то мит ю] | Приятно познакомиться |
Have a good day [Хэв а гуд дэй] | Хорошего дня |
How are you? (How do you do?) [Хау а ю? (Хау ду ю ду?)] | Как дела |
Good night/ Goodbye / See you [Гуд найт / гудбай / си ю] | Доброй ночи /До свидания / Увидимся |
И так далее… |
Тема: Отель
Фраза (слово) Транскрипция | Перевод |
I’d like to check in/ out [Айд лайк ту чэк ин / аут] | Я хотел бы заселиться / выселиться |
Where is the reception? [Вэр из зэ рисэпшн?] | Где регистрация? |
All inclusive [Ол инклyсив] | Все включено |
Please wake me up at 8 o’clock [Плиз вейк ми ап эт эйт о’клок] | Разбудите меня, пожалуйста, в 8 |
Do not disturb [Дy нат дистарб] | Не беспокоить |
И так далее… |
2.4 Апробация соответствия продукта проекта поставленным целям
Целью проекта было создание удобного и практичного русско - английского словаря для путешественников в формате карманного разговорника.
Для реализации поставленной цели были решены задачи:
- на основе информации из различных источников рассмотрена классификация словарей, изучено понятие «словарь-разговорник», его структура и особенности составления;
- для создания проекта был разработан опросник и проведено анкетирование среди сверстников с целью определения наиболее актуальных тем карманного словаря-разговорника;
- в результате работы над проектом создан карманный словарь-разговорник для изучающих английский язык в школе. в целях эффективного общения с иностранцами во время путешествия за границу, в российских городах или в соцсетях и т.д.
- с целью апробации проекта одноклассникам и ученикам младших классов, изучающим английский язык, был предложен продукт проекта в формате карманного словаря-разговорника, полностью готового к использованию.
Ознакомившись со словарем, старшеклассники пришли к выводу, что наш разговорник будет полезен и востребован для преодоления трудностей общения с иностранцами на английском языке. А учащиеся младших классов узнали, что существуют словари-разговорники, содержащие уже готовые, правильно составленные фразы на иностранном языке, которые можно запоминать и за счет них расширять языковые возможности.
Таким образом, результаты показывают, что поставленные в работе над проектом задачи решены, цель индивидуального проекта достигнута.
Заключение
В результате работы над индивидуальным проектом был создан русско - английский Travel dictionary – словарь для путешественников в формате карманного словаря-разговорника, в состав которого входят наиболее часто используемые английские и русские повседневные фразы.
В процессе его создания мы проанализировали особенности составления таких словарей: структура строится по тематическому признаку; основными единицами являются не слова, а устойчивые, часто употребляемые фразы; транскрипция приводится на языке пользователя.
Для работы над проектом был разработан опросник и проведено анкетирование среди сверстников с целью определения наиболее актуальных тем и фраз карманного словаря-разговорника.
В качестве продукта проекта нами создан иллюстрированный карманный словарь-разговорник для изучающих английский язык в школе, в целях эффективного общения с иностранцами во время путешествия за границу, в российских городах или в соцсетях и т.д.
Словарь апробирован среди одноклассников и учеников младших классов, изучающих английский язык. Апробация показала, что продукт проекта полностью соответствует поставленным целям.
Список использованных информационных источников
1. Котельникова Н. А. Работа со словарем как эффективное средство развития навыков самостоятельной работы при изучении английского языка в средней школе //Глазовский государственный педагогический институт им. В.Г. Короленко. г. Глазов, 2022
2.Толковый словарь Ожегова. Разговорник. URL: https://slov
arozhegova.ru/word.php?wordid=25774
3.Разговорник. Толкование. URL: https://dal.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/
322584
4. Левченко Г.А. Типология словарей-разговорников в России // Вестн. оск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. №4.
5.Левченко Г.А. Словарь-разговорник в России: типологический и социолингвистический аспекты. https://www.dissercat.com/content/slovar-razgovornik-v-rossii-tipologicheskii-i-sotsiolingvisticheskii-aspekty
6.https://multiurok.ru/index.php/files/primer-oformleniia-itogovogo-individualnogo-proekt.html
Приложение 1
Анкета-опросник
1. Интересен ли Вам английский язык?
2. Сможете ли Вы поддержать беседу с иностранцем на английском языке в аэропорту, магазине, кафе, аптеке, в больнице и других общественных местах, правильно составляя предложения и используя необходимую лексику?
3. Какие темы при общении с иностранцами для Вас наиболее интересны?
4. Какие слова или фразы Вы считаете необходимыми и обязательными в повседневном общении с иностранцем?
5. Полезен ли, по Вашему мнению, карманный словарь-разговорник для общения с иностранцем в путешествии?
6. Может ли, по Вашему мнению, словарь-разговорник быть полезен и в учебных целях, при изучении английского языка в школе, наряду с учебниками и другими материалами?
Спасибо!
Приложение 2
Результаты опроса

Весенние чудеса

Кто должен измениться?

Сказка "Морозко"

Тупое - острое

О падающих телах. Что падает быстрее: монетка или кусочек бумаги?