Интегрированные программы в обучении
Митина Ольга Ивановна, преподаватель каф. СЭД, ТК-ЯГИТИ. <?xml:namespace prefix = o /??>
Интегрированные программы в обучении.
Исследования и практика обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведниях свидетельствуют о том, что основу профессионального обучения должен составлять профессионально-ориентированный, научно-практический междисциплинарный подход уровня. Главная особенность обновления заключается в обеспечении интегративных связей языковой подготовки с информационной, социально-экономической , педагогической и т.д. В след за Е.С. Полат , Л.Ф. Каспер, Н.Г. Худолий и многих современных дидактов мы понимаем такую совместную деятельность, где обучающиеся – не просто пассивные поглотители информации сети Интернет, а создатели своего собственного понимания предметного содержания обучения. В центре такой технологии обучения – обучающийся; в основе учебной деятельности – сотрудничество (межличностное и посредством сети Интернет); учащиеся играют активную роль в обучении, а суть самой технологии – развитие способностей к самообучению и самообразованию.
Используемые методические пособия/указания по иностранному языку в основном представляют собой хрестоматии, т.е. сборники текстов по специальности для чтения, которые не сопровождаются ни упражнениями, ни лексико-грамматическими пояснениями, ни словарями. Не учтены даже основные дидактические принципы: доступности, систематичности и последовательности, практической значимости, учёта межпредметных связей. Это затрудняет работу обучающихся/студентов с данными пособиями и существенно снижает мотивацию. Студенты/ учащиеся заинтересованы в прикладном применении иностранного языка для расширения своих знаний и получения информации по специальности. Суть нашего подхода к экономическому образованию не в организации специального обучения экономике, а в обогащении занятий по разным дисциплинам экономическим содержанием.
Актуальность: Создание интерактивного учебного (мультимедийного) пособия, объединённого в учебно-методический комплекс по межпред-метному интегрированию на всех уровнях обучения: школе-колледже- вузе.
Цель – выпуск на рынок труда конкурентноспособных специалистов инженерного, технического профиля. (Вестник СПО № 10 (202) 2009 г.; Н.Худолий. Подготовка практико-ориентированного инженера – веление времени и рынка труда, М.,2008). Основной целью спецкурса является развитие у учащихся практических навыков использования английского языка для профессионального общения по своей специальности так и в сфере бизнеса и экономики в качестве обучения инструмента для получения новых знаний по выбранному инженерно-экономическому направлению.
Для преодоления обозначенных трудностей при разработке интегрированного спецкурса были поставлены следующие практические цели:
1) Обогащение лексического запаса учащихся (ЛЕ);
2) Корректировка их навыков владения лексическими единицами;
3) Обучение применению в речи профессиональных и экономических терминов;
4) Совершенствование их умений работы с техническим и экономическим словарями.
Задачи для реализации интегрированного курса обучения:
- Разработать учебное пособие по спецкурсу на основе практико-ориентированного, интегрированного междисциплинарного обучения по иностранному (английскому) языку; - Приведение в соответствие спецкурса интегрированного профессионального обучения;
- Обучить учащихся/студентов лексическим единицам (ЛЕ) в соответствии с отобранными темами навыкам оперирования этими единицами в коммуникативных целях;
- Совершенствовать умения студентов в четырёх видах речевой деятельности, а именно: в области говорения, письма, чтения и аудирования (аутентичные тексты по профильной и экономической тематике с пониманием общей идеи, и с извлечением информации, и с детальным пониманием).
В учебно - познавательной области дать учащимся/студентам знания о типах организаций/компаний в мире бизнеса, электронном (Интернет) бизнесе, корпоративной культуре, подходах к принятию решений, методах рекламы, особенностях электронной коммуникации и возможных направлениях развития бизнеса в будущем.
Опираясь на требования программы по английскому языку для студентов высших учебных заведений (факультетов) неязыковых специальностей и учитывая условия обучения и специфику курса ИЯ в институте, предлагаем использовать в качестве основы следующую структуры УМК-пособия, включением в рамках интеграции тему «Компьютерная грамотность и потребительная культура»:
В основе пособия лежат следующие методические принципы:
- Интеграция основных речевых умений и навыков;
- Профессионально-коммуникативная направленность заданий;
- Контекстуальное введение лексики;
- Применение полученных умений и навыков на практике в симулированных ситуациях, максимально-приближённых к реальным условиям мира бизнеса;
- Темы и материалы пособия соответствуют возрасту, интересам и уровню языковой подготовки учащихся.
Контроль результатов обучения и оценка приобретённых умений и навыков производится при выполнении учащимися финальных продуктивных коммуникативных заданий каждого тематического раздела с помощью самооценки и контроля посредством разработанного нами «Teacher – Student Evaluation Card»
Далее приводим фрагмент пособия для студентов технических специальностей с экономической (потребительной) культурой в условиях рыночной экономики (для специальностей «техник-программист, специалист –маркетолог, экономист-бухгалтер»).
Предлагаемое интегрированное учебное пособие составлено в соответствии с «Концепцией модернизации российского образования на период до 2010 года» и введением профильного обучения.
Основные харктеристики:
-Раскрытие межпредметных связей в процессе обучения английскому;
- расширение знаний учащихся в области компьютерных технологий, экономике (маркетинге) осуществляется на английском языке;
- наличие аутентичных текстов по направлению с заданиями и контрольно-тестирующих материалов ко всем текстам;
- развитие умений и навыков, необходимых для устной и письменной коммуникации в ситуациях общения на профессионально-бытовом уровне;
- развитие навыков перевода с английского на русский и обратно;
- англо-русский словарь + словарь сокращений и условных обозначений;
- Методические рекомедации по выполнению контольных работ.
В современном информационном мире владение экономическими знаниями и компьютерными технологиями является абсолютно необходимым для каждого грамотного человека. Неотъемлемым компонентом экономической и компьютерной грамотности следует признать должный уровень владения определенным корпусом понятий и терминов языка экономических азов и компьютерных технологий. По существу, речь идет об изучении специального, функционального аспекта английского языка. Такого рода языковые знания весьма полезны для уверенной ориентировки пользователя в мире информации и повышения его технологических и экономических возможностей при работе в перспективе.
Цель данного курса обучить языковым средствам для эффективного общения с компьютером; пониманию специальных экономических и научно-технических текстов в области экономики и маркетинга; умению свернуть и развернуть информацию при подготовке рефератов и аннотаций на русском и английском языках.
Учебное пособие содержит: тексты из оригинальной литературы, учебные задания, упражнения по усвоению грамматических явлений, характерных для научно-экономических, так и научно-технических текстов;
диагностический обзор ЛЕ в начале курса, а также контрольные зачёты в конце каждого раздела; игровые материалы (викторины, лексические игры, кроссворды), англо-русский словарь специальных экономических и технических терминов, краткий словарь сокращений и условных обозначений с элементами толкования.
Основная задача пособия – помочь учащимся и студентам усвоить, закрепить, систематизировать знания и навыки по грамматике, лексике английского языка и профессиональной терминологии. Изучение иностранного языка по данному пособию способствует дальнейшему повышению интереса к английскому, прививает навыки самостоятельной работы и подготовки к будущей специальности. Учебное пособие рассчитано на учащихся средних школ, лицеев, гимназий, колледжей и студентов высших учебных заведений — всем, кто интересуется английским языком и увлекается бизнесом и компьютером
Описание: Чтобы состояться как специалист менеджеру по маркетингу или технику-программисту, необходимо хорошо знать, что такое Маркетинг, компьютерная технология и при этом грамотно общаться на иностранном языке. Данное пособие состоит из двух разделов – по двум: компьютерной и маркетинговой направлениям. Пособие содержит комбинированные тексты, они содержат материал более информативного характера и требуют более сложной интеллектуальной работы, выполнение которых предполагает знание и практическое владение лексико-грамматическим материалом по теме. Они дают возможность контроля знаний и умений на завершающем этапе изучения интегрированного курса английского языка. Преподаватели в наши дни ищут пути для сбалансирования двух не взаимосвязанных необходимостей: необходимость по созданию новых учебных классов 21 века со всеми преимуществами новых интерактивных технологий.
Эта программа разработана специально для студентов и учащихся, которые будут строить свою карьеру в сферах деятельности, связанных с компьютерами (компьютерной технологией), маркетингом, рекламой и которым необходимо знание иностранного языка.
Данное пособие, находясь на пересечении трёх культур, технической, экономической и гуманитарной, будет способствовать как углубленному изучению английского языка, так и повышению грамотности учащихся в области экономических и информационных/компьютерных технологий.
Часть предлагаемого материала прошла апробацию при обучении специальному экономическому и техническому переводу в Якутском государственном инженерно-техническом колледже во время проведения спецкурса и была издана в ряде предыдущих методических пособий в ГОУ ВПО ЯГИТИ. Созданы шоу-слайды «Саха сирэ - Sakhaland», «ЯГИТИ в развитии», «Можно ли стать успешным?», которые были и апробированы в ходе научно-практической студенческой конференции, так и в педагогической деятельности: на курсах и по профориентациии. В ходе презентации разработчики (Кривошапкин А., Гаврюшова К. и Захарова С., Турахова В.) представили не только конечный результат, но рассказывали о ходе работы в целом. Студенты пытались сами выразить свои мысли на английском языке. В данной проектной деятельности им пришлось проявить себя, показать своё видение проблемы и сказать об этом так, как хотелось. Кроме того, включена ещё одна разработка УМП (интегрированный курс - ВиСПО). Практика показывает, что студенты сами способны выполнить достаточно серьезные проекты, при условии личной заинтересованности в работе. Демонстрацию проводил автор этой работы – студент 2-го курса Кривошапкин Александр. Он же и дал исчерпывающее объяснение о ходе поиска, апробирования алгоритмов и применения из множества использованных ресурсов Интернета и компьютерных программ в приложениях Word, Power Point, Paint Flash, CorelDRAW, которые адаптировал для своей работы. Мы разделяем сформировавшуюся в современной педагогике точку зрения Полат Е. С, Гершунского Б.С., Гилевой И.О. и многих других «Я-концепцию» учителя с выходом за рамки узкопрофессиональной деятельности, взаимодействием и деловым общением преподавателей разных предметов с целью создания условий творческой самореализации и творческого взаимодействия полезного и актуального опыта. Автором и студентами разработан продукт проекта - учебно-методическое пособие по английскому языку по диагностике, тренингу и проведению итоговых контрольных тестов для студентов средних специальных учебных заведений, основой которого является методика подготовки пособия по техническому переводу интегрированного курса по компьютерным технологиям и инженерным специальностям.
Список использованной литературы
1. Алексеева Т.Е. Интерактивные мультимедийные обучающие программы по английскому языку и возможности их использования в техническом вузе // Информатика и образование. - №12. - 2006.
2. Бухаркина, Моисеева М.В. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М.: Академия, 2000 – 272с
3. Гершунский Б.С. Философия образования XXI века. – М., 1998.
4. Гилева И.О. Творчество как характеристика профессионализма// Прикладная психология. 2002. № 4. С. 59 – 64.
5. Демьяненко В.Ю. Новое в технологии преподавания английского языка // Высшее образование сегодня. - №11. - 2005.
6. Днепров Э.Д., Аркадьев А.Г. Сборник нормативных документов. Иностранный язык. М.: Дрофа, 2007 – 287 с
7. Комкова М.В. Информационные технологии как средство самостоятельной работы при изучении английского языка// Среднее профессиональное образование. - №11. - 2005.
8. Лебедев Я.Д. Синтез интуитивно-образного и рационально-критического методов познания – основа интеграции знания в дидактике// Интеграция образования. 2004. №4 с. 43 -48.
9. Нестерова Н.В. Информационные технологии в обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. - №8. - 2005.
10. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М.: Академия, 2008 – 271с
11. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка.//Иностранные языки в школе. - №2,3,5. – 2001
12. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка// Иностр. языки в щколе. – 2000. - №2, 3. .
13. Соловова Е.Н., Солокова И.Е. State Exam Maximiser. Английский язык. Англия: Longman. 2007 – 223 с 13.Скалкин ВЛ. Лингво-методические проблемы создания системы стабильных учебников иностранного языка для вузов неязыковых специальностей.// Иностранные языки в высшей школе. Учеб.-метод. пособие/Под ред. Н.С. Чемоданова. Вып. 17.—М.: Высш. Школа, 1982.-с. 30-36. 14. Худолий Н.Г. Теория и практика создания и функционирования интегрированного ВУЗа. Учебно-методическое пособие. М.: «Эгвес», 2007. 15. Худолий Н.Г. Подготовка практико-ориентированного инженера – веление времени и рынка труда. M.2008. с.72-82
1. The practice of English Language Teaching. England, London: Pearson Education Limited, 2001 - 370 p
2. Kerr P., Jones C. Straightforward. Intermediate Student’s Book. England, Oxford: Macmillan, 2006 -167 p
3. Scrivener J., Bingham C. Straightforward. Intermediate Teacher’s Book. England, Oxford: Macmillan, 2006 -240 p
4. Cunningham S., Moor P. New Cutting Edge. Intermediate Student’s Book. England: Longman. 2007 -175 p
Интернет – источники
http://www.bankreferatov.ru/search.htm