Статья о воспитании интереса к изучению пунктуации

Вопросы воспитания интереса к пред­мету всегда занимали педагогов, ак­туальны они и сегодня. Правила пунктуации, как и правила синтаксиса, с которым непосредствен­но связана пунктуация, отличаются высокой степенью абстракции, следо­вательно, применение этих правил тре­бует развитого логического мышления. Недостаточное развитие логического мышления является одной из причин появления пунктуационных ошибок. Развивать же мышление школьников следует с воспитания желания мыс­лить. Для осуществления этой цели нужно пробудить интерес к пунктуа­ции.

Каким же образом достичь этого? Вопрос этот сложный и требует боль­шой и кропотливой работы. Обратим внимание на некоторые приёмы, которые с успехом могут быть использованы в целях пробуждения у учащихся интереса к пунктуации.

Для начала можно познакомить учащихся с некоторыми сведениями из истории русской пунктуации. По­лезно будет показать им тексты древнерусских памятников, объяснить, что отсутствие знаков препинания и интервалов между словами создавало большие трудности для читающих. Можно провести такой эксперимент; отрывок из любого знакомого школь­никам произведения записывается без пробелов и знаков препинания — зна­комый текст становится незнакомым и непонятным.

После того как мы показали уча­щимся, как парадоксально выглядят тексты без знаков препинания, сле­дует доказать, что неверная постанов ка знаков препинания может в корне менять и смысл написанного.

Разбираемые примеры воздействуют на воображение подростков, вызывая чувство удивления, порой смех. Затем можно продемонстрировать примеры предложений, в которых пунктуацион­ная ошибка убивает смысл. Напри­мер: К берегу причаливал катер, на борту которого суетились люди, и мо­торная лодка.

— Какой смысл будет иметь пред­ложение, если не поставить второй запятой? — спрашивает учитель. Уче­ники приходят к выводу, что при отсутствии запятой, закрывающей при­даточное предложение, становится аб­сурдным смысл данной фразы: «К бе­регу причаливал катер, на борту которого суетились люди и моторная лодка».

При изучении той или иной пунктограммы следует предлагать внима­нию учащихся примеры, помогающие постичь смысловую роль знаков пре­пинания, их влияние на восприятие текста. Проиллюстрируем сказанное на конкретных примерах применительно к различным синтаксическим конст­рукциям.

I. Обобщающие слова при одно­родных членах.

В предложениях с обобщающими слова­ми уберем двоеточие.

  1. Охота с острогою требует трех условий: темной ночи, светлой воды и совершенно тихой погоды. (С. Т. Акса­ков).

«Охота с острогою требует трех усло­вий темной ночи, светлой воды и со­вершенно тихой погоды».

Словосочетание трех условий в пер­вом предложении выступает в качестве обобщающего, является дополнением, а во втором — утрачивает функцию обобщающего и как дополнение под­чиняет себе другое дополнение (тем­ной) ночи. Искажается смысл: «охо­та с острогою требует трех условий "темной ночи».

И с чувством, в котором перепута­лось все: упорство, неуверенность, отчая­ние и надежда,— бросились мы на этот путь, обещающий так много. (В. А. Каве­рин).

«И с чувством, в котором перепуталось все упорство, неуверенность, отчаяние и на­дежда, бросились мы на этот путь, обещав­ший так много».

В первом предложении все является обобщающим словом, подлежащим, во втором — теряет значение обобщающе­го и выступает в роли определения к подлежащему упорство. Соответствен­но меняется и смысл.

3) Из морской рыбы: трески, сельди, пал­туса — приготовляют много вкусных и пи­тательных блюд.

«Из морской рыбы трески, сельди, пал­туса приготовляют много вкусных и пита­тельных блюд».

Читая предложение в таком виде, мы должны понимать его следующим обра­зом: к морским рыбам относится толь­ко треска. Лишение предложения зна­ков препинания при обобщающих сло­вах изменяет синтаксический строй предложения: словосочетание морской рыбы утрачивает функцию обобщаю­щего.

II. Обращение.

Рассмотрим случаи, в которых про­пуск знака, отделяющего обращение, резко меняет смысл и структуру фраз:

  1. Провожающие, вас просят освободить вагоны!

Провожающие вас просят освободить ва­гоны!

Отсутствие знаков препинания при обращении меняет смысл, превращает обращение в главный член предложе­ния — подлежащие.

III. Вводные слова и вводные предложения.

  1. С одной стороны, крепость имеет на­дежный ров, а с другой стороны, подобная защита не внушает доверия.

«С одной стороны крепость имеет надеж­ный ров, а с другой стороны подобная за­щита не внушает доверия».

При отсутствии запятых вводные сло­ва превращаются во второстепенные члены предложения — обстоятельства и определения. В данном предложении речь уже идет о сторонах крепости.

  1. — Какая завтра будет погода?
  • Может быть, теплая.
  • Какая завтра будет погода?
  • Может быть теплая.

Без запятой вводные слова превра­щаются в сказуемое, а предложение те­ряет оттенок неуверенности.

  1. — Какое у него было выражение лица? Должно быть, умное...
  • Какое у него было выражение лица? Должно быть умное...

Выражение лица должно быть обяза­тельно умным — таков смысл получен­ного предложения. Вводные слова пре­вратились в сказуемое.

  1. — Как вы провели прошлогодний от­пуск?
  • Помню, отвратительно.
  • Как вы провели прошлогодний отпуск?
  • Помню отвратительно.

При отсутствии запятой смысл таков: человек помнит отвратительно, как он провел прошлогодний отпуск. Вводное слово превратилось в сказуемое.

  1. Он никак не соглашался с этой вер­сией. Словом, убедить его не удалось.

Он никак не соглашался с этой версией. Словом убедить его не удалось.

Вводное слово превратилось в допол­нение, а смысл таков: одними словами человека убедить не удалось.

  1. Обособленные определения.

Тропинки то терялись под сводами за­рослей, то, зеленые, снова выбегали на от­крытое место.

«Тропинки то терялись под сводами за­рослей, то зеленые снова выбегали на от­крытое место».

При отсутствии запятых, выделяю­щих одиночное определение зеленые, нужно понять предложение так: какие- то неизвестные «зеленые» выбегали на  открытое место (из определения слова превращается в подлежащее).

  1. Обособленные приложения.
    1. Последнего, Ваню, я сперва было не заметил. (Тургенев).

«Последнего Ваню я сперва было не за­метил».

Автор не заметил последнего Ваню, значит, вероятно, было много мальчи­ков по имени Ваня (по крайней мере, еще один) — таково значение пред­ложения, которого мы лишили знаков препинания при приложении. В началь­ном варианте последнего является до­полнением, а в измененном — опреде­лением.

  1. В Уссурийском крае водится множе­ство диких коз, косуль, и громадное коли­чество зубров, которые часто выходят к жилищам людей.

«В Уссурийском крае водится множество диких коз, косуль и громадное количество зубров, которые часто выходят к жилищам людей».

В предложении два однородных до­полнения: диких коз, т. е. косуль, и зуб­ров. При отсутствии второй запятой при приложении косуль их будет три: коз, косуль и зубров.

  1. Уточняющие члены предложения.
    1. Из лесного оврага неслось ворко­вание диких голубей, или горлинок.

«Из лесного оврага неслось воркование диких голубей или горлинок».

Жак видно, если не поставить в этом предложении запятую, отделяющую уточняющее приложение, то дикий го­лубь и горлинка будут рассматриваться как разные понятия.

  1. Из Николаева, с бухты реки Буга, никто не мог разглядеть бы движения великой армады. (По С. Н. Сергееву-Цен- скому).

«Из Николаева, с бухты реки Буга никто не мог разглядеть бы движения великой армады».

Обстоятельство места с бухты реки Буга теряет уточняющий смысл, прев­ращается в однородное обстоятельство, а это значит, что предложение надо по­нимать так: «никто не мог бы разглядеть из Николаева и с бухты реки Буга».

 

  Сложносочиненные предложения.

 

При изучении этой синтаксической конструкции необходимость пунктуа­ционного знака хорошо проиллюстри­ровать на примерах, в которых части сложносочиненного предложения за­ключают быструю смену событий и тре­буется постановка тире:

  1. Взмах — и мы с Лялькой катились с высокой насыпи.

«Взмах и мы с Лялькой катились с высо­кой насыпи».

  1. Толчок — и комья земли летели на движущуюся ленту транспортера (В. А ж а- е в ).

«Толчок и комья земли летели на движу­щуюся ленту транспортера».

Как видим, при пропуске знака получается бессмыслица. Кроме того, если в первом варианте мы имеем сложносо­чиненные предложения, то во втором перед нами простые предложения, так как при отсутствии тире первые преди­кативные части превращаются в подле­жащие простых предложений.

 

Сложноподчиненные предложения.

Следующий и подобный ему примеры

могут показать учащимся, как стра­дают смысл и структура сложнопод­чиненных предложений, в которых нару­шено пунктуационное оформление на границе между главной и придаточной частями.

  1. Эти поля, по которым он проходил бессчетное количество раз, были совсем недавно целиною.

«Эти поля, по которым он проходил, бессчетное количество раз были совсем не­давно целиною».

На примере следующего сложнопод­чиненного предложения можно проде­монстрировать, сколь много значит для верного понимания текста всего лишь одна пропущенная запятая.

  1. Лаврентий Иванович, однако, скрыл, что еще вчера, как только задул норд-вест, он доложил капитану о «подлости» этого ,ветра, и крайне осторожно выразил мнение, что лучше бы уходить отсюда. (К. М. Ста­нюкович).

«Лаврентий Иванович, однако скрыл, что еще вчера, как только задул норд-вест, он доложил капитану о «подлости» этого ветра и крайне осторожно выразил мнение, что лучше бы уходить отсюда».

Если мы не поставим запятую, закрывающую придаточное что еще вчера он доложил капитану о «под­лости» этого ветра, наше предложе­ние следует понимать так: Лаврен­тий Иванович скрыл, что он доло­жил капитану о подлости этого вет­ра, и скрыл, что крайне осторожно выразил мнение, что лучше бы уходить отсюда.

 

 Сложные синтаксические конструкции.

Когда очередь дошла до варенья, Арка­дий, не терпевший ничего сладкого, почел, однако, своею обязанностью отведать от че­тырех различных только что сваренных сортов, тем более что Базаров отказался наотрез, и тотчас закурил сигарку. (Тур­генев).

«Когда очередь дошла до варенья, Арка­дий, не терпевший ничего сладкого, почел, однако, своею обязанностью отведать от четырех различных только что сваренных сортов, тем более что Базаров отказался на­отрез и тотчас закурил сигарку».

Автор говорит нам об Аркадии, ко­торый отведал варенья и сразу закурил сигарку; если же пропустить последнюю запятую, получается, что «сигарку заку­рил» Базаров.

Не секрет, что русский язык как пред­мет нравится немногим ученикам, но не найти ни одного, который был бы рав­нодушен абсолютно ко всем школьным дисциплинам. Это обстоятельство и на­до использовать словеснику, чтобы «пе­рекинуть мостик интереса» от любимого предмета к русскому языку. В частно­сти, показать значение правильной рас­становки знаков препинания можно на текстах учебников по разным дисципли­нам. Учащиеся убедятся, что пунктуа­ционная ошибка может привести к не­правильным заключениям. Демонстрируя школьникам подобные примеры, следует постоянно задавать вопросы: «Как изменение (перенос или отсутствие) знака повлияет на структу­ру, на смысл предложения? Давайте произведем синтаксический разбор того и другого предложений». Подобная ра­бота не только прививает учащимся интерес к пунктуации, но и развивает логическое мышление, что так необхо­димо для предупреждения пунктуацион­ных ошибок.

Это лишь  некоторые приёмы, «пробуждающие» у учеников интерес к изучению пунктуационных правил.

 

Используемая литература:

1. Блинов Г.И. Методика изучения пунктуации в школе. – М.: «Просвещение», 1990.

2. Валгина Н.С. Трудности современной пунктуации. - М.: Вербум – М, 2000.

3. Греков В.Ф. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы.- М.: Просвещение, 2011.