В Замке Кафки (перевод с немецкого)

Легкодимова Татьяна Васильевна

 

В Замке Кафки
Татьяна Легкодимова


Мы в замке Кафки все живем
(в воображении моем?).
Весьма печальный лабиринт...
Но обновляют свой гранит
лишь башни и входная дверь.
Внутри всё старое. Поверь!

перевод с немецкого

Im Schloss

Валерий Шувалов

Wir leben (oder scheint’s mir bloss?)
in einem kafkaesken Schloss,
in einem trueben Labyrinth:
Es wird zwar staendig renoviert
an Tuermen und am Eingangstor,
doch sonst bleibt alles wie zuvor...


Moskau, im Maerz 2007


http://www.stihi.ru/2010/12/23/193


© Copyright: Татьяна Легкодимова, 2010
Свидетельство о публикации №11012235680

 

Комментарии

Некрасов Александр Григорьевич

Татьяна Васильевна, а Вы читали Кафку? Хорошо! Спасибо. Читается не просто, надо раздумывать. Впрочем, я не специалист. Желаю Вам дальнейшего творчества по изучению Кафки.
Легкодимова Татьяна Васильевна

Александр Григлрьевич! Это только перевод с немецкого. Мысли не мои...