Главные вкладки

    СЦЕНАРИЙ МУЗЫКАЛЬНОГО СПЕКТАКЛЯ «Волшебник изумрудного города»

    Ровенских Елена Олеговна

    Государственное бюджетное учреждение дополнительного образования

    Дворец детского (юношеского) творчества Московского района Санкт-Петербурга

    Музыкально-театральная секция

     

    СЦЕНАРИЙ МУЗЫКАЛЬНОГО СПЕКТАКЛЯ

    «Волшебник изумрудного города»

    Составители – Воронович Валентина Геннадьевна,

    педагог дополнительного образования

    Ровенских Елеана Олеговна,

    педагог дополнительного образования

    Львова Дарья Александровна,

    педагог дополнительного образования

    -2020-

    Инсценировка сказки А.Волкова
     

    Действующие лица:

    Гингема – Рита Никифорова
    Виллина – Маша Харитонова

    Элли – Геля Размолодина

    Тотошка – Алла Глушковская

    Чавкун 1 – Миша Борисов

    Чавкун 2- Леня Беспалов

    Страшила – Коля Гонтарев

    Ворона  - Рита Никифорова

    Дровосек – Денис Ваксар

    Лев – Дима Сергеев

    Бастинда – Алина Асеева

    Гудвин – Леня Беспалов, Миша Борисов

    Мигун – Ксюша Федотова

     

     

    Скачать:

    ВложениеРазмер
    Файл volshebnik_stsenariy.docx65.25 КБ

    Предварительный просмотр:

    Государственное бюджетное учреждение дополнительного образования

    Дворец детского (юношеского) творчества Московского района Санкт-Петербурга

    Музыкально-театральная секция

    СЦЕНАРИЙ МУЗЫКАЛЬНОГО СПЕКТАКЛЯ

    «Волшебник изумрудного города»

    Составители – Воронович Валентина Геннадьевна,

    педагог дополнительного образования

    Ровенских Елеана Олеговна,

    педагог дополнительного образования

    Львова Дарья Александровна,

    педагог дополнительного образования

    -2020-

    Волшебник изумрудного города.

    Инсценировка сказки А.Волкова

    Действующие лица:

    Гингема – Рита Никифорова
    Виллина – Маша Харитонова

    Элли – Геля Размолодина

    Тотошка – Алла Глушковская

    Чавкун 1 – Миша Борисов

    Чавкун 2- Леня Беспалов

    Страшила – Коля Гонтарев

    Ворона  - Рита Никифорова

    Дровосек – Денис Ваксар

    Лев – Дима Сергеев

    Бастинда – Алина Асеева

    Гудвин – Леня Беспалов, Миша Борисов

    Мигун – Ксюша Федотова


    I. Увертюра

    1к.: Привлечь внимательные взоры

    Затронуть души и сердца

    Желанье каждого актера,

    Танцора и певца.

    Где в сказке замысел, где правда,

    Сказать заранее нельзя,

    Но сказка выдумана складно,

    Послушайте друзья.

    2к.; Жила была в Канзасе Элли

    В фургоне желтом без колес,

    Дул ветер в окна и сквозь щели

    Виднелась россыпь звезд.

    А спозаранку птицы пели.

    Трава, как лес росла вокруг.

    Жила с родителями Элли,

    Жила была, как вдруг…

    ПРОЛОГ


    Пещера Гингемы, она бросает в котел всякую всячину – варит зелье.

    ГИНГЕМА. Кусака, масака,  лэма,  рэма, гэма!..  Бурли, закипай, волшебное зелье! Куда это подевались змеиные головы? Не все же я съела за завтраком!.. 

    Гингема осматривает все в пещере, заглядывает в свои горшки, мешки и коробки и  доставает оттуда всякие гадости.

    ГИНГЕМА. Не то! Не то! Ядовитые пауки… сушеные жабы… копченые червяки…  Думай, думай, вспоминай! (Стучит головой об стенку, повторяет.) Змеиные головы, змеиные головы!.. Да! ( Вспоминает.) Точно! В зеленом  горшке!  Ну,  теперь зелье выйдет на славу!..  Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..

    Гингема опускает в котел большое помело и  расплескивает вокруг свое варево.

    ГИНГЕМА. Разразись, ураган! Лети по свету, как бешеный  зверь!  Рви,  ломай, круши! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Сусака, масака,  лэма,  рэма, гэма!..  

    На противоположной стороне сцены, в луче света добрая волшебница Виллина раскрывает свою Волшебную Книгу. 

    ВИЛЛИНА. Да будут в мире Радость и Свет! Любовь и Доброта победят самую лютую злобу. Всякий обман рано или поздно раскроется. Всякое зло обернется против своего хозяина. И тот, кто желает зла другим, сам будет повержен собственной силой. Каждый получит то, чего он заслуживает…

    Гингема  выкрикивает волшебные  слова  и  брызгает  вокруг  растрепанным помелом. Звуки вихря слышны все сильней и сильней, гром.

    ГИНГЕМА. Вой, ветер! Реви, ураган! Сноси всё на своем пути! Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!..
    ВИЛЛИНА. Самые заветные мечты сбудутся. Чистая душа окажется сильнее хитроумного коварства. Доброта победит самую лютую злобу!
    ГИНГЕМА (потирает руки). Ха-ха-ха! Сусака-масака! Знатный ураган я наколдовала! Трепещите, ненавистные людишки!  

                                                                     Танец Буря

    ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. ЭЛЛИ В СТРАНЕ Чавкунов.


    Шум, треск, грохот. На поляну выскакивает Тотошка. За ним, удивленно осматриваясь по сторонам, выходит Элли. 

    ЭЛЛИ. Тотошка, ко мне! Куда ты? А вдруг здесь водятся хищники?..

    Тотошка подбегает к Элли, показывая всем видом, что готов защищать от хищников свою хозяйку.

    ТОТОШКА. Не бойся, хозяйка! Я тебя в обиду не дам!
    ЭЛЛИ. Ой… (от неожиданности она даже села на землю). Во время приземления я, наверное, сильно ударилась головой… и теперь мне чудится, что мой пёсик Тотошка разговаривает человеческим голосом…
    ТОТОШКА. Хозяйка, мне тоже чудится, что я разговариваю. Слова сами вылетают у меня изо рта.  
    ЭЛЛИ. Вот что бывает, когда кто-то не слушает старших. Ну, зачем ты побежал в домик, когда начался ураган? 
    ТОТОШКА (насторожился, зарычал). Р-р-р! Сюда кто-то идет!  

    На поляне появляются Чавкуны под предводительством волшебницы Виллины.

    Чавкуны (хором). Слава фее убивающего домика! 
    ЭЛЛИ. Извините, но вы меня с кем-то путаете…
    ВИЛЛИНА. Кто ты такая? И как ты очутилась в стране чавкунов, юное дитя?
    ЭЛЛИ. Меня зовут Элли. Ураган подхватил мой домик и принес сюда.  
    ВИЛЛИНА (качает головой). Странно, очень странно! Злая  волшебница Гингема выжила из ума, захотела погубить человеческий род и населить землю крысами  и  змеями. Мне  пришлось   употребить  все   свое  волшебное искусство...
    ЭЛЛИ. Как, сударыня! Вы  волшебница?  А как же мама говорила мне, что теперь волшебников нет?
    ВИЛЛИНА. Что бы ни говорила твоя мама, в нашей стране живут волшебники и мудрецы. Твой домик раздавил злую волшебницу Гингему. 
    Чавкуны (хором). Слава Элли! Слава фее убивающего домика! 

    ЭЛЛИ. Я не фея. Я обыкновенная девочка, я потерялась и хочу домой.

    Чавкун 1. Только феи могут разъезжать по небу  в  своих  домиках,  и  падать на голову Гингеме.

    Чавкун 2. Гингема заставляла нас ловить пауков и летучих мышей, собирать лягушек и пиявок по канавам. Это были ее любимые кушанья...

    Чавкуны (хором). А мы очень боимся пауков и пиявок!

    ЭЛЛИ.  Но я не понимаю, о чем же вы теперь грустите?  Ведь все это прошло!

    Чавкуны. Правда, правда!

    Чавкуны исполняют Танец
    ЭЛЛИ. Вы, конечно, ошибаетесь: я никого не убивала.
    ВИЛЛИНА. Это я, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной  силы и позволила захватить ему только один домик, чтобы сбросить его на  голову коварной Гингеме. В моей волшебной книге было написано, что ваш домик всегда пустует в бурю...
    ЭЛЛИ. Это правда, сударыня, во время ураганов мы прячемся в погреб, но  я побежала в домик за моей собачкой...
    ВИЛЛИНА. Такого безрассудного поступка моя волшебная книга  никак  не  могла предвидеть! Значит,  во  всем  виноват этот странный зверь...
    ТОТОШКА. Меня зовут Тотошка,  сударыня!  
    ЭЛЛИ. Нам нужно поскорее вернуться домой.
    ВИЛЛИНА. Наша страна  отделена от всего света пустыней и огромными горами, через которые не переходил  ни один человек. Боюсь, моя крошка, что тебе придется остаться с нами.
    ЭЛЛИ. А вы совсем-совсем не поможете  мне?
    ВИЛЛИНА. Ах да! Моя волшебная книга! Надо посмотреть, может быть, я найду там что-нибудь полезное для тебя...
    Чавкуны приносят книгу
    ВИЛЛИНА. Нашла, нашла! Бамбара,  чуфара,  скорики,  морики,  турабо,  фурабо,  лорики, ерики...  
    ЭЛЛИ. Простите, но я ничего не понимаю…
    ВИЛЛИНА. Совсем ничего? А так? (Она переворачивает книгу, читает.)
    Великий  волшебник  Гудвин  вернет  домой   маленькую   девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний. Вот так! Тут еще что-то про какую-то обувь, башмачки, каблучки… ну, да неважно. Меня ждут другие дела. Но я обещаю, что буду следить за тобой с помощью моей волшебной книги.  Прощай!
    ЭЛЛИ.  А кто такой Гудвин?  
    Чавкун 1. О, это самый великий мудрец нашей страны. Он могущественнее всех и живет в Изумрудном городе.
    ЭЛЛИ. Как же мы дойдем до Изумрудного города?
    Чавкун 3. Дорога  в  Изумрудный  город  вымощена желтым кирпичом, иди по ней, и ты не заблудишься, о, могущественная фея!  
    ЭЛЛИ. Я  пойду по дороге из Желтого кирпича  искать  тех,  у  кого  есть заветные желания. Только вот башмаки у меня уж очень старые и рваные - они не выдержат долгого пути…
    ТОТОШКА. Не горюй, Элли, я тут неподалеку видел кое-что!  

    Тотошка приносит Элли серебряные башмачки.

    ЭЛЛИ (примеряет башмачки). Они мне точно впору! Спасибо тебе, Тото! А теперь мне надо спешить. Ведь меня очень ждут дома.

    Первая путеводная песенка

    Всю землю и горы и долины

    Дорога делит на две половины

    Пол мира позади и впереди,

    Ты в центре круга, сколько не иди.

    Без устали трудятся ноги,

    Далекий мне путь нипочём.

    Зовут цветы свернуть с дороги

    Мощеной желтым кирпичом.


    ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. СТРАШИЛА.

    На сцене появляется Страшила. На сцене появляется Ворона

    ВОРОНА. Привет, соломенная голова! Чего сидишь? Чего  таращишься на меня? Какой, спрашивается, в этом толк? Ворон пугаешь? Ворона умная птица, ей не страшен кафтан, набитый сухой соломой! 

    Страшила пытается напугать и прогнать ворону.

    ВОРОНА. Смешное чучело! Хочет чего-то возразить, а говорить не умеет!  
    СТРАШИЛА. Кыш! Пошла вон! Я страшшшный! Я страшшшно страшшшный Страшшшила!    
    ВОРОНА. Подумаешь! Тоже мне! Как будто я не знаю, что в Волшебной стране и чучело сможет заговорить, если сильно захочет!  
    СТРАШИЛА (размахивая руками). Пошла вон, птица! Не то я тебя так прокачу! (грозит ей кулаком). Вернее, я хотел сказать «проучу»!
    ВОРОНА. Ой, что это там?
    СТРАШИЛА. Где?
    ВОРОНА. Наверху, прямо у тебя над головой!

    Страшила задирает голову, смотрит наверх. Ворона подлетает к нему совсем близко и вытаскивает из дырки в кафтане пучок соломы.

    СТРАШИЛА. Ой! Моя солома! Теперь она будет вываливаться из этой дырки – это просто прекрасно! То есть, я хотел сказать «напрасно», нет, я хотел сказать «ужасно»!
    ВОРОНА. Загляделся на небо, и рот раскрыл. В жизни не видела таких доверчивых простаков!
    СТРАШИЛА. Ты сказала, там наверху что-то есть… (напряженно думает, хмурит лоб, наконец, его озаряет). Выходит, что ты… меня… обманула?!
    ВОРОНА. Наконец-то догадался! Ну, и тугодум! Даже жаль тебя немного. Если бы у тебя были мозги в голове, ты был бы как все люди.
    СТРАШИЛА. Моз-ги? А что это?
    ВОРОНА. Это единственная стоящая вещь. Если мозги на месте, значит, есть и ум. Про тех, кто быстро соображает, говорят, что у них котелок варит…
    СТРАШИЛА (хлопает глазами). Нужно варить мозги в котелке?
    ВОРОНА. Вот простофиля!  Сразу видно, что у тебя в голове сухая солома!
    СТРАШИЛА. А где их берут – эти самые мозги?
    ВОРОНА. Где берут, я не знаю. Но если тебе вдруг удастся их раздобыть, ты сразу станешь умным, а может быть, даже мудрым!
    СТРАШИЛА. Я  себе  обязательно  их раздобуду!
    ВОРОНА. Вряд ли. Говорят, коли  нет  мозгов,  так  и  не  будет!

    Ворона улетает. На сцене появляются Элли и Тотошкой. Элли с интересом разглядывает Страшилу.

    ЭЛЛИ. Привет!  
    СТРАШИЛА. Добрый пень! 
    ЭЛЛИ (улыбается). Пень? Ты, наверное, хотел сказать «день»?   
    СТРАШИЛА. Ну, да. Именно так я и хотел сказать. Разрешите уставиться, ой, то есть, представиться, я Страшила!
    ЭЛЛИ (пожимает ему руку). Очень приятно, я Элли а это Тотошка, мой пёс.

    ТОТОШКА. А что ты здесь делаешь?
    СТРАШИЛА. Сижу на заборе, ворон ругаю. То есть, пугаю. Слова постоянно путаются в моей голове. Не обращай внимания. 
    ЭЛЛИ. Скажи, Страшила, а нет ли у тебя заветного желания?
    СТРАШИЛА. О, у меня целая куча желаний! Во-первых, мне нужны серебряные бубенчики на  шляпу, во-вторых, мне нужны новые сапоги, в-третьих, я устал здесь стоять, мне бы пойти – прогуляться.

    ЭЛЛИ. Так давай я тебе помогу!

    Элли «снимает» Страшилу с забора.

    СТРАШИЛА. Спасибо, Элли!
    ЭЛЛИ. Ах, Страшила,  как  я  рада,  что  исполнила  самое  заветное  твое желание! И это было совсем нетрудно.
    СТРАШИЛА. Заветное? Мое самое заветное желание - получить мозги!

    Песня Страшилы

    1к.: Нет ума, а есть лишь бестолковость

    Любой тебя в макушку может клюнуть

    С мозгами можно жить не беспокоясь,

    Не знать забот и ни о чем не думать.

    2к.: Тот кто ума не получил в наследство

    Не купит их ни на какие средства

    И в лавке пусть не спрашивает даже,

    Хотя мозги там часто есть в продаже.

    3к.: Вот почему так много благородных,

    Но звонких и пустых, как тыква, лбов?

    Так есть ли смысл на поле огородном

    Торчать среди гороха и бобов.

    ЭЛЛИ. Одолжить мозгов? Нет… Это может сделать разве  только  Гудвин. Я как раз иду к нему просить, чтобы он вернул меня домой.
    СТРАШИЛА. А если я пойду с тобой, Гудвин обязательно даст мне мозги?
    ЭЛЛИ. Если он и не даст тебе мозгов, хуже не будет, чем теперь.
    СТРАШИЛА. Я не хочу, чтобы люди называли меня глупцом. Меня только вчера сделали, я почти ничего не знаю. А разве без мозгов чему-нибудь научишься?
    ЭЛЛИ. Бедненький! Я попрошу  Гудвина  помочь тебе.
    СТРАШИЛА.  Правда?! Да здравствует великий Гудвин, который подарит Страшиле замечательные мозги!
    ТОТОШКА. Да здравствует Гудвин, который поможет Элли и Тотошке вернуться домой!
    ЭЛЛИ. Вперед! По дороге из Желтого кирпича!

    Вторая путеводная песенка

    Всю землю и горы и долины

    Дорога делит на две половины

    Пол мира позади и впереди,

    Ты в центре круга, сколько не иди.

    Без устали трудятся ноги,

    Далекий мне путь нипочём.

    Никто нас не собьет с дороги.

    Мощеной желтым кирпичом.

    ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. ДРОВОСЕК.


    ЭЛЛИ. Вот беда, солнце садится. В темноте мы собьемся с пути!.  
    СТРАШИЛА. Какое несчастье! Мне так понравилось солнышко! А теперь оно свалилось и мы никогда не попадем в Изумрудный город.

    ЭЛЛИ: Ты меня не верно понял, это не страшно. Утром солнышко снова появится на небе, просто в темноте очень трудно идти.

    (Всходит луна)

    СТРАШИЛА: Гляди! Оно снова появляется!

    ЭЛЛИ: Я не хочу тебя огорчать, но это не солнце, а луна.

    СТРАШИЛА: Видимо луна, как огородное пугало. Когда солнце уходит,Ю оно оставляет луну. А может быть луна тоже была когда-то солнцем, только оно разбилось. Смотри сколько маленьких осколков.

    ЭЛЛИ: Это звезды. Ах, как хочется спать!

    Хор светлячков

    1к.: Фонарики искорки, фонарики звездочки

    С собою мы носим и путь освещаем.

    Прекрасная Элли успела устать,

    Но мы прилетели ночлег показать.

    2к.: Фонарики искорки, фонарики звездочки

    С собою мы носим и путь освещаем

    Прекрасная Элли успела устать,

    Но мы прилетели ночлег показать.


    ТОТОШКА. Тише! Слышите? (прислушивается)
    ЭЛЛИ. Кажется, там кто-то стонет. 

    Герои видят человека у надрубленного дерева  с  высоко  поднятым  топором  в  руках. Человек стоит неподвижно, с широко раскрытыми глазами.
     
    СТРАШИЛА. Наверно, это лесное пугало. Не  понимаю только, что оно здесь охраняет?
    ТОТОШКА. Смотрите, что я нашел! (он показывает Элли масленку).
    ЭЛЛИ. Это ты стонал? 
    ДРОВОСЕК. Да...   

    СТРАШИЛА. И давно ты тут стоишь?
    ДРОВОСЕК. Представь себе – целый год. Триста шестьдесят пять дней!.. 
    СТРАШИЛА. Триста... шестьдесят... пять... А  что, это больше чем три?
    ДРОВОСЕК. Какой ты глупый! Ты, видно, совсем не  умеешь считать! 
    ЭЛЛИ. Пожалуйста, Дровосек, не называй Страшилу глупым. Он только вчера появился на свет и действительно многого не умеет. Но он всему научится, он способный! Теперь, пожалуйста, давай я смажу тебе руки!
    ДРОВОСЕК. Прости меня, друг! Я, кажется, обидел тебя. (Всё больше расстраиваясь.) Мне очень жаль. Я веду себя как бесчувственная груда железа… Назвал тебя глупым! Обидел – а даже не заметил! Бессердечная ржавая кастрюля – вот кто я! Я сделал тебе больно… я тебя обидел… прости, прости, если можешь…
    СТРАШИЛА (добродушно). Послушай, мне вовсе не больно: ведь я набит соломой. И я нисколько на тебя не обижен. Стоит ли обижаться на правду? Я действительно пока что довольно глуп. Но скоро, когда великий Гудвин даст мне мозги... (подмигивает Элли)
    ДРОВОСЕК. Вы спасли мне жизнь! Кто вы такие?
    ЭЛЛИ. Я Элли, а это мои друзья...
    ТОТОШКА. Тотошка!
    СТРАШИЛА. Страшила! Я набит соломой!
    ДРОВОСЕК. А я – Железный дровосек! Прости, прости меня, Страшила! Я, кажется, опять чуть было не обидел тебя… Я бездушная консервная банка. Таким, как я, не за чем жить на этом свете! Ведь у меня нет сердца. Ах, если бы у меня в груди было сердце! Настоящее сердце, способное любить…
    ЭЛЛИ. Ты хочешь получить сердце?

    Баллада Дровосека

    1к.: Без сердца невозможно жить,

    Нельзя любить.

    И дружбу предлагать не смеет,

    Кто сердца не имеет.

    Непоправимое увечье – бессердечье.

    2к.:Сердце нужно Дровосеку,

    Как любому человеку,

    Чтобы слыша сердца стук

    Каждый думал – это друг.

    Непоправимое увечье – бессердечье.
    ДРОВОСЕК. Я мечтаю о сердце, но всё напрасно. К сожалению, это невозможно… (тяжело вздыхает)
    ЭЛЛИ. Послушай, мы идем в Изумрудный город к великому волшебнику Гудвину. Он очень могущественный. И может исполнить любое желание!
    СТРАШИЛА. Тебе повезло! Ведь ты можешь пойти вместе с нами и попросить у Гудвина сердце.
    ДРОВОСЕК. Друзья, я так счастлив, что встретил вас! 
    ЭЛЛИ. Я тоже очень рада! Вместе идти веселей! В путь, друзья!

    Третья путеводная песенка

    Всю землю и горы и долины

    Дорога делит на две половины

    Пол мира позади и впереди,

    Ты в центре круга, сколько не иди.

    Дорога нас крепко сдружила,

    Мы стали друзьями навек.

    Наш друг – соломенный Страшила.

    Наш друг – железный Дровосек.


    ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ. БАСТИНДА В СТРАНЕ Чавкунов.


    На сцене появляются Чавкуны и Бастинда

    БАСТИНДА. Эй, ничтожные чавкуны! Быстро отвечайте, что это еще за противный смех и гадкие улыбки на лицах!? Уж не слишком ли хорошее у вас настроение? Совсем распустились! И куда только смотрит моя сестра Гингема?
    ЧАВКУНЫ. Гингемы больше нет! На твою сестру упал домик феи!
    БАСТИНДА. Какой еще феи? 
    ЧАВКУНЫ. Элли – фея летающего домика. Ее дом упал прямо на Гингему!
    БАСТИНДА (притворно горюет). О, бедная, несчастная сестра моя Гингема! Ты была такой вредной и подлой! Ты так хорошо умела делать пакости и наводить ужас! Твое могущество… (вспомнила о чем-то, стала серьезной) Кстати, о могуществе. Где гингемины серебряные башмачки? Я заберу их на память о моей бедной сестре (злится). Ну, что же вы молчите? Где башмаки? Где они?
    ЧАВКУНЫ. Башмачки достались фее Элли. Они пришлись ей точно впору.
    БАСТИНДА. Опять эта Элли! Ну, подожди, Элли! Я отомщу! Ты за все заплатишь – и за гибель Гингемы, и за серебряные башмаки! Людоеда ко мне, живо!

    ВИЛЛИНА. Как ты, Бастинда, посмела явиться в страну Чавкунов и угрожать жителям? А ну, убирайся к себе! 
    БАСТИНДА. И не подумаю.
    ВИЛЛИНА (открывает волшебную книгу, читает заклинание). Бамбара, чуфара, лорики, ёрики, пикапу, трикапу…
    БАСТИНДА (корчится, отступает). Вам повезло, ничтожные чавкуны. На этот раз вас спасла Виллина. Вы еще попляшете у меня! Я отомщу! И месть моя будет ужасна!

    Убегает.


    ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕТРУСЛИВЫЙ ЛЕВ.

    На сцену с лаем выбегает Тотошка, за ним гонится Лев

    Дуэт Тотошки и Льва

    Лев: О, трусость, ты мне жить мешаешь,

    Я ночью крадучись хожу!

    Тотошка: А если слабых обижаешь?

    Лев: Я сам от страха весь дрожу.

    Тотошка: Зачем ты с слабым лезешь в драку?

    Лев: Чтоб доказать, что я не трус.

    Тотошка: Так нападай же на собаку.

    Лев: Я лая песьего боюсь.

    Я страх под видом гнева прячу

    И диким голосом рычу.

    Тотошка: А если вдруг получишь сдачи?

    Лев: Я «Помогите!» закричу

         
    ЭЛЛИ. Стой! Тотошка, ко мне!
    ЛЕВ. Простите. А он у вас не кусается?
    ТОТОШКА. Еще как кусаюсь!  
    ЭЛЛИ. Фу, Тотошка! Ну, зачем ты на него нападаешь, он же трус.
    ЛЕВ. А... а как вы узнали, что я трус? Вам кто-нибудь сказал?..
    ЭЛЛИ. Сама вижу по твоим поступкам!  
    ЛЕВ. А что это за отважный зверь?
    ЭЛЛИ. Это Тотошка.
    ЛЕВ. Какой  храбрый! 
    ТОТОШКА. У нас в Канзасе все собаки такие!  
    ЛЕВ. Я чувствую себя последним трусом из-за того, что напал на вас.
    ДРОВОСЕК. Но ты же лев. Ты должен быть смелым…

    Баллада Льва о смелости

    1к.: Если внезапно потеряна смелость

    Или ее не имелось.

    Надо ног не жалеть.

    Мчась наутек

    Не сдерживать прыти,

    Но можно страх преодолеть

    И приготовится к защите.

    2к.: Можно засесть

    Набираясь отваги

    В очень глубоком овраге,

    Или укрыться в кустах

    Празднуя труса ежеминутно,

    Но можно прочь отбросить страх,

    Хотя, конечно, это трудно.

    3к.: Трусость, где надо, сочтут за любезность,

    Смелость воспримут, как дерзость.

    Ясно, удобнее жить

    Ежеминутно празднуя труса,

    Но все ж неплохо смелым быть,

    Однако это дело вкуса.


    ЛЕВ. Я  всегда  был трусом. Таким уродился.  
    СТРАШИЛА. Тогда тебе лучше пойти с нами в Изумрудный город. Я иду туда к великому Гудвину за мозгами.
    ДРОВОСЕК. А я иду к нему за сердцем.
    ЭЛЛИ. А я иду к нему просить, чтобы он вернул нас с Тотошкой в Канзас...
    ЛЕВ. Гудвин такой могущественный? В таком случае, не даст ли он мне смелости?
    СТРАШИЛА.  Для него это пара пустяков!
    ЛЕВ. Примите меня в компанию! Ах, если бы я мог получить хоть немного смелости... Ведь это мое заветное желание!
    ЭЛЛИ. Тогда нам с тобой по пути! Идем!
     

    Четвертая путеводная песенка

    Всю землю и горы и долины

    Дорога делит на две половины

    Пол мира позади и впереди,

    Ты в центре круга, сколько не иди.

    Дорога нас крепко сдружила,

    Мы стали друзьями навек.

    Прекрасная Элли, Страшила,

    Косматый Лев и Дровосек.


    ДЕЙСТВИЕ СЕДЬМОЕ. БАСТИНДА.


    На сцене появляется Бастинда. Бастинда снимает с головы волшебную золотую шапку, трет ее рукой и начинает колдовать, громко выкрикивая волшебные слова.

    БАСТИНДА.  Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу,  скорики,  морики! Явитесь передо мной! Ну? Плохо слышно? (она настойчиво стучит по шапке, потом переворачивает ее и кричит заклинание изо всех сил прямо в золотую шапку) Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу,  скорики,  морики! Явитесь передо мной, мои верные слуги!
    Мигун появляется и кланяется.
    Мигун. Ты вызвала меня, хозяйка…
    БАСТИНДА. Почему так долго?! 
    Мигун. Я устал выполнять твои злые приказы.
    БАСТИНДА. С каких это пор рабы стали обсуждать приказы хозяйки? Ты должен подчиняться мне беспрекословно!
    Мигун. Что тебе нужно, хозяйка золотой шапки? 
    БАСТИНДА. Расправьтесь с чужестранцами! Схватите чучело, вытряхните из него всю солому и развейте по ветру! А кафтан, голову, башмаки  и  шляпу  свяжите узлом и зашвырните на верхушку самой высокой горы. Сбросьте Дровосека  в самое глубокое ущелье, на острые скалы! Поймайте льва и этого странного зверя! Они мне нужны живыми. Я буду запрягать их в свою коляску!
    Мигун (со вздохом). Будет исполнено!

    На сцене появляются положительные герои
    ЭЛЛИ (мигунам). Почему Вы такой грустный
    МИГУН. Злая Бастинда совсем нас измучила. Да, она заставляет нас работать день и ночь! Мы должны собирать для нее пауков и гусениц. Она их ест! Мы боимся этих тварей. Но плачем и собираем, плачем и собираем!...
    ДРОВОСЕК. Бедные, бедные, бедные мигуны! О, несчастный народ! Это всё ужасно! Ужасно!
    МИГУНЫ. Да, ужасно! Очень-очень ужасно!
    ДРОВОСЕК. Как мне их жаль! Мы должны помочь этим бедолагам…

    Баллада о рабстве

    1к.: Если подумать

    Не так уж колдуньи сильны!

    Просто они отлично умеют

    Тех обижать, кто на вид послабее.

    Люди, которые им потакают,

    Сами страдают.

    2к.:Заколдовать лишь тех удается,

    Кто им от страха сам поддается.

    Люди, которые им потакают

    Горько вздыхают.

    ПРЕДВОИТЕЛЬ. Какая красивая песня! Простите, прекрасная леди, но я вас должен схватить! В Атаку!
    ТОТОШКА. Ого! Теперь они хотят с нами драться! 

    (Бой)


    ДЕЙСТВИЕ ВОСЬМОЕВ ПЛЕНУ У БАСТИНДЫ.

    Ария Бастинды

    Всю ночь ворочалась на каменной перине,

    И так, и сяк, и снова так, и сяк соображая

    И наконец придумала

    Как будто бы неплохо.

    Запутаю ей ноги

    Невидимой веревкой

    И башмачки слетят.

    Я башмачки волшебные надену

    И погублю девчонку.

    (появляется Элли)

    БАСТИНДА. Как же тебя зовут, деточка?

    ЭЛЛИ. Элли, сударыня

    БАСТИНДА. Впервые слышу такое странное имя! Но, ведь всегда что-нибудь да и услышишь в первый раз!

    ЭЛЛИ. Да, сударыня.

    БАСТИНДА. Ты меня не бойся! Я ведь добрая, очень добрая! Все, что про меня болтают – ложь! Единственный мой недостаток – я обожаю чистоту! Правда, я с детства не очень люблю умываться! А ты, разве любишь это занятие, мм?

    ЭЛЛИ. Не очень, но, за это мне часто достается от мамы

    БАСТИНДА. Ого, оказывается, мы с тобой просто похожи! А убираться ты умеешь?

    ЭЛЛИ. Конечно, чего же тут не уметь!

    БАСТИНДА. Элли, а может быть ты снимешь свои башмачки. В них тебе будет неудобно!

    ЭЛЛИ. Ничего, я люблю мыть полы в башмачках

    БАСТИНДА. Жалко! Ты их испачкаешь, испортишь! Они такие хорошенькие! Давай я лучше, дам тебе другие!

    ЭЛЛИ. Нет, нет. Мне нравится в этих!

    БАСТИНДА. Ну, как знаешь. А посмотри-ка, тряпка не очень жесткая?

    Элли наклоняется. Бастинда снимает с Элли один башмак.

    ЭЛЛИ. Сейчас же отдайте мою туфельку!

    БАСТИНДА. А почему это твою? У нас теперь их поровну! У тебя одна и у меня одна! Лучше ты отдай мою!

    ЭЛЛИ. Как вам не стыдно! Отдайте туфельку!

    БАСТИНДА. А ты попробуй, отними! Я и вторую сейчас с тебя сниму! А уж потом, будь спокойна, я отомщу тебе за смерть моей сестры Гингемы! И тебя съедят голодные крысы!

    ЭЛЛИ. Ах, вы так! Наконец-то я вас умою!

    Элли обливает Бастинду водой из ведра.


    БАСТИНДА (в ужасе). А! Что ты наделала! Ведь я сейчас растаю! Пятьсот  лет  я  не  умывалась,  не  чистила  зубов,  пальцем   не прикасалась к воде, потому что мне было предсказана смерть от воды, и  вот пришел мой конец! 

    Таянье Бастинды

    ЭЛЛИ (с изумлением). Вот что бывает с теми, кто не любит умываться.


    ДЕЙСТВИЕ ДЕВЯТОЕКАК ВЕРНУЛИСЬ К ЖИЗНИ СТРАШИЛА И ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК.

    ЭЛЛИ. Дорогие мигуны!  Бастинды больше нет! Она растаяла и превратилась в грязную лужу.  Теперь никто не будет мучить и запугивать вас! Отныне вы свободный народ! 
    МИГУНЫ. Мы свободны?! Не может быть! 

    Мигуны недоуменно мигают глазами.

    МИГУНЫ. Ура! Да здравствует фея спасительной воды Элли!
    ЭЛЛИ. Но я не фея. Я просто девочка.
    МИГУНЫ. Ты очень скромная и очень могущественная фея. Ты избавила Волшебную страну от двух злых волшебниц – Гингемы и Бастинды. Как нам отблагодарить тебя, Элли?
    ЭЛЛИ. Мне бы не удалось одержать победу над злой Бастиндой, если бы не мои верные друзья. Они столько раз спасали мне жизнь… если бы не они, я не осилила бы и половины дороги из желтого кирпича. Ах, милые мигуны, я так тоскую без Страшилы и Дровосека… (плачет).
    МИГУНЫ. Не плачь, добрая фея Элли! Мы поднимемся на самую высокую гору и спустимся в самое глубокое ущелье. Мы непременно найдем твоих друзей. Наш народ славится умельцами и мастерами. Мы отремонтируем все, что можно отремонтировать и починим все, что можно починить. Поверь, скоро ты вновь увидишь своих друзей.

    Молоточки (песня Мигунов)

    1к.: Не скучают от безделья

    Мастера и подмастерья,

    Кузнецы по наковальням бьют

    2к.: Бочары клепают бочки

    Знают дело молоточки.

    Не тоскуют с топорами

    Подмастерья с мастерами.

    Поле песни на цене появляются Страшила и Дровосек.


    МИГУНЫ. Фея спасительной воды! Мы освободили льва и ужасного лохматого кусачего зверя! Наши портные залатали твоего друга Страшилу и набили его новой, самой свежей соломой. Лучшие кузнецы  и механики починили Железного Дровосека

    СТРАШИЛА. Я снова цел и невредим! Я снова вижу Элли!
    ДРОВОСЕК. Я так счастлив, так счастлив, что не могу сдержать слез!
    ЭЛЛИ. Как здорово, что мы снова вместе!

    Обнимаются
    ТОТОШКА. Дровосек! Страшила! Как долго мы не виделись!
    ЛЕВ. Друзья, мы очень, очень без вас скучали!
    ЭЛЛИ (обращается к мигунам). Спасибо вам, милые добрые мигуны! Я вам так благодарна! О лучшем подарке нельзя было и мечтать!
    МИГУНЫ. Сегодня самый большой и веселый праздник для всех жителей Фиолетовой страны. День Спасительной Воды! Отныне мы будем отмечать его каждый год.  В честь этого события мы будем возносить славу воде! Мы будем купаться, нырять и умываться по пять раз в день!
    ЭЛЛИ. Отлично придумано, друзья! А теперь нам пора собираться в путь! 

    Песня друзей

    Элли и Тотошка: В небе зеленый сияет круг

    Шум Отдаленный ласкает слух.

    Будет гореть сияние

    Нас поведут во дворец.

    Чтобы все наши желания

    Мог исполнить мудрец.

    Страшила: Если б ты был посмелее

    Дровосек: Ты бы сейчас не дрожал

    Страшила: Смело пошел к чародею

    Лев: Смело схватил и сбежал.

    Вместе: Исполнит желанья волшебник Оз.

    Он повелитель морей и гроз.

    Волшебник Оз

    ДЕЙСТВИЕ ДЕСЯТОЕ. ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

    ДРОВОСЕК. Смотрите, смотрите! Впереди  большая зеленая стена! А из-за стены выглядывают крыши домов! Они тоже зеленые! 
    СТРАШИЛА. Надо же, как он обрадовался! (Дровосеку) Не знал, что ты так любишь зеленый цвет…
    ДРОВОСЕК. Да просто «зеленый» и «изумрудный» - это одно и то же!  
    ЭЛЛИ. Значит, мы пришли в Изумрудный город!  
    ЛЕВ. Значит, скоро исполнятся наши самые заветные желания!
    СТРАШИЛА. Мы пришли! Да здравствует Изумрудный город!

    ПЕСНЯ жителей Изумрудного города. На сцене появляются главные герои, им на встречу идет страж ворот (Он и есть Гудвин, но это станет понятно еще не скоро.)

    Песня Стражника

    Стражник: Пусть каждый будет так любезен

    Очки зеленые надеть.

    Зеленый цвет для глаз полезен,

    В очках удобнее глядеть.

    Элли: Зачем очки нам надевать:

    Страшила: Куда тогда глаза девать?

    Стражник: Очки не носят только неучи,

    Очки не зеркало души,

    Но увеличивают мелочи,

    И этим тоже хороши.

    ГУДВИН. Кто вы такие и зачем пожаловали в Изумрудный город?
    ЭЛЛИ. Здравствуйте! Я Элли, а это мои друзья – Тотошка, Страшила, Железный Дровосек и Лев. 
    ЛЕВ (уточняет). Трусливый Лев. 
    ГУДВИН. Хм… Трусливый? (смотрит оценивающе). И вы хотите войти в Изумрудный город со львом? Выглядит он устрашающе…
    ЭЛЛИ. Что вы, он совершенно не опасен.  Мы хотим увидеть Гудвина, нам это очень-очень нужно!

    Тотошка подошел к Гудвину, стал его обнюхивать его. Тот попятился.

    ГУДВИН (грозно). Во-первых, уберите собаку! А во-вторых, с чего вы взяли, что великий и ужасный Гудвин захочет вас видеть?! Он могуч и грозен, и  терпеть не может, когда  его отвлекают от мудрых  размышлений. Так что, лучше уходите подобру-поздорову. (Ворчит). И вообще, почему все думают, что можно вот так запросто прийти к великому(!)  волшебнику и докучать ему своими глупыми ничтожными просьбами…

    Гудвин замечает на Элли серебряные башмачки. Его выражение лица и тон голоса становятся приветливыми.

    ГУДВИН. Какие славные башмачки! Как, ты сказала, тебя зовут?
    ЭЛЛИ. Элли. Я из Канзаса.  Можно войти?

    ГУДВИН. Можно, но прежде, нужно аккуратно вытереть ноги. Прошу!
    СТРАШИЛА. Скажите, пожалуйста, а как выглядит Великий и Ужасный?

    ГУДВИН. Великий, ужасный и непобедимый! Видите ли, он разговаривает со мной только из-за двери своего тронного зала… очевидно, од боится испугать меня, зная какой я впечатлительный…


    Танец с мороженым (жители города)


    ДЕЙСТВИЕ ОДИННАДЦАТОЕ.

    УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРЕВРАЩЕНИЯ ВОЛШЕБНИКА ГУДВИНА.

    На сцене появляется трон. Он пустой. Положительные герои проходят на сцену, слышен голос

    ГОЛОС ГУДВИНА. Я Гудвин, великий и ужасный! Кто  вы  такие  и  зачем  беспокоите меня?


    Страшила  кланяется  
     

    СТРАШИЛА.
     Добрый пень! Ой, то есть, день! Я страшила и я пришел сюда, чтобы просить у вас мозги!


    Дровосек делает несколько шагов к трону.
     
    ГОЛОС ГУДВИНА. Я - Гудвин, великий и ужасный!   Кто ты такой  и  зачем
    тревожишь меня?
    ДРОВОСЕК. Я - Дровосек и сделан из железа. Я не имею сердца и не умею любить. Дайте мне сердце, и я буду как все люди. Это самое мое заветное желание!

    Лев подходит к трону.

    ГОЛОС ГУДВИНА. Я - Гудвин, великий и ужасный! Кто ты и зачем докучаешь мне?
    ЛЕВ. Я - трусливый лев! Я хотел бы получить  от  вас  немного  смелости,
    чтобы стать царем зверей, как меня все величают.

    Голос обращается к девочке.

    ГОЛОС ГУДВИНА. А кто ты, маленькая девочка?
    ЭЛЛИ. Я - Элли, маленькая и слабая. Я  пришла  издалека  и  прошу  у  вас помощи.
    ГОЛОС ГУДВИНА. Откуда у тебя серебряные башмачки?
    ЭЛЛИ. Из пещеры злой волшебницы Гингемы. На нее упал мой домик – она погибла, и теперь славные чавкуны свободны... Пошлите меня на родину, в Канзас, к папе и маме...   

    На сцен появляется Гудвин.

    ГУДВИН. Я - Гудвин, великий и ужасный! Я готов помочь каждому из вас! А сейчас я принял этот облик, чтобы вы не боялись меня!

    Гудвин открывает одну из многочисленных дверок огромного шкафа и достает оттуда шелковое сердце на веревочке

    ДРОВОСЕК. Сердце!
    ГУДВИН. Нравится ли оно вам?
    ДРОВОСЕК. Оно прелестно! Но доброе ли оно и сможет ли любить?
    ГУДВИН. О, не беспокойтесь! С этим  сердцем вы будете самым чувствительным человеком на свете.
    ДРОВОСЕК. О, как я счастлив, милые друзья мои! Я так и чувствую, как оно стучит о грудную клетку при каждом моем шаге! Меня переполняет любовь и нежность! Спасибо, спасибо вам, великий Гудвин!
    СТРАШИЛА. Извините, а нет ли в этом самом шкафу каких-нибудь  мозгов для меня?
    ГУДВИН. Зачем вам мозги? Судя по всему, что я о вас знаю, у вас соображение не хуже, чем у любого человека с мозгами. 
    СТРАШИЛА. Может быть и так! А все-таки без мозгов я буду несчастен!
    ГУДВИН. Хорошо! Я наполню вашу голову первосортными мозгами. Но вы сами должны научиться употреблять их.
    СТРАШИЛА. О, я научусь! Даю  вам  слово,  что научусь!  

    Гудвин достает с полки шкафа небольшой круглый мешочек, из которого торчали иголки и булавки, и вручает его Страшиле.

    ГУДВИН. Позвольте, я помогу вам.

    Гудвин снимает с головы Страшилы шляпу, вынимает из-под шляпы пучок соломы и на его место помещает «мозги». Надевает шляпу обратно.

    ГУДВИН. Поздравляю! Теперь вы умный человек - у вас новые мозги самого лучшего сорта.
    СТРАШИЛА. Благодарю вас, великий Гудвин! Ваша щедрость не знает границ, а ваш талант волшебника поражает своим размахом! (Сам удивлен своим красноречием.) Вы слышите? Элли! Друзья! Вы слышите, как я заговорил?! Во мне проснулся дар красноречия! Умные слова так и льются из меня, как из рога изобилия!
    ЛЕВ (Гудвину). А как насчет смелости?  
    ГУДВИН. Вы смелый зверь! Вам недостает только веры в себя. И потом, всякое живое существо боится опасности, и смелость - в том, чтобы победить боязнь. Вы свою боязнь побеждать умеете.
    ЛЕВ. А вы все-таки дайте мне такую смелость,  чтобы  я вообще ничего не боялся.
    ГУДВИН. Хорошо, будь по-вашему.

    Гудвин достает из шкафа бутылку и отдает это Льву
     

    ГУДВИН. Вы должны выпить этот напиток!
    ЛЕВ (нюхает). Что это?  
    ГУДВИН. Это смелость! И вам необходимо  проглотить ее!

    Лев выпивает жидкость. 

    ГУДВИН. Ну, как?
    ЛЕВ (расправив плечи). О, я уже становлюсь смелым! Храбрость заструилась по моим  жилам  и переполняет мое сердце! Спасибо, о, спасибо, великий волшебник!  
    ЭЛЛИ. А как с возвращением в Канзас? Ведь вы же настоящий волшебник!
    ГУДВИН. Нет, девочка. Обо мне составилось мнение,  что я великий волшебник…
    ДРОВОСЕК. А на самом деле?
    ГУДВИН. На самом деле я великий и ужасный… обманщик!
    ДРОВОСЕК. Как вам не стыдно дурачить людей?  
    ГУДВИН. Сначала было стыдно, а потом привык. Садитесь вот сюда, я расскажу вам свою историю.

    Герои садятся

    ГУДВИН. Зовут меня Джеймс Гудвин. Родился я в Канзасе...
    ЭЛЛИ.  Как!? И вы из Канзаса?!
    ГУДВИН. Да, дитя мое!  В молодости я был актером, играл царей и героев. Убедившись, что это занятие дает мало денег, я стал воздухоплавателем...
    СТРАШИЛА (не понял).  Кем?  
    ГУДВИН. Воздухоплавателем. Я поднимался в небо на воздушном шаре, наполненном легким газом. Однажды  налетел сильный ветер, веревка оборвалась, мой воздушный шар подхватило ураганом, и он помчался неведомо куда. Я летел целые сутки, пронесся над пустыней и огромными горами и опустился  в Волшебной  стране. Отовсюду сбежался народ и, видя, что я спускаюсь с неба,  принял  меня  за  великого волшебника. … Так, что прочти меня, девочка. Я не смогу тебе помочь!

    На сцене появляется Виллина. 

    ВИЛЛИНА. Здравствуй, Элли. Здравствуйте и вы, мудрый Страшила! Здравствуй, храбрый лев! Здравствуй, добрый Дровосек! Здравствуйте и вы, Великий и ужасный!.
    ГУБВИН. Это настоящая волшебница. Попроси у не что хочешь, и все обязательно исполнится!

    ЭЛЛИ. Как мне вернуться домой, сударыня?

    СТРАШИЛА. Я думаю, должно быть еще какое-то средство, которое поможет Элли вернуться на родину.
    ВИЛЛИНА. Вы правы, Мудрый Страшила! Сейчас я поищу средство в Волшебной книге.  (читает) Бамбара, чуфара… Тут написано, что Элли помогут серебряные башмачки!
    ЭЛЛИ. Серебряные башмачки помогут мне вернуться в Канзас?
    ВИЛЛИНА. Достаточно попросить их об этом и ударить каблуком о каблук. 
    ЭЛЛИ. И всё?
    ТОТОШКА. Так просто?
    ЛЕВ. Эти башмачки постоянно были у тебя на ногах…
    ДРОВОСЕК. Выходит, что средство, которое вернет тебя домой, всегда было рядом?
    СТРАШИЛА. Выходит, что можно было давным-давно щелкнуть каблуком о каблук и не проходить через все те испытания, что нам довелось пережить?
    ЭЛЛИ. Но тогда бы я не встретила вас, мои друзья! 
    ТОТОШКА. И не исполнились бы ваши заветные желания.
    ДРОВОСЕК. И никто не освободил бы мигунов от власти злой Бастинды.
    СТРАШИЛА. И я не стал бы не стал мудрым, а до сих пор бы торчал посреди пшеничного поля, пугая ворон.
    ВИЛЛИНА. Значит, вы не жалеете, о том, что вместе прошли этот трудный и опасный путь?
    ЭЛЛИ. Конечно, нет!
    ВИЛЛИНА. С каждым шагом по дороге из желтого кирпича твои серебряные башмачки становились все более волшебными и могущественными. Теперь они настолько сильны, что без труда перенесут тебя туда, куда ты захочешь.
    ЭЛЛИ. Спасибо вам, добрая Виллина! До свидания, друзья! Мне очень жаль расставаться с вами. Обещаю, что никогда вас не забуду. Может быть, я еще вернусь к вам когда-нибудь. Мне бы так этого хотелось! А теперь, серебряные башмачки, несите нас с Тотошкой в Канзас, к папе и маме!

    Финальная песня

    Элли и Тотошка: Время приходит покинуть вас

    Я возвращаюсь в родной Канзас

    Дровосек: Ах, я уже замечаю,

    Что начинаю ржаветь

    Страшила: Я без ума от печали.

    Лев: Ах, я боюсь зареветь

    Элли и Тотошка: Радуюсь, плачу,

    Смеюсь грустя,

    Не забывайте меня друзья!

    Все: Грусть смешались с веселием,

    Слезы смешались и смех.

    Благодарим тебя, Элли.

    Кланяйся маме от всех

    Элли: Удачи в любом хорошем деле,

    Прощаясь, вам, друзья, желает Элли

    Лев: И смело все преграды одолев

    Добиться своего желает Лев

    Все: Друзья – это добрая сила,

    Друзей ждет повсюду успех

    Страшила: Ваш друг, соломенный Страшила

    Дровосек: Ваш друг, железный Дровосек

    Все: Друзья – это добрая сила,

    Друзей ждет повсюду успех

    С друзьями вы неустрашимо преодолеете преграды все

    Друзья – это добрая сила,

    Друзей ждет повсюду успех

    С друзьями вы неустрашимо преодолеете преграды все