Внеаудиторная самостоятельная работа для студентов медицинских училищ
методическая разработка по теме

Зайцева Маргарита Алексеевна

Методическая разработка по внеаудиторной самостоятельной работе для студентов-медиков.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл srs_laboranty.docx96.76 КБ
Файл srs_feldshera.docx140.84 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство здравоохранения Забайкальского края

ГПОУ «Борзинское медицинское училище (техникум)»

Методические указания

для самостоятельной внеаудиторной работы студентов

Дисциплина: Иностранный язык (английский)

Специальность: 31.02.03. - Лабораторная диагностика

Подготовила: преподаватель

Зайцева М.А..

Борзя, 2015



Методические указания подготовлены в соответствии с требованиями  Федерального государственного образовательного стандарта

Пояснительная записка

 Уважаемый студент!

            Данные методические указания предназначены в помощь  для Вашей самостоятельной внеаудиторной  работы с целью самостоятельного изучения и усвоения материала по дисциплине Иностранный язык (английский).

        Методические указания составлены в соответствии с требованиями Федерального Государственного образовательного стандарта и требованиями рабочей программы по  данной дисциплине.

Самостоятельная работа рассчитана на   43 часа и заключается в самостоятельном изучении тем дисциплины.

             Основные виды СРС: работа с учебной и дополнительной литературой, подготовка презентации, конспектирование, заполнение таблиц.


Тематический план

Тема

Форма работы

Кол-во часов

Контроль

Срок

1.Введение.Алфавит.Буквы и звуки. Знаки транскрипции.

Правила чтения гласных в 4х типах слогов.

Особенности произношения гласных, согласных и буквосочетаний.

Заполнить в тетради таблицы по правилам произношения, выучить основные фонетические правила.

http://s-english.ru/uprazhneniya/reading-rules

4

На практическом занятии № 2

1-2 семестр

2.Внутренние органы. Физиология человека. Прилагательное. Степени сравнения прилагательных.

Выполнение лексико-грамматических упражнений по темам

Чтение и перевод текстов

http://s-english.ru/uprazhneniya/stepeni-sravneniya-prilagatelnykh

4

На практическом занятии № 5

3. Гиппократ-отец медицины. Клятва Гиппократа. Общий уход за больными. Предметы ухода

Подготовить презентацию по теме «Гиппократ –отец медицины»

Выучить лексику по теме «Предметы ухода за больными»

4

На практическом занятии № 6

4. В инфекционном отделении. Дифтерия. Инфекция.

Чтение и перевод текста «Инфекционные заболевания»

Подготовка презентации по теме «Инфекционные болезни».(на выбор)

4

На практическом занятии № 15

5.Фармация. Основные лекарственные формы. Выполнение упражнений по теме «Времена группы Perfect»

Заучивание лексики наизусть по теме

Выполнение грамматических упражнений «Времена группы Perfect».

http://s-english.ru/uprazhneniya/perfect-tenses

4

На практическом занятии № 21

3-4 семестр

6.Биохимия. Витамины.

Чтение и перевод текстов

4

На практическом занятии № 23

7. Акушерство и гинекология. Основные акушерско-гинекологические термины.

Чтение и перевод текста «Physical  examination of pregnant women».

Чтение и заучивание наизусть основных акушерско-гинекологических терминов.

3

На практическом занятии № 26

8. Микробиология.

Чтение и перевод текстов. Выполнение упражнений к текстам

4

На практическом занятии № 28

9. Роберт Кох.   Мечников И.И.  Э. Йеннер. Луи Пастер.И.М. Сеченов. Д.И.Менделеев.

Чтение и перевод текстов по теме «Известные люди в науке» (на выбор).

Подготовка презентации на заданную тему.

http://engtopic.ru/famous-people

http://www.thefamouspeople.com/scientists.php

6

На практическом занятии № 31

10. Здравоохранение в России и Англии.

Чтение и пересказ  текстов по теме

4

На практическом занятии № 33

11. Великобритания. Лондон. США. Вашингтон.

Чтение и перевод текстов

4

На практическом занятии № 35

12. Праздники и традиции Великобритании и США.

Подготовка презентации по теме

4

На практическом занятии № 37

Общее количество часов

39

        

Внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Тема: Введение. Алфавит. Буквы и звуки. Знаки транскрипции . Правила чтения гласных в 4х типах слогов. Особенности произношения гласных, согласных и буквосочетаний.

Количество времени: 180 мин

    После изучения темы вы должны знать английский алфавит, правила чтения английских гласных и согласных букв и буквосочетаний, букв, транскрипционные обозначения гласных и согласных звуков.

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

        

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр. 4-7
  • http://s-english.ru/uprazhneniya/reading-rules

Формы контроля
- фронтальный устный опрос

Методические рекомендации по самостоятельной работе  над произношением и техникой чтения  

При  работе  над  произношением  следует  обратить  внимание   на   несоответствие   между   написанием   и   произношением   слов   в английском   языке.   Это   различие   объясняется   тем,   что   количество   звуков  значительно  превышает  число  букв:  26  букв  алфавита  обозначают  44  звука, поэтому одна и та же буква в разных положениях в словах может читаться как  несколько разных звуков. Согласные  буквы  имеют  один  вариант  чтения  -  как  согласный  звук,  соответствующий их алфавитному названию.  

Нужно помнить и о том, что есть согласные буквы, имеющие два варианта чтения и гласные буквы, имеющие четыре типа чтения.  
При подготовке фонетического чтения текста рекомендуется:  
- освоить правильное произношение читаемых слов;  
- обратить внимание на ударение и смысловую паузацию;  
- обратить внимание на правильную интонацию;  
- выработать автоматизированные навыки воспроизведения и употребления  
- отработать темп чтения.

Вы должны выучить алфавит, записать основные правила произношения в виде таблицы, выполнить упражнения.

Приложения:

1. Распределите слова на две группы: слова с открытым слогом и слова с закрытым слогом.

cut – myth - tide – mix – box – lake – fly - plate – map – his – cat – dog – blue – site – meet – he – sit – rose – home – stop – fond – game – plan – tram – my – ill – system – tent – fell – feel – fine – we – but – fun – use – tune

2. Расставьте слова в колонки с соответствующим звуком.

                                        [w]                         [h]                         [r]

what who wrestling when why whose wrong where whom write white which whole wrangler

 

3. Расставьте слова в колонки с соответствующим звуком.

                                         [s]                                         [k]

ice celebrate cold corner doctor city place black pencil cage club nice camp cinema

 4. Расставьте слова в колонки с соответствующим звуком.

                                          [g]                                         [dʒ]

give good cage ginger girl gypsy gold grey grace beige gift gymnastics bag village game

 5. Расставьте слова со слогом типа «гласная + r» в колонки с соответствующим звуком.

                            [a:]                                 [o:]                                   [ɜː]

stern far curt form girl hard cart curl word car born term fur bird herb fork her first

 6. Расставьте слова со слогом типа «гласная + r + e» в колонки с соответствующим звуком.

                   [o:]                  [ɛə]                [ɪə]                    [aɪə]                  [juə]     

fare here pure core rare cure mare fire bare during stare more mere store tyre

 

7. Распределите слова на три группы в зависимости от чтения окончания –s:  [s], [z] или [ɪz].

closes, lakes, hands, pages, catches, boys, voices, helps, works, washes, girls, sees, months, horses, plays, kisses, plates, cars, runs

Критерии оценки:

Выполнение письменной работы (упражнение)

«отлично» ставится за работу, выполненную полностью без ошибок и недочетов.

«хорошо» ставится за работу, выполненную полностью, но при наличии в ней нескольких ошибок.

«удовлетворительно» ставится, если студент правильно выполнил не менее 2/3 всей работы.

«неудовлетворительно» ставится, если число ошибок и недочетов превысило норму для оценки 3 или правильно выполнено менее 2/3 всей работы.

Внеаудиторная самостоятельная работа № 2

Тема: Внутренние органы. Физиология человека. Прилагательное. Степени сравнения прилагательных.

Количество времени: 180 мин

После изучения темы вы должны знать что такое имя прилагательное, определение, особенности образования степеней сравнения, уметь работать со словарем, получить информацию о внутренних органах человека, заучить лексику наизусть, подготовить чтение и пересказ текста на выбор по теме, уметь работать со словарем.

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», учебник  A.M. Maslova, Z.I.Winestein, L.S. Plebeyskaya   “Essential English for medical students”.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012. стр.8-9, 27
  • учебник  A.M. Maslova, Z.I.Winestein, L.S. Plebeyskaya   “Essential English for medical students”,  Лист-Нью,2002, стр.98-99, 114,119,124.
  • http://amazon-kat1.narod.ru/ex.Karpova.htm

  • http://s-english.ru/uprazhneniya/word-order

Формы контроля
- фронтальный устный опрос

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями вы должны помнить о правилах употребления глаголов  to be, to have, правильно работать со словарем.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным. Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  глаголы указаны в словаре в неопределенной форме, в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

1. Выберите в скобках правильную степень прилагательного:

  1. Nick is (happier, the happiest) boy that I know. – Ник – самый счастливый мальчик, которого я знаю.
  2. Of the six cars, I like the silver one (better, best). – Из шести машин мне нравится серебристая больше всего.
  3. Jane’s notebook is (cheaper, the cheapest) than mine. – Ноутбук Джейн дешевле, чем мой.
  4. This is (more delicious, the most delicious) cheese-cake I have ever had! – Это самый вкусный чизкейк, который я пробовала!
  5. This bookcase is (more beautiful, the most beautiful) than that one. – Этот книжный шкаф красивее, чем тот.
  6. Do you feel (better, the best) today than yesterday? – Ты чувствуешь себя лучше сегодня, чем вчера?
  7. I think my cat is (prettier, the prettiest) of all the cats in the world. – Думаю, что моя кошка – самая красивая кошка в мире.
  8. Steve Jobs is (more famous, famouser) than Stephen Wozniak. – Стив Джобс более        известен, чем Стивен Возняк.
  9. This week the weather is (hotter, more hot) than last week. – На этой неделе погода жарче, чем на прошлой неделе.
  10. Our new house is (more expensive, expensiver) than the old one. – Наш новый дом дороже, чем старый.
  11. Girls are usually (cleaner, more clean) than boys. – Девочки обычно более чистые, чем мальчики.
  12. Chemistry was (harder, the hardest) subject at school. – Химия была самым трудным предметом в школе.

 

2. Дайте степени сравнения прилагательных.

Н-р:    wet – wetter – the wettest

     expensive – more expensive – the most expensive

1. big (большой) 2. clever (умный) 3. good (хороший) 4. pleasant (приятный) 5. poor (бедный) 6. bad (плохой) 7. funny (смешной) 8. important (важный) 9. sunny (солнечный) 10. far (далекий) 11. comfortable (удобный) 12. wise (мудрый)

 

3. Составьте из данных слов предложения и переведите их.

  1. most – the Mona Lisa – in – is – painting – the – famous – the – world.
  2. longer – the Don – is – the Volga – than.
  3. more – Spain – Germany – than – beautiful - is.
  4. London – city – in – biggest – the – England – is.
  5. the – team – Adam – is - worst – the – player – in.

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Критерии оценивания пересказа:

1. соответствие заданию (пересказ подробный/передача основного содержания)

2. понимание текста/высказывания и т.п.

3. понимание речи экзаменатора/партнера, умение поддержать разговор, перевести

его на другую тему

4. логичность и связанность изложения материала/высказывания своей точки зрения

5. лексическая и грамматическая правильность речи (в рамках изученного материала)

с точки зрения:

- употребления слов и их сочетаний

- употребления артиклей и предлогов,

- порядка слов в предложении

- грамматических форм (глагол: времена, залог, наклонение; согласование

глагола и существительного, прилагательное; степени сравнения и т.д.)

6. употребление активной лексики

7. правильность фонетического оформления:

- произношение слов

- интонационное оформление

- беглость речи

Отлично - ответ соответствует заданию, полное понимание текста (100 %), свободное

общение с преподавателем/партнером, изложение логичное и связанное, языковая

правильность речи (не более 2-3 ошибок в лексике или грамматике), уместно

употребляется активная лексика; речь беглая, интонационно правильно оформлена, без

ошибок в произношении знакомых слов.

Хорошо - ответ соответствует заданию, понимание текста 90%, общение с

преподавателем/партнером без нарушения коммуникативного акта (?), изложение

логичное (допускаются незначительные нарушения связанности), допускаются 2-3

лексические ошибки, 1-2 грамматические, но не грубые, ошибки, присутствует активная

лексика; речь достаточно беглая, с незначительными ошибками в интонации и

произношении знакомых слов.

Удовлетворительно - ответ не вполне соответствует заданию, понимание текста 75%,

возникают трудности при общении с экзаменатором/партнером, нарушается логичность и

связанность изложения, допускаются 4-5 лексических ошибок, 3-4 грамматических, но не

нарушающих коммуникацию, активная лексика используется недостаточно или

неуместно, речь замедленная, неуверенная, с ошибками в интонации и произношении

знакомых слов.

Неудовлетворительно - ответ не соответствует заданию, понимание текста ниже 75%,

при изложении смысл текста искажается, возникают серьезные трудности при общении с

экзаменатором/партнером, отсутствует логичность и связанность в изложении,

лексические и грамматические ошибки нарушают коммуникацию, активная лексика

отсутствует или используется неуместно, речь медленная, неуверенная, интонационно

неоформленная, с ошибками в произношении знакомых слов.

Внеаудиторная самостоятельная работа № 3

Тема: Гиппократ-отец медицины. Клятва Гиппократа. Общий уход за больными. Предметы ухода

Количество времени: 180 мин

Изучив данный материал вы получите знания о древнегреческом враче и философе Гиппократе, об его основных видах деятельности, усовершенствуете свои навыки по оформлению мультимедийных презентаций, пополните словарный запас англоязычной лексикой.

Оснащение занятия:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.130-133
  • учебник В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» Высшая школа, Москва,2003, стр.
  •  компьютер с доступом в интернет.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.130-133
  • учебник В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» Высшая школа, Москва,2003, стр. 13-14
  • http://grammar-tei.com/mnozhestvennoe-chislo-uprazhneniya/

Методические указания

Прочитайте  лексику и тексты  из учебников  Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»  стр. 130-133 и  В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» стр.13-14, выделите главное и подготовьте мультимедийную презентацию по данной теме. Выполняйте работу последовательно, следуя предлагаемым требованиям, соблюдайте регламент времени.

Заучивать слова рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях.

Контроль:

  • защита презентации на практическом занятии № 7
  • лексика - фронтальный опрос

Требования к презентации

Мультимедийные презентации используются для того, чтобы выступающий смог на большом экране или мониторе наглядно продемонстрировать дополнительные материалы к своему сообщению. Эти материалы могут также быть подкреплены соответствующими звукозаписями.

Выбор темы и работа над текстом

  1. Студент самостоятельно выбирает одну из нижеперечисленных тем (см. Приложение 1)
  2. Студент может использовать как рекомендованную литературу (см. Приложение 2), так и искать источники информации по своему усмотрению.
  3. При работе с текстом необходимо выделить основные мысли прочитанного; дословное переписывание отдельных блоков текста не приветствуется. Информация должна быть четкой, краткой, последовательной, логической.
  4. Необходимо использовать иллюстрации, схемы, фото, графики.
  5. Презентация может быть выполнена в формате ppt, pptx, odp.

  1. Структура презентации.
  1. На титульном листе указывается учебное заведение, где выполнялась работа, курс обучения, группа, ФИО студента, ФИО преподавателя, дата
  2. Презентация не должна превышать 10 слайдов, в которых отражается вся основная информация

Критерии оценки (5 б)

1.Правильность оформления титульного листа +1б

2. Соответствие содержания  выбранной теме + 2 б

3. Наличие наглядности + 1б

4. Оригинальность изложения + 1 б

Штрафы:

1. Превышение количества слайдов  – 1б

2. Преобладание текста в презентации  – 1б

Внеаудиторная самостоятельная работа № 4

Тема: В инфекционном отделении. Дифтерия. Инфекция.

Количество времени: 180 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст. Подготовить и оформить презентацию на тему «Инфекционные заболевания» по определенному заболеванию, название которого можете выбрать из предложенных ниже:

1.SWINE INFLUENZA        

2.INFLUENZA        

3.HEPATITIS        

4.DIPHTHERIA        

5.SCARLETFEVER        

6.SYPHILIS        

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012,стр.56-65.
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр.59-68.

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  

 1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Критерии оценивания чтения

           Оценка «5» ставится ученику, когда он полностью понял несложный оригинальный текст (публицистический, научно-популярный; инструкцию или отрывок из туристического проспекта). Он использовал при этом все известные приемы, направленные на понимание читаемого (смысловую догадку, анализ).

         Оценка «4» выставляется учащемуся, если он полностью понял текст, но многократно обращался к словарю.

        Оценка «3» ставится, если ученик понял текст не полностью, не владеет приемами его смысловой переработки.

        Оценка «2» ставится в том случае, когда текст учеником не понят. Он с трудом может найти незнакомые слова в словаре.

Критерии оценивания перевода

Ошибки: смысловые, грамматические, лексические, стилистические, орфографические, пунктуационные, смысловые неточности.

 «отлично» содержание передано полностью, полностью соблюден стиль, соблюдены нормы переводящего языка, отсутствие ошибок.

 «хорошо» полностью передано содержание, стиль соблюден, нормы переводящего языка  соблюдены, есть одна полная ошибка (несмысловая)

«удовлетворительно» содержание передано полностью, стиль не соблюден, нормы переводящего языка нарушены, есть  две полные ошибки

«неудовлетворительно» содержание искажено, стиль  не соблюден, нормы переводящего языка  нарушены, есть три полные ошибки

Требования к презентации

Мультимедийные презентации используются для того, чтобы выступающий смог на большом экране или мониторе наглядно продемонстрировать дополнительные материалы к своему сообщению. Эти материалы могут также быть подкреплены соответствующими звукозаписями.

Выбор темы и работа над текстом

  1. Студент самостоятельно выбирает одну из нижеперечисленных тем (см. Приложение 1)
  2. Студент может использовать как рекомендованную литературу (см. Приложение 2), так и искать источники информации по своему усмотрению.
  3. При работе с текстом необходимо выделить основные мысли прочитанного; дословное переписывание отдельных блоков текста не приветствуется. Информация должна быть четкой, краткой, последовательной, логической.
  4. Необходимо использовать иллюстрации, схемы, фото, графики.
  5. Презентация может быть выполнена в формате ppt, pptx, odp.

  1. Структура презентации.
  1. На титульном листе указывается учебное заведение, где выполнялась работа, курс обучения, группа, ФИО студента, ФИО преподавателя, дата
  2. Презентация не должна превышать 10 слайдов, в которых отражается вся основная информация

Критерии оценки (5 б)

1.Правильность оформления титульного листа +1б

2. Соответствие содержания  выбранной теме + 2 б

3. Наличие наглядности + 1б

4. Оригинальность изложения + 1 б

Штрафы:

1. Превышение количества слайдов  – 1б

2. Преобладание текста в презентации  – 1б

Texts

INFECTIOUS DISEASES

Infection means invasion of the body by microorganisms which are harmful. Every infectious disease has its own specific way of invasion into a human body. Infection may pass from one person to another through blood, stools, saliva, instruments; it may enter the body through skin cuts, it may be swallowed.

There are intestinal infections, which are spread through intestines and stools; infections of the respiratory tract, which are spread during coughing or talking; skin infections and infections spread by living insects.

All-the infectious diseases are divided in several stages. They are: 1) the period of incubation, 2) the prodromal stage during which the initial symptoms may appear, 3) the stage of a fully developed disease, 4) the stage of decline

To establish a proper disease it is necessary to do some laboratory tests at the right time and in the right place.

Characteristic symptoms of the diseases may be local and systemic. Symptoms very according a disease, but a sore throat, sneezing, nausea and vomiting, restlessness and prostration, pain the limbs and back, rash may occur among the most characteristic local symptoms.

A lot of disease may begin with these symptoms.

It is necessary for a medical staff to be careful during physical examination of the infected patients. There are two important steps which mustn't omitted: to take the temperature and examine the throat. A nurse who looks after the infected person must wear a special gown and a mask. She must wash her hands with soap as often as she can, she must be very careful to prevent the spread of the infection.

Words:

  1. infection - инфекция
  2. infectious - инфекционный
  3. invasion - инвазия, вторжениеi
  4. intestinal - кишечный
  5. respiratory - респираторный
  6. insect - насекомое
  7. prodromal - предшествующий
  8. decline - упадок, стихание

Text

SWINE INFLUENZA

Swine influenza is a new highly infectious respiratory disease of pigs caused by influenza a (H1N1) that was not previously detected in swine or humans. Infection in human is a result of close contact with infected animals. Later the infection is spread by human-to-human transmission. If efficient human-to-human transmission is established, a pandemic is possible.

Symptoms of H1N1 influenza (swine flu) are the same as of seasonal influenza: fever, cough, a sore throat, body aches, headache, chills and fatigue, diarrhea, nausea and vomiting.

Persons with these symptoms should stay at home, avoid close contact with people who are not sick, wash their hands often, avoid touching their eyes, nose and mouth and should call their districts doctor immediately. The duration of  illness is typically  4-6 days.

If swine flu is suspected, the doctor should obtain a respiratory swab for H1N1 influenza testing and send it to the laboratory for diagnostic study.

Treatment of a patient ill with swine flu, is largely supportive and consists of the following: a doctor must give a patient a sick list or take him to the hospital prescribe him a bed regimen, much fluid to drink, cough suppressants , may require intravenous injection and others supportive measures.

If there is a confirmed case of H1N1 flu, preventive measures are recommended. Schools and colleges should be closed for some time. Children and students must avoid all meetings. Duration of schools and colleges closing depends on epidemiological findings.

Words:

  1. pandemic - пандемия
  2. chills - озноб, дрожь
  3. fatigue - усталость, утомление
  4. diarrhea - понос        
  5. nausea - тошнота
  6. vomiting - рвота
  7. respiratorys wab - мазок из верхних дыхательных путей
  8. сough suppressants - противокашлевое средство
  9. antipyretic - жаропонижающее средство
  10.    to confirm - подтверждать        

Text

INFLUENZA

Part I

Influenza is a very infectious disease. The disease can be mild or severe.

The symptoms of influenza are: high temperature, head-ache, general pains.

In most cases the patient must stay in bed, be warm, drink much water. The patient must stay in bed until the temperature is normal and for the next two or three days he may be up for only short periods. After influenza patients feel weak and often depressed.

As influenza is very infectious you must remember:

Never shake hands when you have a cold. Colds pass trough the hands. But don't say: "I cannot shake hands. I have a cold." Let it be as if you forgot to shake hands. But you must be very polite in speech.

Part II

A 40-year old man came home from his work. In the evening he felt a had headache and cold. Next morning his wife called a doctor. The doctor examined the man and found all the symptoms of influenza.  The man complained of pains in the head, back, eyes, limbs and joints. His temperature was 38.5°C (thirty-eight point five). He was hoarse and had a bad cough. He often sneezed. The doctor prescribed some medicine to the man and told him to keep in bed for some days. The man took the medicine regularly and stayed in bed. In a few days the temperature became normal, there was no pain in the limbs and joints but he remained hoarse for several days. In two weeks he was well again and went to work.

Words:

1. influenza – грипп вирусный, инфлюэнца

2. mild – легкий

3.  depressed – подавленный

4.  joints – сустав

5.  to be  hoarse – охрипнуть

6.  to sneeze- чихать

7.  to stay- оставаться

Text

HEPATITIS

This is quite a common disease and every now and then one hears of someone who has jaundice. The disease is acquired by drinking, or eating anything contaminated by the hepatitis virus, which is passed in the infected person's stool.

The presence of hepatitis is a pointer to the inadequate arrangements of safe water supply and sewage disposal in a locality. The virus is very resistant and even boiling does not destroy it.

There is fever, loss of appetite, vomiting and pain in the upper abdomen. Loss of appetite and a feeling of being ill is out of proportion of the fever. Even the smell or sight of food may make the person sick. In 4-5 days the urine becomes dark in colour, and later the eyes and skin become yellow. Gradually, the appetite returns and the fever comes down.

The child should remain in bed as long as he has fever and feels ill. Once his appetite returns he can play about in the house, but should not go to nursery school till jaundice has disappeared and he feels quite well.

In the acute stage, the child should be encouraged to drink sweet drinks such as orange juice. Sugarcane juice is excellent. Sugar is good for recovery of the liver.

As the appetite returns, ordinary household food can be given, but you should cut down on butter, oil, fried food.

Words:

  1. .Jaundice - желтуха
  2. To cut down - исключить
  3. Sewage - сточные воды
  4. Resistant - стойкий
  5. Disease - болезнь
  6. Boiling - кипение
  7. Vomiting - рвота

Text

DIPHTHERIA

Diphtheria is a highly contagious disease which mainly effects the throat. The symptoms are sore throat, fever, headache. There is difficulty in swallowing. There is a whitish patch in the throat and if it spreads to the windpipe, there is difficulty in breathing. The child looks ill and toxic. The disease can lead to many complications of nerves, heart and kidneys, and sometimes an emergency operation (tracheostomy) may have to be done if the windpipe gets blocked with the membrane and the child has difficulty in breathing. The child will have to be hospitalized in an infectious diseases hospital for 3-4 weeks, and then convalescence proceeds at home for a few weeks more. This disease can be prevented by immunizing the child.

Words:

1. contagious - заразный

2. to effect - поражать

3. whitish - беловатый

4. patch - налет

5. to spread - распространять, расстилаться

6. windpipe - дыхательное горло

7. complication - осложнение

8. emergency - неотложная помощь

9. convalescence - выздоровление

10. to proceed - продолжать

Text

SCARLET FEVER

Scarlet fever (also called scarlatina in older literature) is an infectious disease which most commonly affects 4–8-year-old children and only sometimes in grown-ups.

There is no vaccine, but the disease is effectively treated with antibiotics. Most of the clinical features are caused by erythrogenic toxin, a substance produced by the bacterium Streptococcus pyogenes (group A strep.) when it is infected by a certain bacteriophage.

Before the availability of antibiotics, scarlet fever was a major cause of death. It also sometimes caused late complications, such as glomerulonephritis and endocarditis leading to heart valve disease, all of which were protracted and often fatal afflictions at the time.

It is important to recognize that strains of Group A Strep which produce the erythrogenic toxin are not inherently more dangerous than other strains which do not; they are merely more easily diagnosed because of the characteristic rash.

The disease passes from one person to another through the nose and mouth. Scarlet fever is usually spread by inhalation. Symptoms include sore throat, fever and a characteristic red rash. The beginning of the disease is quick. The patient has a sore throat, fever, headache and he often vomits. The face is flushed and the skin feels hot and dry. The temperature rises quickly on the first day and remains high for a few days. The rash appears on the second day. After the temperature falls the skin begins to peel.

We must isolate the child with scarlet fever and put him in bed. When the temperature is high the nurse gives him fluid diet and when the temperature falls she gives him nourishing food.

Words:

  1. Scarlet fever - скарлатина
  2. to pass - переходить
  3. through -через,сквозь
  4. to vomit -страдать рвотой
  5. rash - сыпь
  6. to peel - шелушиться
  7. to isolate - изолировать
  8. nourishing - питательный

Text

SYPHILIS

Syphilis is a sexually transmitted disease (STD). Syphilis can affect men, women and infants.

Syphilis is dangerous, but it is easily treated if it is diagnosed early. If left untreated, it can cause blindness, insanity, paralysis, heart disease or death. Symptoms may appear 10-90 days after exposure. Symptoms of syphilis are divided into four stages:

Stage One: The main symptoms in this stage are: swelling of the glands and the appearance of chancres, which are usually seen on genitals, the mouth or anus. Chancres are very infectious.   Chancres in women may not be noticed because they may occur inside the vagina. Chancres are not painful.

Stage Two:  After the chancre is gone, a rash appears on the hands and feet. The lymph glands swell, the throat may be sore, patches appear in the mouth. There may be bumps around the genitals and the mouth. The bumps are very infectious. Other symptoms are: hair loss, loss of appetite, nausea, joint or bone pain.

Stage Three:  This latent stage may last many years. Some people may have lesions in bones, skin, nervous tissue and the heart. It is not infectious stage.

Stage Four:  Heart problems, skin rashes, bone and joint pain develop.  There are many other problems such as insanity, slurred speech, senility or paralysis. If left untreated syphilis may cause death.

A pregnant woman with syphilis can infect her unborn child. She may experience miscarriage, stillbirth or give birth to a child with birth defects: blindness, brain damage or other problems with growth and development.

Those who have number of sexual partners and unprotected sex have a greater risk to be infected by syphilis.  The use of condoms can prevent the spread of syphilis. Avoiding multiple sexual partners is also helpful.

Syphilis is diagnosed on fluid from chancres at the first stage. At the three later stages a blood test is needed to detect the disease.

Syphilis is treated with penicillin. Syphilis is curable if treated in time. It is very important to take all the medications the physician prescribes.

Words:

  1. insanity - умопомешательство
  2. chancre - шанкр, язва
  3. patch - пятно
  4. bump - шишка
  5. constipation - запор
  6. nausea - тошнота
  7. lesion - повреждение, поражение
  8. slurred - неразборчивый
  9. senility - дряхлость
  10. miscarriage - выкидыш
  11. stillbirth - рождение мертвого плода
  12. damage - повреждение

Внеаудиторная самостоятельная работа №5

Тема: Фармация. Основные лекарственные формы. Выполнение упражнений по теме «Времена группы Perfect»

Количество часов: 180 мин

Изучив данную тему вы должны выполнить упражнения по теме, заучить лексику наизусть, уметь применить полученные знания на практике.

Оснащение занятия:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.66-68
  •  компьютер с доступом в интернет

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.66-68

Формы контроля
- устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях
- выборочная проверка заданий на доске

- проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем
Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями  по теме ««Времена группы Perfect  Active» вы должны знать категорию залога, употребление и формулы образования Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect, уметь правильно работать со словарем.  Вы должны выполнить приведенные ниже упражнение в письменной форме.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным . При изучении определенных грамматических явлений английского языка  рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составлять    собственные    к   конкретному     материалу,    тщательно    выполнять  устные  и  письменные  упражнения  и  готовить  их  к  контролю  без  опоры  на письменный  вариант,  чтобы  обеспечить  прочное  усвоение  грамматического материала.  

Следует отметить, что английский язык – это язык твёрдого порядка слов  
в предложении, т. е. каждый член предложения имеет своё определённое место.  
Поскольку место слова определяет  его   функцию    в   предложении,   при   построении   английского       предложения  следует   располагать   слова   в   строго   определённом   порядке
.  

Упражнения "Времена группы Perfect"

  1. Поставьте глагол в форму Present Perfect, Past Perfect или Future Perfect.

to arrive

  1. Our taxi … by 9 o’clock yesterday morning.
  2. Let’s go. The guests already … .
  3. They … by the time the meeting starts.

to be

  1. I am tired of waiting. Where you … ?
  2. By the time I’m 30 I … a famous scientist.
  3. He didn’t remember where he … before the accident.

to paint

  1. We … the house by next Tuesday.
  2. She … more than 10 pictures already.
  3. I wondered if they … the room.

 

2. Раскройте скобки, употребив глагол в форме Present Perfect, Past Perfect или Future Perfect.

  1. Sam … (lose) his keys. So he can’t open the door.
  2. When I woke up in the morning, the rain already … (stop).
  3. I hope I … (finish) my test by midnight.
  4. The film turned out to be much longer than we … (expect).
  5. My sister just … (leave) for the bank.
  6. The girls were good friends. They … (know) each other for 5 years.
  7. Mother … (lay) the table before we come.
  8. I never … (try) Japanese food.
  9. Ted was so happy because his dream … (come) true.
  10. We … (be) to Paris many times.

3. Выберите в скобках подходящее слово или словосочетание. Переведите предложения.

  1. She will have finished her resume … (on Monday/by Monday/last Monday).
  2. The aircraft hasn’t landed … (yet/just/already).
  3. We have lived in New York … (since/from/for) three years.
  4. … (After/Already/Ago) they had eaten the cake, they cleared the table.
  5. They will have decorated the Christmas tree … (by the time/before/by then).
  6. My uncle has … (already/yet/ago) repaired his car.
  7. I haven’t met them … (from/since/for) their wedding.
  8. … (By the time/Already/Just) the sun set, the farmers had already stopped working.
  9. Have you … (just/ever/yet) been married, Kelly?
  10. … (When/How much/How long) has he known her?

Критерии оценки:

Выполнение письменной работы (упражнение)

«отлично» ставится за работу, выполненную полностью без ошибок и недочетов.

«хорошо» ставится за работу, выполненную полностью, но при наличии в ней нескольких ошибок.

«удовлетворительно» ставится, если студент правильно выполнил не менее 2/3 всей работы.

«неудовлетворительно» ставится, если число ошибок и недочетов превысило норму для оценки 3 или правильно выполнено менее 2/3 всей работы.

Внеаудиторная самостоятельная работа №6

Тема: Биохимия. Витамины.

Количество часов: 180  мин

Изучив данную тему вы узнаете,  какие витамины являются самыми необходимыми для нашей жизни, познакомитесь с понятием биохимия в английском языке, прочитаете информацию о биохимических процессах. Вы должны прочитать текст, выписать и перевести новую лексику, подготовить пересказ текста.

Оснащение занятия:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.84-86.
  •  компьютер с доступом в интернет

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.84-86.

Методические указания

Работу     по    подготовке     устного     монологического        высказывания       по определенной теме следует начать с изучения  тематических  текстов-образцов.  В первую  очередь  необходимо  выполнить   упражнения       по   изучаемой      теме,    усвоить     необходимый  лексический      материал,    прочитать      и  перевести     тексты-образцы,  выполнить   речевые   упражнения   по   теме.   Затем   на   основе   изученных   текстов   нужно  подготовить  связное  изложение,  включающее  наиболее  важную  и  интересную  информацию. При этом необходимо произвести обработку материала для устного  изложения  с  учетом  индивидуальных  возможностей  и  предпочтений  студента,  а  именно:  

 1) заменить трудные для запоминания и воспроизведения слова известными лексическими единицами:    

2)  сократить «протяженность» предложений

3)  упростить грамматическую (синтаксическую) структуру предложений

4) произвести смысловую (содержательную) компрессию текста: сократить   объем текста до оптимального уровня (не менее 12-15 предложений).   Обработанный        для   устного     изложения      текст   необходимо       записать    в рабочую      тетрадь,    прочитать     несколько      раз   вслух,   запоминая      логическую  последовательность освещения темы  и пересказать.  

Контроль

-фронтальный опрос

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 2

Внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Тема: Акушерство и гинекология. Основные акушерско-гинекологические термины..

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст. Составить и оформить таблицу прорезывания зубов.

        

Рекомендуемая литература:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, 97-107
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр. 85

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Прочитайте и переведите текст «Physical examination of pregnant women » из Сборника текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014 стр. 85, выполните задания к тексту.

Прочитайте, запишите лексику в тетрадь, выучите наизусть лексику из учебника Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012 стр.97-98.

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  
1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Заучивание лексики наизусть.

1)   При   составлении     списка    слов   и   словосочетаний      по   какой-либо

теме (тексту),  при  оформлении  лексической  картотеки  или  личной  тетради- словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в  их  исходной  форме,  то  есть:  имена  существительные  –  в  именительном падеже     единственного       числа    глаголы  –  в  инфинитиве  
2) Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  
3)  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  
употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях,       а    также  словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные  слова, синонимы, антонимы).  
4)   Для   формирования   активного   и   пассивного   словаря   необходимо освоение  наиболее  продуктивных  словообразовательных  моделей  английского  языка.

Критерии оценивания чтения и перевода:

Критерии оценивания чтения

           Оценка «5» ставится, когда он полностью понятен несложный оригинальный текст (публицистический, научно-популярный; инструкцию или отрывок из туристического проспекта). Студент  использовал при этом все известные приемы, направленные на понимание читаемого (смысловую догадку, анализ).

         Оценка «4» выставляется, если он полностью понятен текст, но студент многократно обращался к словарю.

        Оценка «3» ставится, если студент понял текст не полностью, не владеет приемами его смысловой переработки.

        Оценка «2» ставится в том случае, когда текст студентом не понят. Он с трудом может найти незнакомые слова в словаре.

Критерии оценивания перевода

Ошибки: смысловые, грамматические, лексические, стилистические, орфографические, пунктуационные, смысловые неточности.

 «отлично» содержание передано полностью, полностью соблюден стиль, соблюдены нормы переводящего языка, отсутствие ошибок.

 «хорошо» полностью передано содержание, стиль соблюден, нормы переводящего языка  соблюдены, есть одна полная ошибка (несмысловая)

«удовлетворительно» содержание передано полностью, стиль не соблюден, нормы переводящего языка нарушены, есть  две полные ошибки

«неудовлетворительно» содержание искажено, стиль  не соблюден, нормы переводящего языка  нарушены, есть три полные ошибки

Physical  examination of pregnant women

Many aspects of obstetric physical examination are unique.

The assessment of pregnancy should begin with a general examination of a pregnant woman. The general examination includes first of all the woman’ s height and weight. Then the body mass index (BMI) can be calculated, because some antenatal and perinatal complications are associated with a BMI less 20 and more 25.  The thyroid gland and breast should also be examined. Auscultation of the heart sound and lungs is essential. Many detected conditions, such as a cardiac murmur, breast lumps and others may have significant implications on the course of her pregnancy and health.  Sometimes more detailed examinations are indicated in a diabetic or hypertensive woman. The measurement of maternal blood pressure (BP) is of great importance in pregnancy.

An abdominal examination (palpation and auscultation) is another important step of physical examination of a pregnant woman. It may indicate the shape and size of the uterus. The uterine size is objectively measured and expressed as height. The highest point of the fundus of the uterus should be palpated. It is important because the number of fetuses may be determined. By palpation  the pelvic presentation of the fetus is examined as well.

All the examination findings are necessary for understanding of a woman clinical condition. They should form the basis for further investigations if needed.

Words:

1.        assessment - оценка

2.        pregnancy - беременность

3.        pregnant - беременная

4.        height - рост

5.        weight - вес

6.        antenatal - утробный, до рождения

7.        perinatal - перинатальный

8.        thyroid - щитовидный

9.        essential - необходимый, важный

10.        murmur - шум (в сердце)

11.        lump - зд. нарушение

12.        significant - значительный, существенный

13.        implication - зд. значение, смысл

14.        to indicate - требовать, указывать

15.        measurement - измерение

16.        uterus - матка

17.        shape - форма, очертание

18.        fundus - дно

19.        fetus - плод

20.        to determine - определять

21.        presentation - зд. предлежание

Ex.1 Find English equivalents. Найдите английские эквиваленты.

Акушерский физикальный осмотр; общий осмотр; должен включать; рост и вес; можно посчитать; осложнения; тон сердца; требуется; указывать на; размер матки; дно матки; также определяется; клиническое состояние женщины; основа для дальнейших исследований.

Ex.2 Find Russian equivalents. Найдите русские эквиваленты.

A pregnant woman; are associated; a thyroid gland; an implication; blood pressure; an abdominal examination; is measured; the highest point; presentation of the fetus; if needed.

Ex.3 Answer the questions.Ответьте на вопросы.        

1. What does the general examination of a pregnant woman include?

2. What does BMI mean?

3. Is heart sound auscultation essential?

4. What detected conditions may have significant implication?

5. What is necessary for a diabetic or hypertensive woman?

6. What may abdominal examination reveal?

7. Why is it important to palpate the fundus of the uterus?

8. Why are all the examination findings  necessary?

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа № 8

Тема: Микробиология.

Количество времени: 180 мин

Оснащение занятия: A.M. Maslova, Z.I.Winestein, L.S. Plebeyskaya   “Essential English for medical students”,  Лист-Нью, 2002.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст, выписать в тетрадь новую лексику, уметь работать со словарем.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • A.M. Maslova, Z.I.Winestein, L.S. Plebeyskaya   “Essential English for medical students”,  Лист-Нью, 2002. 133-135,

Формы контроля
- устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях
- фронтальный опрос

Методические рекомендации

При поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным. Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  глаголы указаны в словаре в неопределенной форме, в то время как  в предложении они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  При изучении определенных грамматических явлений английского языка  

рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составлять    собственные    к   конкретному     материалу,    тщательно    выполнять  устные  и  письменные  упражнения  и  готовить  их  к  контролю  без  опоры  на письменный  вариант,  чтобы  обеспечить  прочное  усвоение  грамматического материала.  

Следует отметить, что английский язык – это язык твёрдого порядка слов в предложении, т. е. каждый член предложения имеет своё определённое место.  
Поскольку место слова определяет  его   функцию    в   предложении,   при   построении   английского       предложения  следует   располагать   слова   в   строго   определённом   порядке.  

Критерии оценки: см. внеаудиторные самостоятельные работы № 1,7.

Внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Тема: Роберт Кох.Мечников И.И. Э. Йеннер. Луи Пастер. И.М. Сеченов. Д.И.Менделеев. С.П.Боткин

Количество времени: 270 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст.

        

Рекомендуемая литература:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.138-150
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр.91
  • http://engtopic.ru/famous-people
  • http://www.thefamouspeople.com/scientists.php

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

-защита презентации

Методические рекомендации

Прочитайте и переведите текст «S.P.Botkin » из Сборника текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014 стр. 91, выполните задания к тексту.

Прочитайте и переведите тексты из  учебника Л.Г.Козыревой, Т.В.Шадской «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012: стр 138-150 на выбор.

Подготовьте презентацию на выбранную тему:

1.FlorenceNightingale

2.EdwardJenner

3. Mechnikov I.I. etc.

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  
1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Заучивание лексики наизусть.

1)   При   составлении     списка    слов   и   словосочетаний      по   какой-либо

теме (тексту),  при  оформлении  лексической  картотеки  или  личной  тетради- словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в  их  исходной  форме,  то  есть:  имена  существительные  –  в  именительном падеже     единственного       числа    глаголы  –  в  инфинитиве  
2) Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  
3)  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  
употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях,       а    также  словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные  слова, синонимы, антонимы).  
4)   Для   формирования   активного   и   пассивного   словаря   необходимо освоение  наиболее  продуктивных  словообразовательных  моделей  английского  языка.

Критерии оценивания чтения: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Критерии оценки  перевода: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Требования к презентации.

См. Внеаудиторная самостоятельная работа №4, требования к презентации.

Внеаудиторная самостоятельная работа № 10

Тема: Здравоохранение в России и Англии.

Количество времени: 180 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст.

        

Рекомендуемая литература:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.151
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр.49
  • http://www.studfiles.ru/preview/5335437/page:4/
  • http://studopedia.ru/7_35442_Health-service-in-Russia.html

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Прочитайте и переведите текст «Health Service in Russia» из Сборника текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014 стр. 49, выполните задания к тексту.

Прочитайте и переведите тексты  из Интернет источников: http://www.studfiles.ru/preview/5335437/page:4/

http://studopedia.ru/7_35442_Health-service-in-Russia.html

Приложение 1

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  
1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Заучивание лексики наизусть.

1)   При   составлении     списка    слов   и   словосочетаний      по   какой-либо

теме (тексту),  при  оформлении  лексической  картотеки  или  личной  тетради- словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в  их  исходной  форме,  то  есть:  имена  существительные  –  в  именительном падеже     единственного       числа    глаголы  –  в  инфинитиве  
2) Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  
3)  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  
употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях,       а    также  словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные  слова, синонимы, антонимы).  
4)   Для   формирования   активного   и   пассивного   словаря   необходимо освоение  наиболее  продуктивных  словообразовательных  моделей  английского  языка.

Критерии оценивания чтения: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Критерии оценки  перевода: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 7

 

Text

HEALTH CARE IN RUSSIA.

The characteristic feature of health care in Russia is the attention paid to the prophylaxis. One of the main tasks is the fight against various diseases is the early detection of the first signs of the diseases. That’s why much attention is paid to the health education of the population.

The primary medical care is provided by polyclinics. Modern polyclinics are large, they have their own laboratories and X-ray, physiotherapy (medical treatment), surgical and dental departments. There are polyclinics for adult patients and for children. Out-patients are seen at the polyclinics by district doctors.

The emergency ambulance service operates day and night and is free of charge. A person has to dial 03 for a doctor to come.

Specialized hospitals in big cities are for the treatment of particular diseases –infectious diseases and mental impairments, cancer, eye diseases and others. Nowadays there are a number of private diagnostic and consultation centers, general hospitals specialized clinics in Russia. Medical and health care is provided with compulsory and voluntary medical insurance programs set up by the State via [vaiə] private insurance companies.

Words:

1.        health care-здравоохранение

2.        district doctor-участковый врач

3.        emergency ambulance service –скорая (неотложная) помощь

4.        primarymedicalcare- первичная медицинская помощь

5.        tobeequippedwith- быть оборудованным чем-либо

6.        qualitative-качественный

7.        mentalimpairment [im'peəmənt]-умственное расстройство

8.        medical insurance – медицинское страхование        

Ex.1 Find English equivalents. Найдите английские эквиваленты.

Раннее выявление; санитарное просвещение, взрослые пациенты, участковые врачи, работает день и ночь, надо набрать 03, определенные заболевания, обязательное и добровольное страхование.

Ex.2 Find Russian equivalents. Найдите русские эквиваленты.

the attention paid to the prophylaxis; the fight against various diseases; polyclinics for adult patients and for children; are for the treatment of particular diseases .

Ex.3 Answer the questions.Ответьте на вопросы.

1.        What is the characteristic feature of health care in Russia?

2.        Why is much attention paid to the health education of the population?

3.        What is primary medical care provided by?

4.        Is ambulance service free of charge in our country?

5.        What are specialized hospitals for?


Внеаудиторная самостоятельная работа № 11

Тема: Великобритания. Лондон. США. Вашингтон.

 

Количество времени: 180 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны подготовить чтение и перевод текстов.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.156-170

Формы контроля
- фронтальный опрос

Методические рекомендации
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным . При изучении определенных грамматических явлений английского языка  рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составлять    собственные    к   конкретному     материалу,    тщательно    выполнять  устные  и  письменные  упражнения  и  готовить  их  к  контролю  без  опоры  на письменный  вариант,  чтобы  обеспечить  прочное  усвоение  грамматического материала.  

Следует отметить, что английский язык – это язык твёрдого порядка слов  
в предложении, т. е. каждый член предложения имеет своё определённое место.  
Поскольку место слова определяет  его   функцию    в   предложении,   при   построении   английского       предложения  следует   располагать   слова   в   строго   определённом   порядке
.  

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  

 1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

Критерии оценивания чтения: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Критерии оценки  перевода: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Внеаудиторная самостоятельная работа № 12

Тема: Праздники и традиции Великобритании и США.

Количество времени: 180 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текстов, уметь правильно читать тексты. Подготовить и оформить презентацию на тему «Праздники и традиции Великобритании и США»

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012,стр.164-166
  • http: // www.alleng.ru

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  

 1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Критерии оценивания презентации: Внеаудиторная самостоятельная работа № 4

Критерии оценивания чтения: Внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Рекомендуемая литература:

Основные источники:

  • Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012
  • Англо-русские, русско-английские словари

Интернет-ресурсы:

Дополнительные источники:

  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014.
  • В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» Высшая школа, Москва,2003
  • A.M. Maslova, Z.I.Winestein, L.S. Plebeyskaya   “Essential English for medical students”,  Лист-Нью,2002



Предварительный просмотр:

Министерство здравоохранения Забайкальского края

ГПОУ «Борзинское медицинское училище (техникум)»

Методические указания

для самостоятельной внеаудиторной работы студентов

Дисциплина: Иностранный язык (английский)

Специальность: 31.02.01 – Лечебное дело

Подготовила: преподаватель

Зайцева М.А..

Борзя, 2015



Методические указания подготовлены в соответствии с требованиями  Федерального государственного образовательного стандарта

Пояснительная записка

 Уважаемый студент!

            Данные методические указания предназначены в помощь  для Вашей самостоятельной внеаудиторной  работы с целью самостоятельного изучения и усвоения материала по дисциплине Иностранный язык (английский).

        Методические указания составлены в соответствии с требованиями Федерального Государственного образовательного стандарта и требованиями рабочей программы по  данной дисциплине.

Самостоятельная работа рассчитана на   43 часа и заключается в самостоятельном изучении тем дисциплины.

             Основные виды СРС: работа с учебной и дополнительной литературой, подготовка презентации, конспектирование, заполнение таблиц.


Тематический план

Тема

Форма работы

Кол-во часов

Контроль

Срок

1.Введение.Алфавит.Буквы и звуки. Знаки транскрипции.

Правила чтения гласных в 4х типах слогов.

Особенности произношения гласных, согласных и буквосочетаний.

Заполнить в тетради таблицы по правилам произношения, выучить основные фонетические правила.

http://s-english.ru/uprazhneniya/reading-rules

2

На практическом занятии № 2

2 семестр

2. Словесное и фразовое  ударение. Глагол to be , to have.Порядок слов в утвердительном предложении.

Выполнение грамматических упражнение по темам «Глаголы to be, to have».

Порядок слов в утвердительных предложениях.

http://amazon-kat1.narod.ru/ex.Karpova.htm

http://s-english.ru/uprazhneniya/word-order

2

На практическом занятии № 3

3.Отделения больницы

Прилагательное. Степени сравнения прилагательных.

Выполнение лексико-грамматических упражнений по темам

http://s-english.ru/uprazhneniya/stepeni-sravneniya-prilagatelnykh

2

На практическом занятии № 5

4.Имя существительное. Множественное число существительных.

Выполнение лексико-грамматических упражнений по темам

http://grammar-tei.com/mnozhestvennoe-chislo-uprazhneniya/

2

На практическом занятии № 6

5.Гиппократ-отец медицины. Клятва Гиппократа. Общий уход за больными. Предметы ухода.

Подготовить презентацию по теме «Гиппократ –отец медицины»

Выучить лексику по теме «Предметы ухода за больными»

4

На практическом занятии № 7

6.Болезни сердца. Числительное

Выполнение лексико-грамматических упражнений «Числительное»

http://s-english.ru/uprazhneniya/u-numbers

2

На практическом занятии № 9

7.Времена группы  Indefinite Active. Present Indefinite.

Выполнение грамматических упражнений «Времена группы Indefinite».

http://s-english.ru/uprazhneniya/simple-tenses

3

На практическом занятии № 13

8. Несколько способов уменьшения стресса. Времена группы Continuous.

Выполнение грамматических упражнений «Времена группы Continuous».

http://s-english.ru/uprazhneniya/continuous-tenses

2

На практическом занятии № 16

3-4 семестр

9. В инфекционном отделении. Дифтерия. Инфекция.

Чтение и перевод текста «Инфекционные заболевания»

Подготовка презентации по теме «Инфекционные болезни».(на выбор)

4

На практическом занятии № 20

10. Коклюш. Ветряная оспа. Модальные глаголы.

Чтение и пересказ  текстов по теме «Инфекционные заболевания» (на выбор)

Выполнение грамматических упражнений «Модальные глаголы»

http://s-english.ru/uprazhneniya/can-could-be-able-to

http://s-english.ru/uprazhneniya/may-might-be-allowed-to

3

На практическом занятии № 26

11. Витамины. Правила приема лекарственных средств.

Чтение и пересказ текста «Витамины»

3

На практическом занятии № 37

5 семестр

12. Выполнение упражнений по теме «Времена группы Perfect»

Выполнение грамматических упражнений «Времена группы Perfect».

http://s-english.ru/uprazhneniya/perfect-tenses

3

На практическом занятии № 40

13. Зубы. Структура зубов. Посещение стоматолога.

Перевод текста и выполнение упражнений к тексту  «Стоматологическая служба», составление таблицы «Прорезывание зубов»

http://vmede.org/sait/?id=Angliiskii_yaz_stomat_berzegova_2009&menu=Angliiskii_yaz_stomat_berzegova_2009&page=7

3

На практическом занятии № 42

14. Акушерство и гинекология. Основные акушерско-гинекологические термины.

Чтение и перевод текста «Physical  examination of pregnant women».

Чтение и заучивание наизусть основных акушерско-гинекологических терминов.

3

На практическом занятии № 44

6-7

семестр

15. Флоренс Найтингейл. Мечников И.И.  Э. Йеннер.

Чтение и перевод текстов по теме «Известные люди в науке» (на выбор).

Подготовка презентации на заданную тему.

http://engtopic.ru/famous-people

http://www.thefamouspeople.com/scientists.php

3

На практическом занятии № 51

16. Здравоохранение в России.

Перевод текста и выполнение упражнений к тексту Health service in Russia

http://www.studfiles.ru/preview/5335437/page:4/

http://studopedia.ru/7_35442_Health-service-in-Russia.html

2

На практическом занятии № 55

Общее количество часов

43

        

Внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Тема: Введение. Алфавит. Буквы и звуки. Знаки транскрипции . Правила чтения гласных в 4х типах слогов. Особенности произношения гласных, согласных и буквосочетаний.

Количество времени: 90 мин

    После изучения темы вы должны знать английский алфавит, правила чтения английских гласных и согласных букв и буквосочетаний, букв, транскрипционные обозначения гласных и согласных звуков.

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

        

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр. 4-7
  • http://s-english.ru/uprazhneniya/reading-rules

Формы контроля
- фронтальный устный опрос

Методические рекомендации по самостоятельной работе  над произношением и техникой чтения  

При  работе  над  произношением  следует  обратить  внимание   на   несоответствие   между   написанием   и   произношением   слов   в английском   языке.   Это   различие   объясняется   тем,   что   количество   звуков  значительно  превышает  число  букв:  26  букв  алфавита  обозначают  44  звука, поэтому одна и та же буква в разных положениях в словах может читаться как  несколько разных звуков. Согласные  буквы  имеют  один  вариант  чтения  -  как  согласный  звук,  соответствующий их алфавитному названию.  

Нужно помнить и о том, что есть согласные буквы, имеющие два варианта чтения и гласные буквы, имеющие четыре типа чтения.  
При подготовке фонетического чтения текста рекомендуется:  
- освоить правильное произношение читаемых слов;  
- обратить внимание на ударение и смысловую паузацию;  
- обратить внимание на правильную интонацию;  
- выработать автоматизированные навыки воспроизведения и употребления  
- отработать темп чтения.

Вы должны выучить алфавит, записать основные правила произношения в виде таблицы, выполнить упражнения.

Приложения:

1. Распределите слова на две группы: слова с открытым слогом и слова с закрытым слогом.

cut – myth - tide – mix – box – lake – fly - plate – map – his – cat – dog – blue – site – meet – he – sit – rose – home – stop – fond – game – plan – tram – my – ill – system – tent – fell – feel – fine – we – but – fun – use – tune

2. Расставьте слова в колонки с соответствующим звуком.

                                        [w]                         [h]                         [r]

what who wrestling when why whose wrong where whom write white which whole wrangler

 

3. Расставьте слова в колонки с соответствующим звуком.

                                         [s]                                         [k]

ice celebrate cold corner doctor city place black pencil cage club nice camp cinema

 4. Расставьте слова в колонки с соответствующим звуком.

                                          [g]                                         [dʒ]

give good cage ginger girl gypsy gold grey grace beige gift gymnastics bag village game

 5. Расставьте слова со слогом типа «гласная + r» в колонки с соответствующим звуком.

                            [a:]                                 [o:]                                   [ɜː]

stern far curt form girl hard cart curl word car born term fur bird herb fork her first

 6. Расставьте слова со слогом типа «гласная + r + e» в колонки с соответствующим звуком.

                   [o:]                  [ɛə]                [ɪə]                    [aɪə]                  [juə]     

fare here pure core rare cure mare fire bare during stare more mere store tyre

 

7. Распределите слова на три группы в зависимости от чтения окончания –s:  [s], [z] или [ɪz].

closes, lakes, hands, pages, catches, boys, voices, helps, works, washes, girls, sees, months, horses, plays, kisses, plates, cars, runs

Критерии оценки:

Выполнение письменной работы (упражнение)

«отлично» ставится за работу, выполненную полностью без ошибок и недочетов.

«хорошо» ставится за работу, выполненную полностью, но при наличии в ней нескольких ошибок.

«удовлетворительно» ставится, если студент правильно выполнил не менее 2/3 всей работы.

«неудовлетворительно» ставится, если число ошибок и недочетов превысило норму для оценки 3 или правильно выполнено менее 2/3 всей работы.

Внеаудиторная самостоятельная работа № 2

Тема: Словесное и фразовое  ударение. Глагол to be , to have. Порядок слов в утвердительном предложении.

Количество времени: 90 мин

После изучения темы вы должны знать особенности употребления глаголов  to be, to have, уметь образовывать утвердительные, вопросительные и отрицательные предложения с данными глаголами, уметь работать со словарем.

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012. стр.8-9
  • http://amazon-kat1.narod.ru/ex.Karpova.htm
  • http://s-english.ru/uprazhneniya/word-order

Формы контроля
- фронтальный устный опрос

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями вы должны помнить о правилах употребления глаголов  to be, to have, правильно работать со словарем.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным. Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  глаголы указаны в словаре в неопределенной форме, в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Упражнение 1.

Переведите предложения на русский язык

1.I am a pupil. 2. He is a teacher. 3. She is an actress. 4. We are journalists. 5.You are workers. 6. They are drivers. 7.I have some pens and pencils. 8. He has this book. 9. She has that book. 10. You have some pins and clips. 11. They haven't any boxes. 12. He was an actor. 13. They were engineers. 14.I had a ruler.

Упражнение 2.

Вставьте подходящую форму глагола to be, to have

1. She... a student. 2. He... a businessman. 3.I... an employee. 4. We... pupils. 5. You... journalists. 6. This... a ruler. 7. Those... clips. 8.I... a disc. 9. They... books. 10. These boys... pupils. 1 l. Those girls... students. 12. The pupil... a ruler and some pencils. 13. My mother ... a lawyer. 14. My sister ... some notebooks. 15.I ... some discs. 16. We ... some books. 17. He ... a cassette. 18. He ... a musician. 19. They ... journalists. 20. We ...pupils.

 Упражнение 3.

Переведите на английский язык предложения, используя глаголы to be, to have

1. Он врач. 2. Его жена — учитель. 3. Их сын — бизнесмен. 4. Их дочь — студентка. 5. У него есть эта кассета. 6.  У меня было несколько скрепок. 7. У них был этот диск. 8. У меня была эта книга. 9. Моя мама — журналистка. 10. Мой папа — юрист. 11. Мои бабушка и дедушка — пенсионеры. 12. У бабушки есть эти журналы. 13. Моя сестра — ученица.

Упражнение 4.

Расставьте слова в предложениях по порядку.

  1. usually / at 10 o'clock / out of the garage / in the morning / drives / his bike / Fred
  2. a shower / after dinner / often / Mrs Lewis / takes
  3. a parking place / near the library / we / find / seldom
  4. to / I / on / a / night-club / sometimes / Saturdays / go
  5. fly / my parents / to Australia / sometimes / I / in winter / and
  6. enjoys / very much / swimming / in the pool / always / Mary
  7. hardly / last year / could / skate / I
  8. is / near / house / there / new / a / our / cinema
  9. got / my / problems / I / with / have / home-task / some
  10. well / think / your / very / I / don't / sister / drives
  11. to / parents / once / the theatre / month / my / a / go
  12. his / car / two / ago / Jim / sold / years
  13. necklace / can’t / anywhere / Cindy / her / find
  14. been / to / India / Mike / has / year / already / this
  15. lunch / never / weekdays / she / has / on

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа № 3

Тема: Отделения больницы. Прилагательное. Степени сравнения прилагательных.

Количество времени: 90 мин

После изучения темы вы должны знать что такое имя прилагательное, определение, особенности образования степеней сравнения, уметь работать со словарем.

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

Формы контроля
 - устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях  
- выборочная проверка заданий на доске

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями  по теме «Прилагательное» вы должны помнить о правилах образования сравнительной и превосходной степени, выучить  прилагательные, степени сравнения которых образуются не по правилам, уметь правильно работать со словарем.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным .Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  глаголы указаны в словаре в неопределенной форме, в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  
Заучивать слова рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях.

Упражнения "Степени сравнения прилагательных"

1. Выберите в скобках правильную степень прилагательного:

  1. Nick is (happier, the happiest) boy that I know. – Ник – самый счастливый мальчик, которого я знаю.
  2. Of the six cars, I like the silver one (better, best). – Из шести машин мне нравится серебристая больше всего.
  3. Jane’s notebook is (cheaper, the cheapest) than mine. – Ноутбук Джейн дешевле, чем мой.
  4. This is (more delicious, the most delicious) cheese-cake I have ever had! – Это самый вкусный чизкейк, который я пробовала!
  5. This bookcase is (more beautiful, the most beautiful) than that one. – Этот книжный шкаф красивее, чем тот.
  6. Do you feel (better, the best) today than yesterday? – Ты чувствуешь себя лучше сегодня, чем вчера?
  7. I think my cat is (prettier, the prettiest) of all the cats in the world. – Думаю, что моя кошка – самая красивая кошка в мире.
  8. Steve Jobs is (more famous, famouser) than Stephen Wozniak. – Стив Джобс более        известен, чем Стивен Возняк.
  9. This week the weather is (hotter, more hot) than last week. – На этой неделе погода жарче, чем на прошлой неделе.
  10. Our new house is (more expensive, expensiver) than the old one. – Наш новый дом дороже, чем старый.
  11. Girls are usually (cleaner, more clean) than boys. – Девочки обычно более чистые, чем мальчики.
  12. Chemistry was (harder, the hardest) subject at school. – Химия была самым трудным предметом в школе.

 

2. Дайте степени сравнения прилагательных.

Н-р:    wet – wetter – the wettest

     expensive – more expensive – the most expensive

1. big (большой) 2. clever (умный) 3. good (хороший) 4. pleasant (приятный) 5. poor (бедный) 6. bad (плохой) 7. funny (смешной) 8. important (важный) 9. sunny (солнечный) 10. far (далекий) 11. comfortable (удобный) 12. wise (мудрый)

 

3. Составьте из данных слов предложения и переведите их.

  1. most – the Mona Lisa – in – is – painting – the – famous – the – world.
  2. longer – the Don – is – the Volga – than.
  3. more – Spain – Germany – than – beautiful - is.
  4. London – city – in – biggest – the – England – is.
  5. the – team – Adam – is - worst – the – player – in.

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа № 4

Тема: Имя существительное. Множественное число существительных.

Количество времени: 90 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

Формы контроля
- выборочная проверка заданий на доске

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями  по теме «Имя существительное. Множественное число существительных» вы должны знать категории существительных, правила образования множественного числа, слова-исключения, множественное число которых образуется не по правилам, уметь правильно работать со словарем.  Вы должны выполнить приведенные ниже упражнение в письменной форме.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным. Многие слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  глаголы указаны в словаре в неопределенной форме, в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  
Заучивать слова рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях.

Приложения:

Упражнение 1.

Образуйте форму множественного числа нижеприведенных существительных.

 month, horse, flower, potato, book, plan, bridge, match, nose, bus, box, army, carrot, watch, onion, shop, address, day, fly, hotel, lady, key, gate, clock, office, city.

Упражнение 2.

Распределите существительные по колонкам в зависимости от того, как произносится окончание множественного числа.

Friend, cinema, bottle, lake, bus, glass, bed, boy, hat, cap, tape, shop, brush, bench, box. [s] [z] [iz]

Упражнение 3.

Найдите 6 ошибок в образовании множественного числа существительных, заканчивающихся на  O.

Photoes, dodoes, zeroes, tomatoes, Negroes, potatos, kiloes, buffaloes, videos, pianoes, mosquitoes, stereoes, radios, studios, echos, heroes.  

Упражнение 4.

Образуйте форму множественного числа нижеприведенных существительных, оканчивающихся на   O.

Cargo, piano, video, zoo, potato, Escimo, hero, dodo, disco, cockatoo, tomato, Negro, volcano, mosquito, studio, photo, dingo, kangaroo.  

Упражнение 5.

Образуйте множественное число существительных, оканчивающихся на  F/ FE.

Shelf, calf, grief, cliff, life, knife, proof, reef, sheaf, wife, safe, gulf, self, elf, leaf, loaf, wolf, chief.  

Упражнение 6.

Образуйте множественное число следующих существительных и аббревиатур.

Mouse, deer, foot, woman, sheep, p., goose, Norman, ox, swine, aircraft, M.P., tooth, child, man, German, grouse.  

Упражнение 7.

Образуйте множественное число следующих заимствованных существительных.

Phenomenon, crisis, stimulus, index, antenna, formula, datum, nucleus, criterion, analysis, apparatus, basis, appendix, tableau, radius, miasma, hypothesis, axis, genus, vertebra.  

Упражнение 8.

Образуйте множественное число следующих сложных существительных.

Boy-messenger, sister-in-law, text-book, pocket-knife, statesman, fellow-worker, merry-go-round, man-servant, hotel-keeper, forget-me-not, lady-bird, woman-doctor, looker-on, editor-in-chief, passer-by, commander-in-chief, handful.

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа №5

Тема: Гиппократ-отец медицины. Клятва Гиппократа. Общий уход за больными. Предметы ухода.

Количество часов: 180 мин

Изучив данный материал вы получите знания о древнегреческом враче и философе Гиппократе, об его основных видах деятельности, усовершенствуете свои навыки по оформлению мультимедийных презентаций, пополните словарный запас англоязычной лексикой.

Оснащение занятия:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.130-133
  • учебник В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» Высшая школа, Москва,2003, стр.
  •  компьютер с доступом в интернет.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.130-133
  • учебник В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» Высшая школа, Москва,2003, стр. 13-14
  • http://grammar-tei.com/mnozhestvennoe-chislo-uprazhneniya/

Методические указания

Прочитайте  лексику и тексты  из учебников  Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»  стр. 130-133 и  В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» стр.13-14, выделите главное и подготовьте мультимедийную презентацию по данной теме. Выполняйте работу последовательно, следуя предлагаемым требованиям, соблюдайте регламент времени.

Заучивать слова рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях.

Контроль:

  • защита презентации на практическом занятии № 7
  • лексика - фронтальный опрос

Требования к презентации

Мультимедийные презентации используются для того, чтобы выступающий смог на большом экране или мониторе наглядно продемонстрировать дополнительные материалы к своему сообщению. Эти материалы могут также быть подкреплены соответствующими звукозаписями.

Выбор темы и работа над текстом

  1. Студент самостоятельно выбирает одну из нижеперечисленных тем (см. Приложение 1)
  2. Студент может использовать как рекомендованную литературу (см. Приложение 2), так и искать источники информации по своему усмотрению.
  3. При работе с текстом необходимо выделить основные мысли прочитанного; дословное переписывание отдельных блоков текста не приветствуется. Информация должна быть четкой, краткой, последовательной, логической.
  4. Необходимо использовать иллюстрации, схемы, фото, графики.
  5. Презентация может быть выполнена в формате ppt, pptx, odp.

  1. Структура презентации.
  1. На титульном листе указывается учебное заведение, где выполнялась работа, курс обучения, группа, ФИО студента, ФИО преподавателя, дата
  2. Презентация не должна превышать 10 слайдов, в которых отражается вся основная информация

Критерии оценки (5 б)

1.Правильность оформления титульного листа +1б

2. Соответствие содержания  выбранной теме + 2 б

3. Наличие наглядности + 1б

4. Оригинальность изложения + 1 б

Штрафы:

1. Превышение количества слайдов  – 1б

2. Преобладание текста в презентации  – 1б

Внеаудиторная самостоятельная работа №6

Тема: Болезни сердца. Числительное

Количество часов: 90  мин

Изучив данную тему вы должны знать количественные и порядковые числительные, правильно читать хронологические даты и многозначные числа, уметь применить полученные знания на практике.

Оснащение занятия:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.34, 209-210.
  •  компьютер с доступом в интернет

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.34, 209-210.
  • http://s-english.ru/uprazhneniya/u-numbers

Методические указания

При изучении данной темы рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составить собственные    к  данному материалу,    тщательно    выполнить  устные  и  письменные  упражнения  и  готовить  их  к  контролю  без  опоры  на письменный  вариант,  чтобы  обеспечить  прочное  усвоение  грамматического материала.  

Контроль

 - устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях
- выборочная проверка заданий на доске  

- проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем

Приложение

Упражнения

1. Найдите пары: слова из первого столбика и соответствующие цифры из второго.

Н-р:   1 - d

  1. seventy-two                                        a) 31
  2. thirteen                                              b) 11
  3. fifty-six                                               c) 660
  4. eighty                                                d) 72
  5. eighteen                                             e) 315
  6. twenty-three                                      f) 100
  7. eleven                                                g) 13
  8. ninety                                                 h) 49
  9. twelve                                                i) 925
  10. twenty                                                j) 18
  11. nineteen                                             k) 80
  12. forty-nine                                           l) 504
  13. one hundred                                        m) 217
  14. thirty-one                                            n) 410
  15. four hundred and ten                            o) 90
  16. six hundred and sixty                           p) 56
  17. five hundred and four                            q) 23
  18. nine hundred and twenty-five                 r) 20
  19. two hundred and seventeen                   s) 19
  20. three hundred and fifteen                       t) 12

 

2. Решите пример и напишите ответ словами.

Н-р: twenty + fifty-eight = seventy-eight (20+58=78)

  1. sixty-two + fourteen = …
  2. fifteen + two hundred and forty-six = …
  3. ninety + ten = …
  4. thirty-one + nineteen = …
  5. seventy-three + eighty-two = …
  6. three thousand one hundred and twelve + ninety-nine = …

 

3. Преобразуйте количественные числительные в порядковые.

Н-р: one (один) – the first (первый), thirty (тридцать) – the thirtieth (тридцатый), sixty-four (шестьдесят-четыре) – the sixty-fourth (шестьдесят четвертый)

  1. two
  2. eighty-three
  3. seven hundred and sixteen
  4. twelve
  5. eleven
  6. twenty-five
  7. ninety-six
  8. thirty-eight
  9. ten
  10. two thousand and nine

 

4. Напишите указанные в скобках даты словами.

Н-р:   I was born on …… (13.05.1976). (Я родился ……) – I was born on the thirteenth of May, nineteen seventy-six.

  1. My son was born on …… (02.12.2000).
  2. Our dog was born on …… (21.08.2008).
  3. My granddad was born on …… (23.06.1900).
  4. My granny was born on …… (18.02.1910).

 

5. Напишите дроби словами.

Н-р:   5/6 – five sixths,  2/3 – two thirds

  1. ½                                5. 9/10
  2. 5/8                              6. 11/12
  3. 1/3                              7. 2/5
  4. 4/7                              8. 3/4

 

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа № 7

Тема: Времена группы  Indefinite Active.

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать категорию залога, правила образования форм Present Simple, Past Simple, Future Simple и уметь применить полученные знания на практике.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012
  • http://s-english.ru/uprazhneniya/simple-tenses

Формы контроля
- устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях
- выборочная проверка заданий на доске

- проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями  по теме «Времена группы  Indefinite  Active.» вы должны знать категорию залога, употребление и формулы образования Present Simple, Past Simple, Future Simple, уметь правильно работать со словарем.  

Вы должны выполнить приведенные ниже упражнение в письменной форме.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным. Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  глаголы указаны в словаре в неопределенной форме, в то время как  в предложении они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  При изучении определенных грамматических явлений английского языка  

рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составлять    собственные    к   конкретному     материалу,    тщательно    выполнять  устные  и  письменные  упражнения  и  готовить  их  к  контролю  без  опоры  на письменный  вариант,  чтобы  обеспечить  прочное  усвоение  грамматического материала.  

Следует отметить, что английский язык – это язык твёрдого порядка слов в предложении, т. е. каждый член предложения имеет своё определённое место.  
Поскольку место слова определяет  его   функцию    в   предложении,   при   построении   английского       предложения  следует   располагать   слова   в   строго   определённом   порядке.  

Упражнения "Времена группы Simple"

1. Раскройте скобки, употребив глагол в Present Simple, Past Simple или Future Simple.

  1. We … (go) roller-skating last Saturday.
  2. Our granny … (bake) meat-pies every weekend.
  3. We … (write) an essay tomorrow.
  4. I really … (enjoy) the opera yesterday.
  5. Where your husband … (work) five years ago?
  6. British people … (prefer) tea to coffee.
  7. Tom, you … (meet) me at the railway station next Sunday?
  8. Where she usually … (celebrate) her birthdays?
  9. … you (have) a big family?
  10. Newton … (invent) the telescope in 1668.
  11. When … this accident (happen)?
  12. I always … (send) Christmas cards to my grandparents.
  13. Nina and Nick … (get married) in two weeks.
  14. How many books they … (bring) tomorrow?
  15. Stanley … (have) two sons and a daughter.

2. Поставьте глагол to be в одну из форм Simple.

  1. … your girlfriend Italian?
  2. I … afraid of spiders.
  3. There … a lot of tourists in our café yesterday.
  4. Peter … in Africa next winter.
  5. We … never late for our Drawing classes.
  6. I … 70 years old in 2050.
  7. She … my neighbor last year.
  8. It … usually very hot in Egypt.
  9. I … born in September.
  10. My parents … doctors.

3. Выпишите из текста глаголы в форме Present Simple, Past Simple и Future Simple. Переведите текст.

Clara had a car accident when she was ten years old. When she grew up she was afraid of cars. Then she met Brad who was a professional racing driver. He wanted to help her and drove her in his car every day. So in five years Clara became a racing driver too. Now she drives 200 km per hour and takes part in sports championships. She really enjoys driving and has a lot of future plans. Next year she will open a driving school. And Clara and Brad will get married quite soon.

4. Превратите утвердительные предложения в отрицательные, обращая внимание на форму глагола-сказуемого.

  1. This coat belongs to Jane.
  2. I drive to Moscow once a month.
  3. Your boss is very impudent.
  4. The car stopped near the bank.
  5. The soup was delicious.
  6. The concert will start at 7 p.m.
  7. Her shoes are dirty.
  8. I bought the curtains for my bedroom.
  9. I am a football fan.
  10. Their wedding will be in spring.

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа № 8

Тема: Несколько способов уменьшения стресса. Времена группы Continuous

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать категорию залога, правила образования форм Present Continuous,Past Continuous, Future Continuous и уметь применить полученные знания на практике.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012
  • http://s-english.ru/uprazhneniya/continuous-tenses

Формы контроля
- устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях
- выборочная проверка заданий на доске

- проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями  по теме «Времена группы Continuous

Active» вы должны знать категорию залога, употребление и формулы образования Present Continuous,Past Continuous, Future Continuous , уметь правильно работать со словарем.  Вы должны выполнить приведенные ниже упражнение в письменной форме.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным. Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  глаголы указаны в словаре в неопределенной форме, в то время как  в предложении они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  При изучении определенных грамматических явлений английского языка  

рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составлять    собственные    к   конкретному     материалу,    тщательно    выполнять  устные  и  письменные  упражнения  и  готовить  их  к  контролю  без  опоры  на письменный  вариант,  чтобы  обеспечить  прочное  усвоение  грамматического материала.  

Следует отметить, что английский язык – это язык твёрдого порядка слов в предложении, т. е. каждый член предложения имеет своё определённое место.  
Поскольку место слова определяет  его   функцию    в   предложении,   при   построении   английского       предложения  следует   располагать   слова   в   строго   определённом   порядке.  

Упражнения

1. Поставьте глагол в форму Present Continuous, Past Continuous или Future Continuous.

to shine

  1. The sun … yesterday morning.
  2. The sun … brightly now.
  3. Tomorrow the sun … all day long.

to write

  1. I … a postcard at the moment.
  2. I … a postcard when you phoned.
  3. I … a lot of Christmas cards tomorrow evening.

to sit

  1. We … in the garden at 3 o’clock yesterday afternoon.
  2. This time tomorrow we … in the garden.
  3. We … in the garden now.

 

2. Раскройте скобки, употребив глагол в форме Present Continuous, Past Continuous или Future Continuous.

  1. I … (study) Japanese online from 5 till 6 tomorrow evening.
  2. Listen! Why the dogs … (bark)?
  3. She … (wear) a yellow coat when I saw her.
  4. They … (take) their driving test next Monday.
  5. I dropped my wallet when I … (get) on the bus.
  6. What you … (do) in my office yesterday?
  7. Bob … (feel) much better today.
  8. The kids … (watch) cartoons in their room now.
  9. I’m afraid she … (sleep) in ten minutes.
  10. We … (have) tea soon?

3. Преобразуйте  утвердительные предложения в отрицательные, обращая внимание на форму глагола-сказуемого.

  1. We are enjoying the party. (Нам нравится вечеринка.)
  2. He’ll be playing chess in an hour. (Через час он будет играть в шахматы.)
  3. They were planting flowers in the garden last May. (Они занимались посадкой цветов в саду в прошлом мае.)
  4. I am looking for a job. (Я ищу работу.)
  5. The phone was working yesterday. (Вчера телефон работал.)
  6. Margaret will be working as a waiter during her summer holidays. (Маргарита будет работать официанткой во время летних каникул.)
  7. The secretary is typing a contract. (Секретарь печатает договор.)

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Тема: Инфекционные заболевания. Дифтерия. Инфекция.

Количество времени: 180 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст. Подготовить и оформить презентацию на тему «Инфекционные заболевания» по определенному заболеванию, название которого можете выбрать из предложенных ниже:

1.SWINE INFLUENZA        

2.INFLUENZA        

3.HEPATITIS        

4.DIPHTHERIA        

5.SCARLETFEVER        

6.SYPHILIS        

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012,стр.56-65.
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр.59-68.

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  

 1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Критерии оценивания чтения

           Оценка «5» ставится ученику, когда он полностью понял несложный оригинальный текст (публицистический, научно-популярный; инструкцию или отрывок из туристического проспекта). Он использовал при этом все известные приемы, направленные на понимание читаемого (смысловую догадку, анализ).

         Оценка «4» выставляется учащемуся, если он полностью понял текст, но многократно обращался к словарю.

        Оценка «3» ставится, если ученик понял текст не полностью, не владеет приемами его смысловой переработки.

        Оценка «2» ставится в том случае, когда текст учеником не понят. Он с трудом может найти незнакомые слова в словаре.

Критерии оценивания перевода

Ошибки: смысловые, грамматические, лексические, стилистические, орфографические, пунктуационные, смысловые неточности.

 «отлично» содержание передано полностью, полностью соблюден стиль, соблюдены нормы переводящего языка, отсутствие ошибок.

 «хорошо» полностью передано содержание, стиль соблюден, нормы переводящего языка  соблюдены, есть одна полная ошибка (несмысловая)

«удовлетворительно» содержание передано полностью, стиль не соблюден, нормы переводящего языка нарушены, есть  две полные ошибки

«неудовлетворительно» содержание искажено, стиль  не соблюден, нормы переводящего языка  нарушены, есть три полные ошибки

Texts

INFECTIOUS DISEASES

Infection means invasion of the body by microorganisms which are harmful. Every infectious disease has its own specific way of invasion into a human body. Infection may pass from one person to another through blood, stools, saliva, instruments; it may enter the body through skin cuts, it may be swallowed.

There are intestinal infections, which are spread through intestines and stools; infections of the respiratory tract, which are spread during coughing or talking; skin infections and infections spread by living insects.

All-the infectious diseases are divided in several stages. They are: 1) the period of incubation, 2) the prodromal stage during which the initial symptoms may appear, 3) the stage of a fully developed disease, 4) the stage of decline

To establish a proper disease it is necessary to do some laboratory tests at the right time and in the right place.

Characteristic symptoms of the diseases may be local and systemic. Symptoms very according a disease, but a sore throat, sneezing, nausea and vomiting, restlessness and prostration, pain the limbs and back, rash may occur among the most characteristic local symptoms.

A lot of disease may begin with these symptoms.

It is necessary for a medical staff to be careful during physical examination of the infected patients. There are two important steps which mustn't omitted: to take the temperature and examine the throat. A nurse who looks after the infected person must wear a special gown and a mask. She must wash her hands with soap as often as she can, she must be very careful to prevent the spread of the infection.

Words:

  1. infection - инфекция
  2. infectious - инфекционный
  3. invasion - инвазия, вторжениеi
  4. intestinal - кишечный
  5. respiratory - респираторный
  6. insect - насекомое
  7. prodromal - предшествующий
  8. decline - упадок, стихание

Text

SWINE INFLUENZA

Swine influenza is a new highly infectious respiratory disease of pigs caused by influenza a (H1N1) that was not previously detected in swine or humans. Infection in human is a result of close contact with infected animals. Later the infection is spread by human-to-human transmission. If efficient human-to-human transmission is established, a pandemic is possible.

Symptoms of H1N1 influenza (swine flu) are the same as of seasonal influenza: fever, cough, a sore throat, body aches, headache, chills and fatigue, diarrhea, nausea and vomiting.

Persons with these symptoms should stay at home, avoid close contact with people who are not sick, wash their hands often, avoid touching their eyes, nose and mouth and should call their districts doctor immediately. The duration of  illness is typically  4-6 days.

If swine flu is suspected, the doctor should obtain a respiratory swab for H1N1 influenza testing and send it to the laboratory for diagnostic study.

Treatment of a patient ill with swine flu, is largely supportive and consists of the following: a doctor must give a patient a sick list or take him to the hospital prescribe him a bed regimen, much fluid to drink, cough suppressants , may require intravenous injection and others supportive measures.

If there is a confirmed case of H1N1 flu, preventive measures are recommended. Schools and colleges should be closed for some time. Children and students must avoid all meetings. Duration of schools and colleges closing depends on epidemiological findings.

Words:

  1. pandemic - пандемия
  2. chills - озноб, дрожь
  3. fatigue - усталость, утомление
  4. diarrhea - понос        
  5. nausea - тошнота
  6. vomiting - рвота
  7. respiratorys wab - мазок из верхних дыхательных путей
  8. сough suppressants - противокашлевое средство
  9. antipyretic - жаропонижающее средство
  10.    to confirm - подтверждать        

Text

INFLUENZA

Part I

Influenza is a very infectious disease. The disease can be mild or severe.

The symptoms of influenza are: high temperature, head-ache, general pains.

In most cases the patient must stay in bed, be warm, drink much water. The patient must stay in bed until the temperature is normal and for the next two or three days he may be up for only short periods. After influenza patients feel weak and often depressed.

As influenza is very infectious you must remember:

Never shake hands when you have a cold. Colds pass trough the hands. But don't say: "I cannot shake hands. I have a cold." Let it be as if you forgot to shake hands. But you must be very polite in speech.

Part II

A 40-year old man came home from his work. In the evening he felt a had headache and cold. Next morning his wife called a doctor. The doctor examined the man and found all the symptoms of influenza.  The man complained of pains in the head, back, eyes, limbs and joints. His temperature was 38.5°C (thirty-eight point five). He was hoarse and had a bad cough. He often sneezed. The doctor prescribed some medicine to the man and told him to keep in bed for some days. The man took the medicine regularly and stayed in bed. In a few days the temperature became normal, there was no pain in the limbs and joints but he remained hoarse for several days. In two weeks he was well again and went to work.

Words:

1. influenza – грипп вирусный, инфлюэнца

2. mild – легкий

3.  depressed – подавленный

4.  joints – сустав

5.  to be  hoarse – охрипнуть

6.  to sneeze- чихать

7.  to stay- оставаться

Text

HEPATITIS

This is quite a common disease and every now and then one hears of someone who has jaundice. The disease is acquired by drinking, or eating anything contaminated by the hepatitis virus, which is passed in the infected person's stool.

The presence of hepatitis is a pointer to the inadequate arrangements of safe water supply and sewage disposal in a locality. The virus is very resistant and even boiling does not destroy it.

There is fever, loss of appetite, vomiting and pain in the upper abdomen. Loss of appetite and a feeling of being ill is out of proportion of the fever. Even the smell or sight of food may make the person sick. In 4-5 days the urine becomes dark in colour, and later the eyes and skin become yellow. Gradually, the appetite returns and the fever comes down.

The child should remain in bed as long as he has fever and feels ill. Once his appetite returns he can play about in the house, but should not go to nursery school till jaundice has disappeared and he feels quite well.

In the acute stage, the child should be encouraged to drink sweet drinks such as orange juice. Sugarcane juice is excellent. Sugar is good for recovery of the liver.

As the appetite returns, ordinary household food can be given, but you should cut down on butter, oil, fried food.

Words:

  1. .Jaundice - желтуха
  2. To cut down - исключить
  3. Sewage - сточные воды
  4. Resistant - стойкий
  5. Disease - болезнь
  6. Boiling - кипение
  7. Vomiting - рвота

Text

DIPHTHERIA

Diphtheria is a highly contagious disease which mainly effects the throat. The symptoms are sore throat, fever, headache. There is difficulty in swallowing. There is a whitish patch in the throat and if it spreads to the windpipe, there is difficulty in breathing. The child looks ill and toxic. The disease can lead to many complications of nerves, heart and kidneys, and sometimes an emergency operation (tracheostomy) may have to be done if the windpipe gets blocked with the membrane and the child has difficulty in breathing. The child will have to be hospitalized in an infectious diseases hospital for 3-4 weeks, and then convalescence proceeds at home for a few weeks more. This disease can be prevented by immunizing the child.

Words:

1. contagious - заразный

2. to effect - поражать

3. whitish - беловатый

4. patch - налет

5. to spread - распространять, расстилаться

6. windpipe - дыхательное горло

7. complication - осложнение

8. emergency - неотложная помощь

9. convalescence - выздоровление

10. to proceed - продолжать

Text

SCARLET FEVER

Scarlet fever (also called scarlatina in older literature) is an infectious disease which most commonly affects 4–8-year-old children and only sometimes in grown-ups.

There is no vaccine, but the disease is effectively treated with antibiotics. Most of the clinical features are caused by erythrogenic toxin, a substance produced by the bacterium Streptococcus pyogenes (group A strep.) when it is infected by a certain bacteriophage.

Before the availability of antibiotics, scarlet fever was a major cause of death. It also sometimes caused late complications, such as glomerulonephritis and endocarditis leading to heart valve disease, all of which were protracted and often fatal afflictions at the time.

It is important to recognize that strains of Group A Strep which produce the erythrogenic toxin are not inherently more dangerous than other strains which do not; they are merely more easily diagnosed because of the characteristic rash.

The disease passes from one person to another through the nose and mouth. Scarlet fever is usually spread by inhalation. Symptoms include sore throat, fever and a characteristic red rash. The beginning of the disease is quick. The patient has a sore throat, fever, headache and he often vomits. The face is flushed and the skin feels hot and dry. The temperature rises quickly on the first day and remains high for a few days. The rash appears on the second day. After the temperature falls the skin begins to peel.

We must isolate the child with scarlet fever and put him in bed. When the temperature is high the nurse gives him fluid diet and when the temperature falls she gives him nourishing food.

Words:

  1. Scarlet fever - скарлатина
  2. to pass - переходить
  3. through -через,сквозь
  4. to vomit -страдать рвотой
  5. rash - сыпь
  6. to peel - шелушиться
  7. to isolate - изолировать
  8. nourishing - питательный

Text

SYPHILIS

Syphilis is a sexually transmitted disease (STD). Syphilis can affect men, women and infants.

Syphilis is dangerous, but it is easily treated if it is diagnosed early. If left untreated, it can cause blindness, insanity, paralysis, heart disease or death. Symptoms may appear 10-90 days after exposure. Symptoms of syphilis are divided into four stages:

Stage One: The main symptoms in this stage are: swelling of the glands and the appearance of chancres, which are usually seen on genitals, the mouth or anus. Chancres are very infectious.   Chancres in women may not be noticed because they may occur inside the vagina. Chancres are not painful.

Stage Two:  After the chancre is gone, a rash appears on the hands and feet. The lymph glands swell, the throat may be sore, patches appear in the mouth. There may be bumps around the genitals and the mouth. The bumps are very infectious. Other symptoms are: hair loss, loss of appetite, nausea, joint or bone pain.

Stage Three:  This latent stage may last many years. Some people may have lesions in bones, skin, nervous tissue and the heart. It is not infectious stage.

Stage Four:  Heart problems, skin rashes, bone and joint pain develop.  There are many other problems such as insanity, slurred speech, senility or paralysis. If left untreated syphilis may cause death.

A pregnant woman with syphilis can infect her unborn child. She may experience miscarriage, stillbirth or give birth to a child with birth defects: blindness, brain damage or other problems with growth and development.

Those who have number of sexual partners and unprotected sex have a greater risk to be infected by syphilis.  The use of condoms can prevent the spread of syphilis. Avoiding multiple sexual partners is also helpful.

Syphilis is diagnosed on fluid from chancres at the first stage. At the three later stages a blood test is needed to detect the disease.

Syphilis is treated with penicillin. Syphilis is curable if treated in time. It is very important to take all the medications the physician prescribes.

Words:

  1. insanity - умопомешательство
  2. chancre - шанкр, язва
  3. patch - пятно
  4. bump - шишка
  5. constipation - запор
  6. nausea - тошнота
  7. lesion - повреждение, поражение
  8. slurred - неразборчивый
  9. senility - дряхлость
  10. miscarriage - выкидыш
  11. stillbirth - рождение мертвого плода
  12. damage – повреждение

Внеаудиторная самостоятельная работа № 10

Тема: Коклюш. Ветряная оспа. Модальные глаголы.

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать значение и использование модальных глаголов и уметь применить полученные знания на практике, пересказать текст на выбор.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

Формы контроля
- устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях
- выборочная проверка заданий на доске

- проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями  по теме «Модальные глаголы» вы должны знать значение и использование модальных глаголов, уметь образовывать с данными глаголами вопросительные и отрицательные предложения, уметь правильно работать со словарем.  Вы должны выполнить приведенные ниже упражнение в письменной форме.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным . Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения .
 

Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной речью

Работу     по    подготовке     устного     монологического        высказывания       по определенной теме следует начать с изучения  тематических  текстов-образцов.  В первую  очередь  необходимо  выполнить   упражнения       по   изучаемой      теме,    усвоить     необходимый  лексический      материал,    прочитать      и  перевести     тексты-образцы,  выполнить   речевые   упражнения   по   теме.   Затем   на   основе   изученных   текстов   нужно  подготовить  связное  изложение,  включающее  наиболее  важную  и  интересную  информацию. При этом необходимо произвести обработку материала для устного  изложения  с  учетом  индивидуальных  возможностей  и  предпочтений  студента,  а  именно:  

 1) заменить трудные для запоминания и воспроизведения слова известными лексическими единицами:    

2)  сократить «протяженность» предложений

3)  упростить грамматическую (синтаксическую) структуру предложений

4) произвести смысловую (содержательную) компрессию текста: сократить   объем текста до оптимального уровня (не менее 12-15 предложений).   Обработанный        для   устного     изложения      текст   необходимо       записать    в рабочую      тетрадь,    прочитать     несколько      раз   вслух,   запоминая      логическую  последовательность освещения темы  и пересказать.  

Упражнения "Модальные глаголы can, could и be  able  to"

1. Переведите предложения и определите значение модального глагола (способность или неспособность делать что-либо, выражение сомнения, недоумения, запрет или разрешение, вежливая просьба).

  1. You can’t be rude to your sister.
  2. Could you drive me to work?
  3. Could Greg have said this?
  4. Next year I’ll be able to speak English fluently.
  5. I’m sorry but I can’t come to the party.
  6. You can take my dictionary if you need it.
  7. My old grandparents are not able to look after themselves.
  8. Can she still be having a shower?
  9. Could you close the door?
  10. I will be able to play billiards with you tonight.

2. Преобразуйте предложения в прошедшее время Past Simple. Сделайте необходимые изменения.

Н-р:   Sally can speak on the phone for hours. – Sally could speak on the phone for hours.

  1. I can dance a waltz round the room right now. (last night)
  2. My little son can read 100 words a minute. (when he was six)
  3. No, he can’t be in London now. (yesterday)
  4. Cindy can’t carry this heavy box.

3. Преобразуйте предложения в прошедшее время Future Simple. Сделайте необходимые изменения.

Н-р: I can join you today. (next Sunday) – I will be able to join you next Sunday.           

  1. He can’t lend you his bike. (tomorrow)
  2. We can buy some aspirin at the chemist’s.
  3. Dad can sell his car now. (when he reduces the price)
  4. Our managers can solve the problem. (next week)

4. Заполните пропуски модальными глаголами can, could, be able to в необходимой форме.        

  1. Rita … cook perfect steaks as the meat was fresh.
  2. You … work as a waiter until you are 18.
  3. I don’t believe the latest news. It … be true!
  4. When he lived in Canada he … speak French quite well.
  5. We … see the ballet better if we buy the first row tickets.
  6. Mary is depressed, she … stop crying.
  7. Mother caught a taxi because she had a terrible backache, and she … walk.
  8. … you speak slower, please?
  9. I … play the violin now but I … play it two years ago.
  10. You … get to the station in half an hour.

 

Упражнения "Модальные глаголы may, might и be allowed to"

1. Переведите предложения и определите значение модального глагола (разрешение, запрет, вежливая просьба, предположение или раздражение/упрек).

  1. We were not allowed to use the car park.
  2. They might have warned me.
  3. It might rain, so don’t forget your umbrella.
  4. Visitors may have lunch at 1 p.m.
  5. May I borrow your calculator for a second?
  6. Don’t drink this water! It might be poisonous.
  7. You won’t be allowed to talk during your exam tomorrow.
  8. You might be more polite.
  9. Christina may be in Spain now.
  10. May I use your mobile telephone?
  11. We may get an answer from him next week.
  12. You may register for the conference until the end of June.

 

2. Расставьте слова в предложениях по порядку.

  1. I – your – see – may – passport ?
  2. not – to – children – allowed – are – enter .
  3. come – sister – tomorrow – might – my .
  4. have – a glass – please - may – of – I – wine ?
  5. Slava – ill – may – have – fallen .
  6. might – your – often – you – more – phone – parents .
  7. was – go – he – allowed – home – to – not .
  8. colder – it – tomorrow – might – get .

 

3. Напишите, что можно, а что нельзя делать посетителям (visitors)  в музее. Используйте модальный глагол be allowed to.

to eat or drink (есть или пить)

to touch works of art (дотрагиваться до произведений искусства)

to carry a small-sized bag (носить маленькие сумочки)

to use flashlight photography (использовать фотовспышку)

to talk quietly (тихо разговаривать)

 

4. Раскройте скобки, поставив инфинитив в необходимую временную форму.

  1. You may … (to leave) the room now.
  2. She said that you might … (to be) free.
  3. Robert might … (to hear) our talk.
  4. Mother may … (to make) tea in the kitchen now.
  5. The boys may … (to play) tennis since breakfast.
  6. Why is the baby crying? – He might … (to hurt) himself.
  7. When may we … (to visit) you?
  8. Alec may … (to run) away from home last night.
  9. You told me the news too late. I think you might … (to tell) it sooner.
  10. It may … (to be) slippery tomorrow morning.

Критерии оценки упражнений: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1.

Критерии оценки устного ответа:

1. соответствие заданию (пересказ подробный/передача основного содержания/диалог

с партнером с целью выяснить содержание/комментарий высказывания)

2. понимание текста/высказывания и т.п.

3. понимание речи экзаменатора/партнера, умение поддержать разговор, перевести

его на другую тему

4. логичность и связанность изложения материала/высказывания своей точки зрения

5. лексическая и грамматическая правильность речи (в рамках изученного материала)

с точки зрения:

- употребления слов и их сочетаний

- употребления артиклей и предлогов,

- порядка слов в предложении

- грамматических форм (глагол: времена, залог, наклонение; согласование

глагола и существительного, прилагательное; степени сравнения и т.д.)

6. употребление активной лексики

7. правильность фонетического оформления:

- произношение слов

- интонационное оформление

- беглость речи

Отлично - ответ соответствует заданию, полное понимание текста (100 %), свободное

общение с преподавателем/партнером, изложение логичное и связанное, языковая

правильность речи (не более 2-3 ошибок в лексике или грамматике), уместно

употребляется активная лексика; речь беглая, интонационно правильно оформлена, без

ошибок в произношении знакомых слов.

Хорошо - ответ соответствует заданию, понимание текста 90%, общение с

преподавателем/партнером без нарушения коммуникативного акта (?), изложение

логичное (допускаются незначительные нарушения связанности), допускаются 2-3

лексические ошибки, 1-2 грамматические, но не грубые, ошибки, присутствует активная

лексика; речь достаточно беглая, с незначительными ошибками в интонации и

произношении знакомых слов.

Удовлетворительно - ответ не вполне соответствует заданию, понимание текста 75%,

возникают трудности при общении с экзаменатором/партнером, нарушается логичность и

связанность изложения, допускаются 4-5 лексических ошибок, 3-4 грамматических, но не

нарушающих коммуникацию, активная лексика используется недостаточно или

неуместно, речь замедленная, неуверенная, с ошибками в интонации и произношении

знакомых слов.

Неудовлетворительно - ответ не соответствует заданию, понимание текста ниже 75%,

при изложении смысл текста искажается, возникают серьезные трудности при общении с

экзаменатором/партнером, отсутствует логичность и связанность в изложении,

лексические и грамматические ошибки нарушают коммуникацию, активная лексика

отсутствует или используется неуместно, речь медленная, неуверенная, интонационно

неоформленная, с ошибками в произношении знакомых слов

Внеаудиторная самостоятельная работа № 11

Тема: Витамины. Правила приема лекарственных средств.

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать лексику по теме «Витамины», уметь пересказать текст по заданному алгоритму.

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012. Стр.105-106

Формы контроля
- устная проверка заданий на занятиях

Методические рекомендации

Внимательно изучите новую лексику, запишите в словарь с переводом и транскрипцией. Прочитайте текст «Vitamins» учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012  стр.86-89, подготовьте пересказ текста по алгоритму.

Приложение

Методические рекомендации по самостоятельной работе над устной речью

Работу     по    подготовке     устного     монологического        высказывания       по определенной теме следует начать с изучения  тематических  текстов-образцов.  В первую  очередь  необходимо  выполнить   упражнения       по   изучаемой      теме,    усвоить     необходимый  лексический      материал,    прочитать      и  перевести     тексты-образцы,  выполнить   речевые   упражнения   по   теме.   Затем   на   основе   изученных   текстов   нужно  подготовить  связное  изложение,  включающее  наиболее  важную  и  интересную  информацию. При этом необходимо произвести обработку материала для устного  изложения  с  учетом  индивидуальных  возможностей  и  предпочтений  студента,  а  именно:  

 1) заменить трудные для запоминания и воспроизведения слова известными лексическими единицами:    

2)  сократить «протяженность» предложений

3)  упростить грамматическую (синтаксическую) структуру предложений

4) произвести смысловую (содержательную) компрессию текста: сократить   объем текста до оптимального уровня (не менее 12-15 предложений).   Обработанный        для   устного     изложения      текст   необходимо       записать    в рабочую      тетрадь,    прочитать     несколько      раз   вслух,   запоминая      логическую  последовательность освещения темы  и пересказать.  

Критерии оценки знания лексики: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 5

Критерии оценки  пересказа: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 10

Внеаудиторная самостоятельная работа № 12

Тема: Выполнение упражнений по теме «Времена группы Perfect»

 

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать категорию залога, правила образования форм Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect и уметь применить полученные знания на практике

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.220-228
  • http://s-english.ru/uprazhneniya/perfect-tenses

Формы контроля
- устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях
- выборочная проверка заданий на доске

- проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем

Методические рекомендации

При работе с грамматическими упражнениями  по теме ««Времена группы Perfect  Active» вы должны знать категорию залога, употребление и формулы образования Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect, уметь правильно работать со словарем.  Вы должны выполнить приведенные ниже упражнение в письменной форме.
При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным . При изучении определенных грамматических явлений английского языка  рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составлять    собственные    к   конкретному     материалу,    тщательно    выполнять  устные  и  письменные  упражнения  и  готовить  их  к  контролю  без  опоры  на письменный  вариант,  чтобы  обеспечить  прочное  усвоение  грамматического материала.  

Следует отметить, что английский язык – это язык твёрдого порядка слов  
в предложении, т. е. каждый член предложения имеет своё определённое место.  
Поскольку место слова определяет  его   функцию    в   предложении,   при   построении   английского       предложения  следует   располагать   слова   в   строго   определённом   порядке
.  

Упражнения "Времена группы Perfect"

  1. Поставьте глагол в форму Present Perfect, Past Perfect или Future Perfect.

to arrive

  1. Our taxi … by 9 o’clock yesterday morning.
  2. Let’s go. The guests already … .
  3. They … by the time the meeting starts.

to be

  1. I am tired of waiting. Where you … ?
  2. By the time I’m 30 I … a famous scientist.
  3. He didn’t remember where he … before the accident.

to paint

  1. We … the house by next Tuesday.
  2. She … more than 10 pictures already.
  3. I wondered if they … the room.

 

2. Раскройте скобки, употребив глагол в форме Present Perfect, Past Perfect или Future Perfect.

  1. Sam … (lose) his keys. So he can’t open the door.
  2. When I woke up in the morning, the rain already … (stop).
  3. I hope I … (finish) my test by midnight.
  4. The film turned out to be much longer than we … (expect).
  5. My sister just … (leave) for the bank.
  6. The girls were good friends. They … (know) each other for 5 years.
  7. Mother … (lay) the table before we come.
  8. I never … (try) Japanese food.
  9. Ted was so happy because his dream … (come) true.
  10. We … (be) to Paris many times.

3. Выберите в скобках подходящее слово или словосочетание. Переведите предложения.

  1. She will have finished her resume … (on Monday/by Monday/last Monday).
  2. The aircraft hasn’t landed … (yet/just/already).
  3. We have lived in New York … (since/from/for) three years.
  4. … (After/Already/Ago) they had eaten the cake, they cleared the table.
  5. They will have decorated the Christmas tree … (by the time/before/by then).
  6. My uncle has … (already/yet/ago) repaired his car.
  7. I haven’t met them … (from/since/for) their wedding.
  8. … (By the time/Already/Just) the sun set, the farmers had already stopped working.
  9. Have you … (just/ever/yet) been married, Kelly?
  10. … (When/How much/How long) has he known her?

 

Критерии оценки:

Выполнение письменной работы (упражнение)

«отлично» ставится за работу, выполненную полностью без ошибок и недочетов.

«хорошо» ставится за работу, выполненную полностью, но при наличии в ней нескольких ошибок.

«удовлетворительно» ставится, если студент правильно выполнил не менее 2/3 всей работы.

«неудовлетворительно» ставится, если число ошибок и недочетов превысило норму для оценки 3 или правильно выполнено менее 2/3 всей работы.

Критерии оценки  пересказа: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 10

Внеаудиторная самостоятельная работа № 13

Тема: Зубы. Структура зубов. Посещение стоматолога.

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст. Составить и оформить таблицу прорезывания зубов.

        

Рекомендуемая литература, ссылки Интернет:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.90-95
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр. 49
  • http://vmede.org/sait/?id=Angliiskii_yaz_stomat_berzegova_2009&menu=Angliiskii_yaz_stomat_berzegova_2009&page=7

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  

 1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.

Критерии оценивания чтения: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Критерии оценки  перевода: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Stomatological (dental) service

Stomatological (dental) service in our country is also planned and controlled by the state. Dental care is provided free of charge in specially stomatological polyclinics and in-patient departments. The majority of dental clinics are furnished with modern equipment, have X-ray rooms, physiotherapy units and oral health care rooms. The assistance is rendered by various specialists: dental therapeutists, surgeons, prosthetists, dental mechanics and orthodontists.

Prevention in dentistry is just as important as in general health care. Neglected dental disorders lead to complications that sometimes may be very serious or even fatal. So, the national strategy for dental care is prevention and timely treatment of diseases of the teeth and oral cavity. People are recommended to undergo prophylactic check-ups once or twice a year to protect themselves from dental diseases.

Like everywhere in the world, medical science in Russia concentrates on the solution of most important health problems such as the development of new ways and means of prevention and effective treatment of cardiovascular diseases, cancer and many other dangerous diseases both congenital and developed. Much attention is paid to the prevention and treatment of tooth decay and other diseases of the teeth and mouth cavity.

Внеаудиторная самостоятельная работа № 14

Тема: Акушерство и гинекология. Основные акушерско-гинекологические термины.

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст. Составить и оформить таблицу прорезывания зубов.

        

Рекомендуемая литература:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, 97-107
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр. 85

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Прочитайте и переведите текст «Physical examination of pregnant women » из Сборника текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014 стр. 85, выполните задания к тексту.

Прочитайте, запишите лексику в тетрадь, выучите наизусть лексику из учебника Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012 стр.97-98.

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  
1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Заучивание лексики наизусть.

1)   При   составлении     списка    слов   и   словосочетаний      по   какой-либо

теме (тексту),  при  оформлении  лексической  картотеки  или  личной  тетради- словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в  их  исходной  форме,  то  есть:  имена  существительные  –  в  именительном падеже     единственного       числа    глаголы  –  в  инфинитиве  
2) Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  
3)  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  
употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях,       а    также  словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные  слова, синонимы, антонимы).  
4)   Для   формирования   активного   и   пассивного   словаря   необходимо освоение  наиболее  продуктивных  словообразовательных  моделей  английского  языка.

Критерии оценивания чтения: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Критерии оценки  перевода: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Physical  examination of pregnant women

Many aspects of obstetric physical examination are unique.

The assessment of pregnancy should begin with a general examination of a pregnant woman. The general examination includes first of all the woman’ s height and weight. Then the body mass index (BMI) can be calculated, because some antenatal and perinatal complications are associated with a BMI less 20 and more 25.  The thyroid gland and breast should also be examined. Auscultation of the heart sound and lungs is essential. Many detected conditions, such as a cardiac murmur, breast lumps and others may have significant implications on the course of her pregnancy and health.  Sometimes more detailed examinations are indicated in a diabetic or hypertensive woman. The measurement of maternal blood pressure (BP) is of great importance in pregnancy.

An abdominal examination (palpation and auscultation) is another important step of physical examination of a pregnant woman. It may indicate the shape and size of the uterus. The uterine size is objectively measured and expressed as height. The highest point of the fundus of the uterus should be palpated. It is important because the number of fetuses may be determined. By palpation  the pelvic presentation of the fetus is examined as well.

All the examination findings are necessary for understanding of a woman clinical condition. They should form the basis for further investigations if needed.

Words:

1.        assessment - оценка

2.        pregnancy - беременность

3.        pregnant - беременная

4.        height - рост

5.        weight - вес

6.        antenatal - утробный, до рождения

7.        perinatal - перинатальный

8.        thyroid - щитовидный

9.        essential - необходимый, важный

10.        murmur - шум (в сердце)

11.        lump - зд. нарушение

12.        significant - значительный, существенный

13.        implication - зд. значение, смысл

14.        to indicate - требовать, указывать

15.        measurement - измерение

16.        uterus - матка

17.        shape - форма, очертание

18.        fundus - дно

19.        fetus - плод

20.        to determine - определять

21.        presentation - зд. предлежание

Ex.1 Find English equivalents. Найдите английские эквиваленты.

Акушерский физикальный осмотр; общий осмотр; должен включать; рост и вес; можно посчитать; осложнения; тон сердца; требуется; указывать на; размер матки; дно матки; также определяется; клиническое состояние женщины; основа для дальнейших исследований.

Ex.2 Find Russian equivalents. Найдите русские эквиваленты.

A pregnant woman; are associated; a thyroid gland; an implication; blood pressure; an abdominal examination; is measured; the highest point; presentation of the fetus; if needed.

Ex.3 Answer the questions.Ответьте на вопросы.        

1. What does the general examination of a pregnant woman include?

2. What does BMI mean?

3. Is heart sound auscultation essential?

4. What detected conditions may have significant implication?

5. What is necessary for a diabetic or hypertensive woman?

6. What may abdominal examination reveal?

7. Why is it important to palpate the fundus of the uterus?

8. Why are all the examination findings  necessary?

Критерии оценки: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 1

Внеаудиторная самостоятельная работа № 15

Тема:  Флоренс  Найтингейл.  Мечников И.И..  Э. Йеннер..

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст.

        

Рекомендуемая литература:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.138-150
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр.91
  • http://engtopic.ru/famous-people
  • http://www.thefamouspeople.com/scientists.php

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Прочитайте и переведите текст «S.P.Botkin » из Сборника текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014 стр. 91, выполните задания к тексту.

Прочитайте и переведите тексты из  учебника Л.Г.Козыревой, Т.В.Шадской «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012: стр 138-150 на выбор.

Подготовьте презентацию на выбранную тему:

1.FlorenceNightingale

2.EdwardJenner

3. Mechnikov I.I. etc.

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  
1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Заучивание лексики наизусть.

1)   При   составлении     списка    слов   и   словосочетаний      по   какой-либо

теме (тексту),  при  оформлении  лексической  картотеки  или  личной  тетради- словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в  их  исходной  форме,  то  есть:  имена  существительные  –  в  именительном падеже     единственного       числа    глаголы  –  в  инфинитиве  
2) Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  
3)  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  
употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях,       а    также  словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные  слова, синонимы, антонимы).  
4)   Для   формирования   активного   и   пассивного   словаря   необходимо освоение  наиболее  продуктивных  словообразовательных  моделей  английского  языка.

Критерии оценивания чтения: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Критерии оценки  перевода: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Требования к презентации.

См. Внеаудиторная самостоятельная работа №5, требования к презентации.

Внеаудиторная самостоятельная работа № 16

Тема: Здравоохранение в России

Количество времени: 135 мин

Оснащение занятия: учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ», компьютер с доступом в интернет.

После изучения темы вы должны знать перевод текста, уметь правильно читать текст.

        

Рекомендуемая литература:

  • учебник Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012, стр.151
  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014, стр.49
  • http://www.studfiles.ru/preview/5335437/page:4/
  • http://studopedia.ru/7_35442_Health-service-in-Russia.html

Формы контроля
-устный опрос по переводу на занятиях

Методические рекомендации

Прочитайте и переведите текст «Health Service in Russia» из Сборника текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014 стр. 49, выполните задания к тексту.

Прочитайте и переведите тексты  из Интернет источников: http://www.studfiles.ru/preview/5335437/page:4/

http://studopedia.ru/7_35442_Health-service-in-Russia.html

Приложение 1

Правильное  понимание  и  осмысление  прочитанного  текста,  извлечение  информации,  перевод  текста  базируются  на  навыках  по  анализу  иноязычного  текста,  умений  извлекать  содержательную  информацию  из  форм  языка.  При  работе   с   текстом   на   английском   языке   рекомендуется   руководствоваться  следующими общими положениями.  
1.  Работу  с  текстом  следует  начать  с  чтения  всего  текста:  прочитайте  
текст,  обратите  внимание  на  его  заголовок,  постарайтесь  понять,  о  чем  сообщает текст.  
2.  Затем   приступите     к  работе   на  уровне    отдельных    предложений.  
Прочитайте      предложение,      определите     его   границы.     Проанализируйте  предложение      синтаксически:    определите,    простое    это   предложение     или  сложное (сложносочиненное или сложноподчиненное), есть ли в предложении  усложненные        синтаксические       конструкции       (инфинитивные        группы,  инфинитивные обороты, причастные обороты).  
3.   Простое  предложение   следует  разобрать  по  членам  предложения  
(выделить подлежащее, сказуемое, второстепенные члены), затем перевести на русский язык.  
4.  Сложносочиненное  предложение  разбейте  на  простые  предложения,  
входящие в его состав, и анализируйте каждое предложение.

5.   Сложноподчиненное            предложение       выполняет       в    сложном
предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной  части   составного   сказуемого,   дополнения   и   обстоятельства.   Придаточные   предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены  простого  предложения,  и  являются  как  бы  развёрнутыми  членами  простого предложения.  Определите  по  вопросу  к  придаточному  предложению  и  союзу  его тип и переведите сложноподчинённое предложение.

При    поиске    слова   в   словаре    необходимо      следить     за  точным
совпадением      графического      оформления      искомого     и  найденного      слова,   в противном  случае  перевод  будет  неправильным  Многие      слова   являются     многозначными,        т.е.  имеют    несколько  значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную  статью  и  выбирать  для  перевода  то  значение,  которое  подходит  в контекст предложения (текста).   При поиске в словаре значения слова в ряде случаев следует принимать  во   внимание      грамматическую         функцию       слова    в   предложении,        так   как  некоторые       слова    выполняют        различные      грамматические         функции       и   в зависимости от этого переводятся по-разному. При  поиске  значения  глагола  в  словаре  следует  иметь  в  виду,  что  
глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (Infinitive), в то время как  в предложении (тексте) они функционируют в разных временах,  в  разных  грамматических  конструкциях.  Алгоритм  поиска  глагола  зависит   от   его   принадлежности   к   классу   правильных   или   неправильных  глаголов.  

Заучивание лексики наизусть.

1)   При   составлении     списка    слов   и   словосочетаний      по   какой-либо

теме (тексту),  при  оформлении  лексической  картотеки  или  личной  тетради- словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в  их  исходной  форме,  то  есть:  имена  существительные  –  в  именительном падеже     единственного       числа    глаголы  –  в  инфинитиве  
2) Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода  (с  английского  языка  –  на  русский,  с  русского  языка  –  на  английский)  с использованием  разных  способов  оформления  лексики  (списка  слов,  тетради- словаря, картотеки).  
3)  Для   закрепления     лексики    целесообразно     использовать     примеры  
употребления       слов    и    словосочетаний       в    предложениях,       а    также  словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные  слова, синонимы, антонимы).  
4)   Для   формирования   активного   и   пассивного   словаря   необходимо освоение  наиболее  продуктивных  словообразовательных  моделей  английского  языка.

Критерии оценивания чтения: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

Критерии оценки  перевода: см. внеаудиторная самостоятельная работа № 9

 

Text

HEALTH CARE IN RUSSIA.

The characteristic feature of health care in Russia is the attention paid to the prophylaxis. One of the main tasks is the fight against various diseases is the early detection of the first signs of the diseases. That’s why much attention is paid to the health education of the population.

The primary medical care is provided by polyclinics. Modern polyclinics are large, they have their own laboratories and X-ray, physiotherapy (medical treatment), surgical and dental departments. There are polyclinics for adult patients and for children. Out-patients are seen at the polyclinics by district doctors.

The emergency ambulance service operates day and night and is free of charge. A person has to dial 03 for a doctor to come.

Specialized hospitals in big cities are for the treatment of particular diseases –infectious diseases and mental impairments, cancer, eye diseases and others. Nowadays there are a number of private diagnostic and consultation centers, general hospitals specialized clinics in Russia. Medical and health care is provided with compulsory and voluntary medical insurance programs set up by the State via [vaiə] private insurance companies.

Words:

1.        health care-здравоохранение

2.        district doctor-участковый врач

3.        emergency ambulance service –скорая (неотложная) помощь

4.        primarymedicalcare- первичная медицинская помощь

5.        tobeequippedwith- быть оборудованным чем-либо

6.        qualitative-качественный

7.        mentalimpairment [im'peəmənt]-умственное расстройство

8.        medical insurance – медицинское страхование        

Ex.1 Find English equivalents. Найдите английские эквиваленты.

Раннее выявление; санитарное просвещение, взрослые пациенты, участковые врачи, работает день и ночь, надо набрать 03, определенные заболевания, обязательное и добровольное страхование.

Ex.2 Find Russian equivalents. Найдите русские эквиваленты.

the attention paid to the prophylaxis; the fight against various diseases; polyclinics for adult patients and for children; are for the treatment of particular diseases .

Ex.3 Answer the questions.Ответьте на вопросы.

1.        What is the characteristic feature of health care in Russia?

2.        Why is much attention paid to the health education of the population?

3.        What is primary medical care provided by?

4.        Is ambulance service free of charge in our country?

5.        What are specialized hospitals for?


Рекомендуемая литература:

Основные источники:

  • Л.Г.Козырева, Т.В.Шадская «Английский язык для медицинских колледжей и училищ» Феникс, Ростов-на-Дону, 2012
  • С.А.Тылкина, Н.А.Темчина «Пособие по английскому языку для медицинских училищ» АНМИ, Москва,2000
  • Англо-русские, русско-английские словари

Интернет-ресурсы:

Дополнительные источники:

  • Сборник текстов с упражнениями  по дисциплине «Иностранный язык» /английский/ для студентов медицинского колледжа / Авт. Выскварко О.В., Егорова Л.Г., Кузнецова Ю.Б., Серебрякова Л.В., Фомиченко Ю.В. – ГБОУ СПО «Волгоградский медицинский колледж», 2014.
  • В.В.Мухина, Н.С.Мухина, П.Н. Скрипников «Английский язык для медицинских училищ» Высшая школа, Москва,2003


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Внеаудиторная самостоятельная работа для студентов специальности СЭЗС дисциплина "Основы геодезии"

Внеаудиторная самостоятельная работа для студентов специальности СЭЗС дисциплина "Основы геодезии" Содержание архива: 1) Домашняя практическа работа №1. Чтение топографического плана по заданно...

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по Охране труда по внеаудиторной самостоятельной работе для студентов специальности 140448 Техническая эксплуатация и обслуживание электрического и электромеханического оборудования

В соответствии с требованиями ФГОС начального и среднего профессионального образования профессиональная образовательная организация при формировании основной профессиональной образовательной про...

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по Охране труда по внеаудиторной самостоятельной работе для студентов специальностей 130405 Подземная разработка месторождений полезных ископаемых

В соответствии с требованиями ФГОС начального и среднего профессионального образования профессиональная образовательная организация при формировании основной профессиональной образовательной программы...

Методические указания по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы для студентов 1 курса по учебной дисциплине Физическая культура

Представлены методические указания по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы с указанием литературы...

Методические рекомендации к выполнению внеаудиторной самостоятельной работы для студентов по УД «Экономика организации»

Методические рекомендации к выполнению внеаудиторной самостоятельной  работы для студентов специальности 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям) (базовая/углубленная подготовка), УД...

Рабочая тетрадь для внеаудиторной самостоятельной работы студентов ПМ. 04 «Выполнение работ по профессии младшая медицинская сестра по уходу за больными» МДК 03: «Технология оказания медицинских услуг» по теме: «Организация ухода за стомами»

Предлагаемая рабочая тетрадь по МДК 03: «Технология оказания медицинских услуг» разработана для самостоятельной внеаудиторной работы студентов на основании требований ФГОС и рабочей програ...

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы для студентов ГАПОУ КК «КАТТ»

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы для студентов ГАПОУ КК «КАТТ»...