Методические разработки
материал


Предварительный просмотр:

Бюджетное учреждение  профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа-Югры

«Нижневартовский медицинский колледж»

Доклад

Активные формы обучения

Составил:

преподаватель Хакимова

Лилия Ураловна

2017 г.

     Творческая деятельность преподавателя состоит в том, чтобы рационально использовать в учебном процессе методы, обеспечивающие достижение поставленной цели. Преподаватель может выбрать из общего набора методов те, которые наиболее способствуют решению конкретной дидактической задачи на конкретном этапе обучения. Таким образом, выбор форм и методов обучения обязательно ориентирован на компетентностный подход, предусматривающий более широкое использование активных и интерактивных форм обучения.

     Активные методы обучения:

- проблемное обучение, решение ситуационных задач, тестирование, выполнение мануальных действий на муляжах и тренажерах – ролевые игры (элементы), работа в малых группах, составление и решение кроссвордов, проектный метод, кейс-метод, мозговой штурм, использование видео и аудио материалов с последующим обсуждением, использование электронных образовательных ресурсов (применение интерактивной доски) и другие побуждают обучающихся к самостоятельному добыванию знаний, активизируют их познавательную деятельность. Интерактивное обучение – обучение, построенное на взаимодействии всех обучающихся, включая педагога. Интерактивные методы в наибольшей степени соответствуют личностно-ориентированному подходу, так как они предполагают сообучение (коллективное, обучение в сотрудничестве), а преподаватель выступает лишь в роли организатора процесса обучения, лидера группы, создателя условий для инициативы обучающихся. Кроме того, интерактивное обучение основано на прямом взаимодействии обучающихся со своим опытом и опытом своих друзей: на основе такого опыта формируются новые знания и умения.

     С внедрением ФГОС СПО в образовательный процесс изменяются задачи обучения. Во время обучения происходит взаимодействие обучающего и обучающихся, эффективность которого зависит от качества и количества усилий, прилагаемых как со стороны преподавателя, так и со стороны обучающегося.

     Процесс обучения выполняет три функции: дидактическую (обучающую), развивающую и воспитательную. Формирование общих и профессиональных компетенций осуществляется через образовательные, развивающие и воспитательные задачи, которые преподаватель ставит на каждом учебном занятии.

     Стандарт требует усвоения знаний и приобретение умений с различной степенью глубины. Поэтому преподавателю необходимо иметь четкое представление, на каком уровне должен быть усвоен тот или иной учебный материал. Для решения практических задач планирования и оценки результатов обучения используется классическая иерархию уровней подготовленности Б. Блума. От заданного уровня усвоения учебного материала зависит методика его изучения. Выбор форм и методов соотносится с задачами каждого этапа учебного занятия и основывается на положении о том, что репродуктивная деятельность студента составляет 70%, продуктивная и эвристическая -30%.

     Метод обучения должен отвечать требованиям активизации и интенсификации обучения; быть ориентирован не на простое получение знаний о каком-то объекте, а на деятельность с этим объектом, на развитие личности обучающегося. При выборе метода необходимо помнить, что преподаватель на занятии не столько источник информации, сколько руководитель самостоятельной познавательной деятельности обучающихся.

Так, на 1 уровне - обучающийся получает знания, позволяющие воспроизвести факты, перечислить названия изучаемых явлений и предметов, а также выполнение действия по образцу. Здесь все основано на воспроизведении запомнившейся информации и действия. Для данного уровня усвоения учебного материала могут использоваться методики:

- создание опорных конспектов,

- описания фактов, характеризующих развитие того или иного события;

- чтение учебника, первоисточника, дополнительной литературы;

- пересказ текста;

- составление плана текста;

- конспектирование;

- графическое изображение структуры текста;

- работа со словарями и справочниками: поиск объяснения отдельных терминов и т.д.;

- ознакомление с нормативными документами;

- наблюдения;

- просмотр учебного кинофильма и др.

     Второй уровень усвоения предполагает осознанное понимание обучающимися тех знаний и умений, которые воспроизводятся: они могут воспроизвести материал своими словамипривести примеры, объяснить последовательность действий учебного материала. Решение большинства задач заставляет обучаемых, применяя изученное, видоизменять его с учетом условий поставленной задачи. Для этого уровня усвоения можно использовать методики:

- выполнение практических заданий с использованием нормативной, справочной литературы;

- выполнение практических задач (заданий) по образцу;

- программированное задание;

- проблемные вопросы;

- эвристическая беседа;

- учебная дискуссия,

- рецензирование или взаимопроверка;

- работа в малых группах и ряд других методов.

     Третий уровень усвоения - продуктивный или творчески-воспроизводящий, предполагает применение знания и умения в новой ситуации. Для этого уровня можно использовать такие методики, как:

- решение ситуационных задач;

- имитация деятельности на тренажере (муляжах);

- деловые игры или их элементы;

-исследовательский метод: составление реферата по исследовательскому вопросу, выполнение исследовательского задания в соответствии с проектом, анализ специальной литературы и др.;

- проблемный метод: формулировка проблем, составление ответов на проблемные вопросы в работе с дополнительной литературой, разрешение проблемных ситуаций с аргументацией устно и письменно и др.

     Большинство сложных умений – это межпредметные и внутрипредметные умения.

     Междисциплинарные умения, требуют знаний из различных учебных дисциплин/ профессионального модуля. Следовательно, их нельзя формировать в процессе изучения отдельных учебных дисциплин/ профессионального модуля. Одной из сложных дидактических задач для реализации требований ФГОС СПО является освоение обучающимися  внутрипредметных и междисциплинарных связей. Эти связи отражают системность информации, и осознание их студентами делает знания более прочными, структурированными, гибкими и подвижнымиНеобходима методически грамотная реализация этих связей непосредственно в процессе преподавания. Для решения этой задачи можно использовать структурно-логическую схему, в которой можно отразить связи учебной дисциплины/МДК профессионального модуля с другими учебными дисциплинами/ МДК профессиональных модулей. Пример такой схемы представлен на слайде (приложение 1). Составление структурно-логических схем позволит установить тесную связь содержания вопросов темы с другими учебными дисциплинами/профессиональными модулями, позволит построить оптимально познавательный процесс при изучении темы, учебной дисциплины или ПМ.

     Обучение кроме образовательной функции выполняет - развивающую и воспитывающую функции.

Развивающая цель

Воспитательная цель

- развитие общих компетенций- познавательных процессов, способностей составлять и анализировать информацию, работать в команде, формирование системного мышления и др.

- формирование ценностных установок и профессиональных качеств, осознанного отношения к профессии, понимания ее значимости.

     Процессы обучения и воспитания находятся в органичном единстве.    Наглядно это прослеживается в «Воспитывающей теории» Гербарта, главная мысль теории приведена на слайде «Я не имею понятия о воспитании без обучения, как и обратно я не признаю обучение, которое не воспитывает».

     Обучение и воспитание объединяют общие цели – формирование не только специалиста – профессионала, но и специалиста, понимающего сущность и социальную значимость будущей специальности, обладающего чувством профессиональной ответственности за результаты своего труда.

     Педагог Гербарт подчеркивал, что «последовательность и логика в обучения» являются той движущей силой, которая заставляет человека любить предмет (многосторонние интересы, добродетель), знания, понимать его ценность, и из «этого знания выходят и умения умственной работы».

     Личность преподавателя также оказывает активное воспитательное воздействие на обучающихся. Преподаватель колледжа своими знаниями, поведением, отношением к делу уже формирует определенное отношение к изучаемой дисциплине, МДК профессионального модуля, к специальности и трудовой деятельности, к жизни в целом. Профессиональные качества преподавателя являются решающими в формировании профессиональных компетенций.

Литература:

1. Гербарт, И.Ф. Первые лекции по педагогике; Общая педагогика, выведенная из цели воспитания [Текст]: хрестоматия по истории зарубежной педагогики / сост. А.И. Пискунов. - М., 1971. - С. 355-384.

2. П.А. Душенков, Учебно-методическое сопровождение федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения [Текст]: учебное пособие / П.А. Душенков и др.- М., 2009.-108с.

3. Муравьева А.А.,. Организация модульного обучения, основанного на компетенциях [Текст]/ А.А. Муравьева, Кузнецова Ю.Н., Червякова Т.Н.- М., 2006.- 95с.

4. Подласый, И.П. Педагогика. Новый курс [Текст]. - М., 1999. - Кн. 1. Ч. 2. Тема 1. - С. 302-304.



Предварительный просмотр:

Бюджетное учреждение  профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа-Югры

«Нижневартовский медицинский колледж»

Доклад

Формирование общих и профессиональных компетенций как условие повышения качества среднего профессионального образования

Составил:

преподаватель Хакимова

Лилия Ураловна

2017 г.

 «Суть образовательного процесса в условиях компетентностного подхода – создание ситуаций и поддержка действий, которые могут привести к формированию той или иной компетенции, должна нести на себе потенциал неопределенности, выбора (веера возможностей), должна находить резонанс в культурном и социальном опыте ученика».

А.А. Скамницкий

     Модернизация образования в учреждениях, осуществляющих профессиональное обучение и профессиональную подготовку в настоящее время, связана с реализацией компетентностного подхода. Данный подход отличается от знаниево-ориентированной подготовки специалистов, тем, что в процессе учебно-профессиональной деятельности будут сформированы компетенции, определяющие в целом профессионализм и конкурентоспособность личности. Компетентностный подход ориентирован на такой результат образования, в качестве которого рассматривается не только сумма усвоенной информации, а способность выпускника действовать в различных профессиональных и жизненных ситуациях.

     Таким образом, основной целью обучения становится овладение обучающимися различного рода компетенциями: общими (ОК) и профессиональными (ПК) - выражающими, что именно студент будет знать, понимать и способен делать после завершения освоения учебной дисциплины, профессионального модуля или всей основной профессиональной образовательной программы по профессии или специальности.

    Компетенция – это общая способность, основанная на знаниях, опыте, ценностях, склонностях, которые приобретены благодаря обучению.

Необходимо различать компетенцию и умение. Умение – это действие в специфической ситуации, компетенция – это характеристика, которую можно извлечь из наблюдений за действиями, за умениями. Таким образом, умения представляются как компетенция в действии. Компетенция – это то, что порождает умение, действие.

«Компетенция = Знания + Опыт + Поведение».

     В структуру компетенции входят знания, умения и теоретическая прикладная применимость знаний. Поэтому преподавателям следует отойти от традиционной системы обучения по принципу «выучил - не выучил», отчитался по данной теме на семинарском занятии или нет, а использовать другой подход: сумел ли применить полученные знания в конкретной ситуации, сформировалась компетенция в процессе обучения или нет.

     Вместо простой передачи знаний, умений, навыков от преподавателя к студенту приоритетной целью профессионального образования становится формирование у студентов способности успешно действовать на основе практического опыта, умений и знаний при решении задач профессионального рода деятельности (ПК) и способности применять знания, умения, успешно действовать на основе практического опыта при решении задач общего рода, а также, в определенной широкой области (ОК).     Совокупность требований к личности студента, заключенных в ОК, говорит об усилении личностной направленности образовательного процесса.

     Введение образовательных стандартов третьего поколения (ФГОС СПО) ставит перед образовательными учреждениями СПО ряд проблем по выполнению их требований, среди которых мы выделяем проблему выбора методов и технологий обучения, обеспечивающих процесс формирования у студентов профессиональных компетенций в учреждениях СПО.

     Процесс обучения, основанный на компетенциях, должен быть в высшей степени мобильным, не формализованным, а реализация его в виде модульных программ станет наиболее эффективной.

Компетенция формируется в результате осознанной деятельности и не может быть изолирована от конкретных условий ее реализации. Приобретение компетенций зависит от активности обучаемых.

     Для того, чтобы формируемые компетенции стали личностно значимыми необходимо познание студентом самого себя как целостного существа, своих физических, душевных и духовных возможностей, тех особенностей, которые отличают его от других людей, делают неповторимой индивидуальностью, и тех качеств, которые объединяют его с другими людьми, делают частью целостного мира. Одним из способов самопознания является рефлексия. Рефлексия предполагает умение сосредоточиться на содержании своих мыслей и переживаний, абстрагируясь от всего внешнего, телесного. В качестве результата рефлексии выступает внутренний опыт человека. Выраженный в вербальной или эмоционально-образной форме он способствует закреплению формируемых компетенций.

     Формирование компетенций – это системный эффект, который не может быть обеспечен отдельным мероприятием. Каждая компетенция формируется не отдельной дисциплиной, модулем или практикой, но большой их совокупностью, а также образовательной средой в целом.

     Внедрение компетентностного подхода в педагогическую практику требует изменения содержания и методов обучения, уточнения видов деятельности, которыми должны овладеть студенты к окончанию образования. При формировании у студентов компетенций традиционные средства в арсенале преподавателя (учебники, наглядные пособия, дидактический материал и прочее) должны быть дополнены современным инструментарием, так, например, тренингами, формами проектного и проблемного обучения, т.е. смещение акцента с односторонней активности преподавателя на самостоятельное учение, ответственность и активность самих студентов.

     В образовательном процессе ОК и ПК могут быть приобретены студентами, если создаются следующие условия:

  • Деятельностный характер обучения, т.е. включение учащихся в реализацию какой-либо деятельности – исследование, проектирование, руководство.
  • Ориентация учебного процесса на развитие самостоятельности и ответственности студента за результаты своей деятельности.
  • Создание условий для приобретения опыта постановки и достижения цели.
  • Разработка системы оценивания уровня сформированности той или иной компетенции.
  • Демонстрация педагогом своего собственного компетентного поведения.

     Поскольку реализация компетенций происходит в процессе выполнения разнообразных видов деятельности для решения теоретических и практических задач, то в структуру компетенций, помимо знаний, умений и навыков, входят также мотивационная и эмоционально-волевая сфера.

     Что же должно измениться в деятельности преподавателя и студента?

   На наш взгляд, многие изменения в деятельности преподавателя на современном этапе связаны с переориентацией его работы на развитие мотивации обучающегося     В нашем колледже была организована работа по повышению психолого-педагогической компетентности участников образовательного процесса посредством:

  • проведения для преподавателей обучающих семинаров, консультаций, тренингов и др. по актуальным вопросам внедрения ФГОС СПО;
  • оказания психологической помощи участникам образовательного процесса через систему мероприятий, направленных на преодоление психолого-педагогических проблем, возникающих у участников образовательного процесса в различных ситуациях.

     При организации занятий изменился сам характера взаимоотношений между преподавателем и студентом. Наши преподаватели положили в основу своей педагогической деятельности основные аспекты «тьюторства», «наставничества», выполняя функции координатора и партнера:

  1. Стараются увлечь обучающихся проблемой и процессом ее глубокого исследования, стимулировать творческое мышление при помощи умело поставленных вопросов.
  2. Проявляют терпимость к ошибкам обучающихся, допускаемым ими в попытках найти собственное решение. Предлагают свою помощь или адресуют к нужным источникам информации только в тех случаях, когда обучающийся начинает чувствовать безнадежность своего поиска.
  3. Стараются избегать директивных правил, которые мешают обучающимся приобретать определенные виды опыта или заставляют их скрывать удовлетворение, получаемое ими от профессиональной деятельности.

     Переходим к методам обучения, используемым преподавателями при формировании компетенций. Основной из простых форм активизации и вовлечения студентов в учебный процесс по-прежнему остается лекция. Она позволяет привлекать внимание к наиболее важным вопросам темы, учитывать особенности аудитории, привлекать коллективный опыт и знания.     Чередование различных видов лекционных занятий (лекция – беседа, лекция – мозговая атака, лекция – дискуссия, лекция с разбором конкретных ситуаций) и других неимитационных методов (групповых консультаций, конференций, выступление в роли преподавателя, самостоятельная работа над лекционным материалом, подготовка докладов, рефератов, тестирование, анкетирование, «круглый стол») повышает качество усвоения студентами учебного материала, способствует формированию компетенций. Групповое обсуждение и решение проблем помогает всем участникам высказать свою позицию, учит умению строить диалог, отстаивать свою точку зрения и одновременно прислушиваться, считаться с мнением окружающих, развивает навыки групповой работы, совместного принятия решения, дает возможность проанализировать ход взаимодействия участников на межличностном уровне.

     Широко используются игровые методы обучения. Ролевые игры выполняют преимущественно профессионально направленную функцию. В сюжетно-ролевых играх изображаются события и ситуации, возникающие в процессе профессиональной деятельности. Игры способствуют формированию профессионально значимых качеств и компетенций у будущих медицинских работников. Деловая игра – это одна из форм организации эффективного и продуктивного обучения. Она помогает искать решения реальных жизненно и профессионально значимых проблем. Деловые игры используются для развития творческого мышления, способности оценивать происходящие события, для формирования у студентов умений решать проблемы, возникающие в процессе практической деятельности.

     Дисциплина «Иностранный язык» - ролевые, деловые игры, сюжетно-ролевые; психология - проблемно-деловые, проблемно-ситуационные) и различные виды тренингов (тренинг умений, рефлексивный тренинг); анатомия – ролевые игры; история – деловые игры;).

     Очень важным моментом при формировании компетенций является решение ситуационных задач. Ситуационные задачи носят тренирующий характер, способствуют отработке, умений и приемов работы, применяемых для выполнения конкретных функций будущего медицинского работника, ведут к развитию профессионального мышления.

     Все перечисленные и неимитационные, и имитационные методы очень эффективны при формировании компетенций студентов. Но очень важно правильно оценить и уровень их сформированности. Четкой системы оценивания уровня сформированности той или иной компетенции еще не существует. Система оценивания должна:

  • быть преемственной к существующей;
  • быть многоуровневой;

На занятиях по дисциплинам и профессиональному модулю, изучаемым в этом учебном году, преподаватели стремятся предложить различные варианты разноуровневых заданий, которые могут быть различными по сложности и видам деятельности. При этом, обучающийся сам выбирает и сложность, и вид деятельности.

  • содержать открытые для всех субъектов образовательного процесса критерии, по которым оценивается уровень достижений студентов;
  • фиксировать и доводить до сведения обучающихся начальный уровень развития того или иного умения.

     Возможными способами оценивания уровня сформированности компетентности могут быть:

  • рейтинговая система;
  • метод решения ситуационных задач;
  • портфолио (оценка собственных достижений);
  • метод развивающейся кооперации (групповое решение задач с распределением ролей);
  • проектный метод (научные, учебные проекты);
  • деловая игра (приближение к реальной ситуации).

Эффективными по-прежнему остаются тестовые задания. Эта категория обозначает умение использовать изученный материал в конкретных условиях и новых ситуациях. Сюда входит применение правил, методов, понятий, законов, принципов, теорий. Соответствующие результаты обучения требуют более высокого уровня владения материалом, чем понимание.

     Компетентностный подход ориентирован на создание условий для формирования комплекса компетенций у выпускника, означающих потенциал, способствующий выживанию и устойчивой жизнедеятельности в условиях многофакторного и социального пространства.

     Формирование компетенций происходит средствами содержания образования. В итоге у обучающегося развиваются способности и появляются возможности решать в повседневной жизни реальные проблемы. Совокупность правильно выбранных форм и методов обучения и оценки позволяют преподавателю сформировать общие и профессиональные компетенции и однозначно диагностировать их сформированность.

     В результате компетентностного подхода специалист «на выходе» не только соответствует определенным рыночным ожиданиям, но и может быстро адаптироваться к изменяющимся условиям и демонстрировать высокую эффективность в работе.

Литература.

  1. Галямина И.Г. Проектирование государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования нового поколения с использованием компетентностного подхода// Труды методологического семинара «Россия в Болонском процессе: проблемы, задачи, перспективы». - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2005. - с. 54-56.
  2. Рубанова Г.Р. Саматова В.Б. Галиева Р.М. Модель психологического обеспечения внедрения федерального государственного образовательного стандарта. 2010 г.
  3. Темняткина О.В. Методика разработки Фондов оценочных средств Основной профессиональной образовательной программы на основе ФГОС. Екатеринбург, 2011
  4. Хуторской А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет-журнал «Эйдос». - 2006. - 23 апреля.
  5. Шишов С.Е., Агапов И.И. Компетентностный подход к образованию как необходимость.//Мир образования-образование в мире. 2005, № 4. - с. 41-43.



Предварительный просмотр:

logo_NMK3

Бюджетное учреждение  профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа-Югры

«Нижневартовский медицинский колледж»

Методическая разработка внеаудиторного занятия

по иностранному языку

практического занятия для преподавателя

на тему: «Поликлиника и её отделения»

Составил:

преподаватель Хакимова

Лилия Ураловна

2018 г.

Организация-разработчик:

Бюджетное учреждение профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа-Югры «Нижневартовский медицинский колледж».

Разработчик:

Хакимова Лилия Ураловна. - преподаватель первой квалификационной категории.

    Целью разработки является функциональные знания работы обучающихся в поликлиническом отделении, умения прийти на помощь нуждающимся в них, стремление быть благородными в жизни и своей профессии медицинской сестры, а также развитие нравственного самопознания.  

        В  методической разработке  четко обозначены задачи, направленные на развитие нравственных качеств учащихся, а также на обучение навыкам группового взаимодействия и умение работать в команде. Особенностью разработки является билингвальное сопровождение, что позволяет расширить знания и умения обучающихся в языковой плане.

Разработка предполагает осуществление личностно-ориентированного подхода в обучении, способствует внедрению в учебный процесс современных технологий, развитие мышления, повышения интеллектуального уровня. Материал методической разработке направлен на активную работу студентов с использованием новых технологий обучающего и воспитательного процесса. Разработка составлена методически грамотно, содержит интересный информационный материал, хорошо оформлена.

             Содержание методической разработки

1. Пояснительная записка

Стр.

2. Методический блок

  • Рекомендации по работе с методической разработкой

  • Цели занятия

  • Перечень компетенций

  • Мотивация

  • Оснащение занятия

  • Междисциплинарные связи

  • Список литературы

  • Технологическая карта занятия

3. Информационный блок

  • Терминологический словарь

4. Блок контроля

  • Определение исходного уровня знаний обучающихся

  • Закрепление материала
  • Эталоны ответов

  • Оценочный лист

5. Приложения

6. Внеаудиторная самостоятельная работа обучающихся

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данная методическая разработка предназначена для проведения

учебного занятия по теме «Поликлиника и её отделения» в соответствии с рабочей

программой по учебной дисциплине 

«иностранный язык», для специальности «Сестринское дело» (среднее

профессиональное образование базовый уровень).

На изучение данной темы отводится 2 часа по рабочей программе.

Методическая разработка структурирована и содержит:

  • Методический блок, где даны рекомендации по работе с методической разработкой, мотивация, оснащение, указаны междисциплинарные связи, список литературы, хронологическая карта занятия;
  • Информационный блок включает терминологический словарь,

материалы лекции в виде опорного конспекта; с целью улучшения

восприятия темы предлагается визуализация информации с

помощью мультимедийной презентации;

  • Блок контроля знаний включает определение исходного уровня знаний студентов и контролирующий материал для закрепления знаний.
  • Задания для внеаудиторной самостоятельной работы.

Методическая разработка составлена на основании опыта преподавания с учетом рекомендаций по оформлению методических разработок.

Создание методической разработки вызвано трудностью усвоения

данного материала студентами из – за большого объема информации в

учебной литературе.

Предлагаемый материал может быть использован для более качественного усвоения информации по данной теме.

Содержание:

         Введение.

  1. Организационно – методический блок:        

- тема;

- цели занятия;

- мотивация;

- межпредметные связи;

- хронокарта (схема теоретического занятия);

- оснащение занятия;

- перечень источников информации;

- критерии оценок;

- домашнее задание.

  1.  Информационный блок:

- Грамматический материал по теме: «Пассивные конструкции с переходными глаголами».

  1. Блок  контроля:

- Задание для контроля исходного уровня;

- Эталоны ответов к зданиям исходного уровня;

- Самостоятельная работа студентов;

- Эталоны ответов к грамматическим и лексическим упражнениям.

Организационно-методический блок

Мотивация:

     Каждый человек передаёт свои мысли и чувства, используя две сферы сознания: когнитивное и языковое. При изучении данной темы используется схема, при которой в сознание учащегося встраивается новая языковая система. Эта модель накладывается на уже сформированную систему родного языка, качественно изменяя когнитивное сознание. В результате активизируются механизмы порождения англоязычной речи, и как следствие автоматизируется воспроизведение стереотипных фраз.        Использование видео - аутотренинга позволяет настроить студента на урок, раскрыть его творческие способности и способствует решению коммуникативных задач и ориентации в понимании медицинской монологической речи в конкретной ситуации на данном уроке.

Хронокарта

Тема: «Поликлиника и её отделения». Пассивные конструкции с переходными глаголами».

Количество часов: 2часа (90мин.)

№ п/п

Этапы занятия

Время, мин

1.

Организационный момент

5 мин.

2.

Контроль исходного уровня знаний:

  • Использование видео-аутотренинга;
  • Выполнение грамматических упражнений по теме: «Активные и пассивные конструкции»;
  • Контроль и самоконтроль выполненных работ.

15 мин.

3.

Изложение нового материала по теме: «Пассивные конструкции с переходными глаголами».

15 мин.

4.

Самостоятельная работа студентов по закреплению полученных знаний:

  • Чтение и перевод текста по теме: «Поликлиника и её отделения»;
  • Перевод слов и выражений;
  • Заполнить пропуски подходящим словом;
  • Найти 14 слов, указанных в тексте;
  • Перевести предложения на английский язык.

45 мин.

5.

Подведение итогов. Задание на дом.

10 мин.

Технологическая карта занятия

    1. Тема: «Поликлиника и её отделения».

2. Занятие №7: «Поликлиника и её отделения. Пассивные конструкции».

3.Тип занятия: комбинированное:

  • усвоение новых знаний;
  • усвоение умений и формирования навыков;
  • применение новых знаний, умений, навыков
  • повторение и закрепление;
  • обобщение и систематизация знаний;
  • контроль.

4.Форма проведения:

практическое

5.Цели занятия:

Общие цели:

  • Коррекция произносительных навыков, овладение звуковой и фонетической формой;
  • Развитие навыков чтения, грамматики, письма, говорения и ведения монологической и диалогической речи по темам.

        Конкретные цели:

  • Овладение принципом построения английского предложения;
  • Особенности произношения гласных и согласных;
  • Правила построения пассивных конструкций;
  • Общие правила выбора артикля;
  • Развитие и закрепление грамматических правил текста;

Образовательные цели:

  • Выявление знаний по теме «Поликлиника и её отделения».
  • Расширение известных знаний о работе медсестры.
  • Закрепление знаний, умений, нового материала.
  • Научить студентов оценивать с нравственной точки зрения работу медсестры.
  • Отработать приемы, навыки, действия пассивных конструкций.
  • Научить выполнять задания по алгоритму.
  •  Расширить знания в тематической области.
  • Углубить знания
  • Показать взаимосвязь, роль медсестринского процесса.
  • Мотивировать развитие знаний, умений.
  • Завершить формирование изученного материала.

Воспитательные цели:

- Воспитание интереса к своей будущее профессии

- Воспитание сознательной дисциплины и норм поведения студентов.

- Воспитание творческого отношения к учебной деятельности.

- Воспитание умений и навыков.

- Воспитание положительного интереса к изучаемой дисциплине.

- Воспитание сознательной дисциплины при работе медицинской сестры.

 Развивающие цели:

- Развитие умений студентов обобщать полученные знания.

- Развитие умений и навыков работы с источниками знаний. Развитие внимательности, наблюдательности и умений выделять главное.

- Развитие умений грамотно, четко и точно выражать мысли.

- Способствовать развитию логического мышления

- Развитие умений владеть собой, выдержки, самообладания.

      Развитие умений действовать самостоятельно в различных жизненных ситуациях.

После изучения темы студент должен знать:

  • Лексику и речевые обороты по теме;
  • Видовременные формы английского глагола;
  • Способы построения пассивных конструкций.
  • Обороты to be going to и there + to be в настоящем, прошедшем и будущем времени. Причастие.

После изучения темы студент должен уметь:

  • Читать и переводить тексты по теме;
  • Пользоваться лексикой и речевыми оборотами;
  • Участвовать в диалогической и монологической речи по теме;
  • Употреблять видовременные формы английского глагола;
  • Употреблять обороты to be going to и there + to be в настоящем, прошедшем и будущем времени.
  • Применять пассивные конструкции.

6.Оборудование к занятию:

Компьютер, телевизор, интерактивная доска.

  1. Учебная литература: Г.Т. Безкоровайная, Е.А. Койранская, Е.А. Соколова, Г.В. Лаврик. Planet of English: электронный учебно-методический комплекс английского языка для учреждений СПО. - М., 2015г.
  2. Ход занятия:

п/п

Этап

занятия

Вре-мя

Методы

обучения

Деятельность

преподавателя

Деятельность

студента

1.

Организаци-онный мо-

мент

3

Заполняет журнал,

сообщает студентам

тему, цели и план занятия.

Записывают в тетради тему и цели занятия.

2.

Актуализа-

ция знаний

12

Комбиниро-ванный: письменный

и устный

Инструктирует студентов, даёт самостоятельную работу по теме. Организует обсуждение результатов работы, задает вопросы, кор-ректирует ответы обучающихся.

Пишут самостоятельную работу, участвуют в обсуждении результа-тов, отвечают на вопросы преподавателя.

3.

Изучение

нового

материала

15

Объяснительно-иллюстратив-й и репродуктивный (объяснение с демонстрацией действия)

Мотивирует студентов к изучению нового материала. Объясняет студентам новый материал, сопровождает объяснение демонстрацией фрагментов фильма по теме календарно-тематического плана.

Записывают в тетрадь алгоритм выполнения

действия, наблюдают за демонстрацией фрагментов фильма.

4.

Закрепление материала

30

Репродуктивный (работа по алгоритму)

Инструктирует студентов, наблюдает за их работой, корректирует ее. Задает вопросы по материалу.

Выполняют действие по алгоритму, объясняют их, отвечают на вопросы преподавателя.

5.

Рубежный контроль

20

Практический и устный

Организует работу студентов на этапе контроль. Задает вопросы по новому материалу. Корректирует ответы.

Выполняют изученную тему без опоры на алгоритм. Отвечают на вопросы преподавателя.

6.

Рефлексия

5

Проблемный

Предлагает обучающимся обобщить изученное на занятии, проанализировать допущенные ошибки, причины затруднений и успехов, оценить степень достижения целей.

Обобщают изученное на занятии, анализиру-ют допущенные ошиб-ки, оценивают индивидуальную степень достижения целей, причины возникших затруднений и достигнутых успехов.

7.

Итоги занятия

5

Оценивает работу группы, выставляет отметки за занятие и комментирует их, дает задание на дом.

Записывают задание на дом.(см. календарно-тематический план рабочей программы).

Общее время занятия (мин)

90

Межпредметные связи:

- русский язык и культура речи;

- Основы латинского языка с медицинской терминологией (термины лекарств);

- фармакология (лекарственные средства);

- профессиональные модули (амбулаторные учреждения).

Оснащение занятия:

Материально – техническое:

  • Словари
  • Грамматический раздаточный материал
  • Интерактивная доска
  • Компьютер

Методическое:

  • Методическая разработка для преподавателя
  • Раздаточный материал для студента

Рекомендованная литература:

  1. Цветкова Т.К. «Грамматика английского языка». - М., «Интернэшнл Хаус»,2017г.
  2. Дудорова Э.С. «Упражнения и тесты к практическому курсу разговорного английского языка» – СПБ, «Перспектива - союз»,2016г.
  3. Качалова К.Н. «Практическая грамматика английского языка». – М., «Айрис Пресс»,2016г.

Контроль исходного уровня знаний

  1. Использование видео-аутотренинга.
  2. Choose either an active or a passive form and translate into Russian.

Выберите или активную, или пассивную форму и переведите на русский язык.

  • He finished / is finished the work at 7.
  • The work was finished/ finished at 5.
  • A nurse gives/is given an injection.
  • A patient is taken/takes some medicine.
  • A ward was painted/painted a day ago.
  • A homework was done/did by a student late at night.
  • A patient was operated/operated on last year.
  • This book is read/reads every day.
  • A new computer was bought/bought by my neighbour yesterday.

Информационный блок

Способы образования пассивных конструкций

в зависимости от группы глаголов:

1. Первую группу составляют глаголы, которые в действительном залоге имеют косвенное беспредложное и прямое дополнении.

Причём косвенное дополнение предшествует прямому, по типу

To GIVE SMB. SMTH

Группа глаголов

Перевод

  To give

                            дать

  To lend

    дать в долг

                               To tell

                           сказать

To sell

                           продать

     To show

                           показать

       To refuse

                           отказать

       To teach

                           учить

     To envy

  завидовать

          To promise

                          обещать

    To offer

  предлагать

    To send

                           посылать

  To ask

    спрашивать

Эти глаголы способны образовывать две конструкции:

Разберём пример:

В предложении два дополнения:

He has just given me the book- Он только что дал мне книгу.

1конструкция:

I’ve just given the book- Мне только что дали книгу.

2 конструкция:

The book has just given me- Мне только что дали книгу.

2. Вторую группу образуют глаголы, которые в действительном залоге имеют прямое дополнение, за котором следует косвенное с предлогом по типу:

To EXPLAIN SMTH. To SMB.

Группа глаголов

Перевод

To explain

                    объяснять

                           To buy

                    покупать

   To mention

                    упоминать

                           To sing

                    петь

                           To say

                    сказать

                           To describe

                    описывать

                           To read

                    читать

                           To write

                    писать

To dictate

                    диктовать

To repeat

                    повторять

  To suggest

                    предлагать

Эти глаголы образуют только одну конструкцию, где  подлежащим становится прямое дополнение:

The rule was dictated to us.                   Правило нам продиктовали.

The address was repeated to them.     Им повторили адрес.

The situation was explained to me.      Мне объяснили ситуацию.

3. Третью группу образуют глаголы с предложным дополнением.

Именно дополнение, в пассивной конструкции, становится подлежащим, а предлоги (at, for, after, to, on…) остаются на своём месте после глагола.

He is always laughed at.                  Над ним всегда смеются.

They are looked after.                      О них заботятся.

The nurses were not listened to.       Медсестёр не слушали.

The letter was sent for.                       Письмо посылали.

The patient was operated on.           Больного оперировали.

Самостоятельная работа обучающихся

Task №1. Translate the sentences into English.

Задание №1. Переведите предложения на английский язык.

1). Ему только что одолжили много денег (2 варианта)

2). Больному вчера сказали правду. (2 варианта)

3). Песню пропели для них.

4). Письмо прочитали для медсестры.

5). Документы ищут каждое утро.

6). На них всегда полагаются.

7). С ним не соглашаются.

8). В постели не спали.

Задание №2: Переведите текст на русский язык.

 Task №2: Translate the text into Russia.  

Polyclinic and its sections.

       There are many polyclinics in our country. Doctors of different specialties: therapeutics, neurologists, surgeons, dentists, oculists, psychiatrists, urologists and nurses work there. There are many different laboratories, x-ray and procedure rooms, consulting and waiting rooms in our polyclinics.

        When a patient comes to the polyclinics he goes to the registry first. A registering clerk on duty asks his name, address, age, occupation and writes it down in the patient’s card.

          Doctors examine their patients in their consulting rooms. The patients are examined by doctors there.  During the medical examination patients are asked same questions, they are listened to their heart and lungs, taken their pulse, their temperature and their blood pressure, made the diagnosis and filled in their cards and prescribed  a special  medicine and treatment.

          During the physical examination doctors use such questioning a patient, feeling his pulse, taking electrocardiograms, etc.

At the end of the physical examination doctors make a diagnosis, prescribe the necessary medicine and treatment if it is necessary.

          Our doctors treat patients not only with the help of different mixtures, powders, pills, injections, but they always use a good manner, the kind words and deal with patients very carefully.

           The duty of the doctor is to treat a patient not only with different remedies but hearty attitude and charity.

Task №3: Find 14 objects and translate them into English.

Задание № 3: Найдите 14 предметов: Лекарство, медицинская жидкость, рецепт, кеторол, крем, дезодорант, шампунь, капли, имодиум, аскорил, лейкопластырь, микстура, престариум, терафлю.

M

E

D

I

C

I

N

E

P

K

P

A

E

O

R

T

O

N

Q

W

I

P

R

D

D

E

O

D

O

R

A

N

T

U

E

H

I

H

P

K

E

T

O

R

O

L

S

E

C

O

S

H

A

M

P

O

O

C

C

S

A

S

C

O

R

I

L

D

N

R

R

I

L

W

M

I

X

T

U

R

E

E

I

V

L

A

A

V

B

N

M

E

M

A

P

E

I

M

O

D

I

U

M

K

E

M

T

T

Q

T

E

R

A

F

L

U

T

A

I

A

U

R

D

A

F

V

X

R

E

R

O

P

I

B

A

G

S

R

H

L

R

C

N

E

D

P

R

E

S

T

A

R

I

U

M

S

Task №4: Fill in the gaps using the right word.

               Act out like a dialogue.

Задание №4: Заполните пропуски подходящим словом и

               Разыграйте в качестве диалога.

 (Headache, medicine, drops, toothache, pain, ketorol stomack, diarrhea, imodium, andipal, ascoril, teraflu, cough, pressure, prestarium)                      

Student 1. (Patient)I have a terrible….Give me some…, please.

Student 2. (Chemist)Take a pack of….              
Student 3. (Patient)I worked a lot with my computer.

            My eyes have become red. Help me please.

Student 4. (Chemist)We have got Visine. It’s good… for eyes.

Student 5. (Patient)I have got a terrible….            

Student 6. (Chemist)Take….  It’ll relief of your….          

Student 7. (Patient)Something is wrong with my….

Student 8. (Chemist)If you have got…, take….

Student 9. (Patient)I have got a… and a high temperature.            

Student 10. (Chemist)Take a mixture of… and a pack of….      

Student 11. (Patient)I have got a high blood…

Student 12. (Chemist)Take….It gives a perfect effect.

Task №5.  Find 8 passive constructions and translate into Russian.

Задание №5. Найдите 8 пассивных конструкций и переведите на русский язык.

 During the medical examination patients are asked same questions, they are listened to their heart and lungs, taken their pulse, their temperature and their blood pressure, made the diagnosis and filled in their cards and prescribed  a special  medicine and treatment.

ВНЕАУДИТОРАЯ САМОСТОЯТЕДБНАЯ РАБОТА

Домашнее задание

Переведите на русский язык предложения, используя словарь и учитывая пассивную конструкцию.

  1. Many accidents are caused by dangerous driving.
  2. The long days of expectations were changed by the unbearable period of loneliness and melancholy.
  3. The little girl is often made fun of and laughed at.
  4. Students are asked a lot of question at the lessons, but they are not asked at the lectures as professors deliver lectures to them.
  5. Foreign languages are taught at all higher schools of Russia.
  6. February was followed by March
  7. The question was not answered by anybody
  8.  I heard this piece of music several times but the manner it was played by the pianist at the concert delighted me.

ЭТАЛОНЫ ОТВЕТОВ

Эталон ответа к заданию №1.

Задание №1. Переведите предложения на английский язык.

1). He has just been a lot of money.

      A lot of money has just been him.

2). The truth was told the patient yesterday.

      The patient was told the truth yesterday.

 3). The song was sung to them.

 4). The Letter was read to the nurse.

  5). The papers are looked for every morning.

  6). They are always relied on.

  7). He was agreed with.

   8). The bed wasn’t slept in.

Эталон ответа к заданию №2

Задание №2: Переведите текст на русский язык.

            Существует множество поликлиник в нашей стране. Врачи разных специальностей: терапевты, неврологи, хирурги, стоматологи, окулисты, психиатры, урологи и медсестры там работают. Существует множество разных лабораторий, рентгеновских и процедурных кабинетов, отделений для консультирования и приема.

            Когда пациент приходит в поликлинику, его оформляют в регистратуре. Дежурный регистратор спрашивает его имя, адрес, возраст, род занятий и записывает его в карточку пациента.

 Врачи осматривают своих пациентов в своих кабинетах. Пациенты проходят, обследование у разных врачей. В ходе диспансеризации пациенту задают те же вопросы, ему слушают сердце и легкие, измеряют пульс, температуру и артериальное давление, делают диагностику и заполняют карточки и назначают специальные лекарства и лечение.

Во время медосмотра врачи используют диагностический опрос пациента, измеряют его пульс, снимают электрокардиограмму и т. д.

По итогам медицинского осмотра врачи ставят диагноз, назначают приём необходимых лекарств и назначают лечение, если это необходимо.

Наши врачи лечат пациентов не только с помощью различных смесей, порошков, таблеток, уколов, но они всегда используют хорошие манеры, добрые слова и относятся к пациентами очень внимательно.

Долг врача - лечить пациента не только с помощью различных средств, но и использовать сердечное отношение и милосердие.

Эталон ответа к заданию №3.

Задание № 3: Найдите 14 предметов: Лекарство, медицинская жидкость, рецепт, кеторол, крем, дезодорант, шампунь, капли, имодиум, аскорил, лейкопластырь, микстура, престариум, терафлю.

M

E

D

I

C

I

N

E

P

A

E

R

R

D

D

E

O

D

O

R

A

N

T

E

H

I

P

K

E

T

O

R

O

L

S

E

C

S

H

A

M

P

O

O

C

C

S

A

S

C

O

R

I

L

R

R

I

L

M

I

X

T

U

R

E

E

I

V

L

A

P

E

I

M

O

D

I

U

M

M

T

T

Q

T

E

R

A

F

L

U

I

A

U

O

P

I

N

E

D

P

R

E

S

T

A

R

I

U

M

S

Эталон ответа к заданию №4.

Заполните пропуски подходящим словом и

Разыграйте в качестве диалога.

(Headache, medicine, drops, toothache, pain, ketorol stomach, diarrhea, Imodium, andipal, ascoril, teraflu, cough, pressure, prestarium)

                           


Student 1. (Patient)I have a terrible headache. Give me

            some medicine, please.

Student 2. (Chemist)Take a pack of andipal.          
Student 3. (Patient)I worked a lot with my computer.

            My eyes have become red. Help me please.

Student 4. (Chemist)We have got Visine. It’s good

            drops for eyes.

Student 5. (Patient)I have got a terrible toothache.  

Student 6. (Chemist)Take ketorol.  It’ll relief of  your pain.        

Student 7. (Patient)Something is wrong with my stomach.                                  

Student 8. (Chemist)If you have got diarrhea, take

           Imodium.
Student 9. (Patient)I have got a cough and a high  

            temperature.            

Student 10. (Chemist)Take a mixture of ascoril.

Student 11. (Patient)I have got a high blood pressure.                     

Student 12. (Chemist)Take prestarium. It gives a

             perfect effect.

Эталон ответа к заданию №5.
Задание №5. Найдите 8 пассивных конструкций и переведите на русский язык.

 During the medical examination patients are asked same questions, they are listened to their heart and lungs, taken their pulse, their temperature and their blood pressure, made the diagnosis and filled in their cards and prescribed a special  medicine and treatment.

  1. Patients are asked same questions.
  2. They are listened to their heart.
  3. They are taken their pulse.
  4. They are taken temperature.
  5. They are taken blood pressure.
  6. They are made the diagnosis.
  7. They are filled in their cards.
  8. They are prescribed a special medicine.

Эталон ответа к контролю исходного уровня.

Выберите или активную, или пассивную форму и переведите на русский язык.

  • He finished the work at 7.                   Он закончил работу в 7.
  • The work was finished at 5.                 Работу закончили в 5.
  • A nurse gives an injection.                    Медсестра делает укол.
  • A patient is taken some medicine.      Больному дают лекарство.
  • A ward was painted a day ago.            Палату покрасили день назад.
  • A homework was done by                     Работа была сделана

a student late at night.                           студентом  поздно ночью.                                                                  

  • A patient was operated on last year.   Больного оперировали в 

                                                                     прошлом году.

  • This book is read every day.                    Книгу читают каждый день.
  • A new computer was bought                  Новый компьютер был

by my neighbour yesterday.                     куплен моим соседом.

Эталоны ответа к домашнему заданию.

Переведите на русский язык предложения, используя словарь и учитывая пассивную конструкцию.

  1. Многие несчастные случаи вызваны неаккуратным вождением.
  2. Долгие дни ожидания сменились невыносимым периодом одиночества и тоски.
  3. Над маленькой девочкой часто подшучивают и смеются.
  4. Студентам задают много вопросов на практических занятиях, но их не спрашивают на лекционных занятиях, так как профессора читают лекции для них.
  5. Иностранные языки преподают во всех высших учебных заведениях.
  6. За февралём последовал март.
  7. Я слышал это музыкальное произведение несколько раз, но то, как оно было сыграно пианистом на концерте, восхитило меня.



Предварительный просмотр:

Бюджетное учреждение профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа-Югры

«Нижневартовский медицинский колледж»

Методическая разработка аудиторного занятия

по учебной дисциплине «Иностранный язык»

Тема: «Основные лекарственные формы. В аптеке»

Составил:

преподаватель Хакимова

Лилия Ураловна

2018 г.

Рецензенты:

1. Методист высшей квалификационной категории Кабардаева А.А.

2. Преподаватель иностранного языка высшей квалификационной категории  Лихачева Е.С.

В данной методической разработке подробно описан ход учебного занятия по теме «Основные лекарственные формы. В аптеке», в которой представлены различные формы работы: фронтальная, групповая, в парах, индивидуальная. Все эти виды работ оцениваются как самими студентами, так и преподавателем и заносятся по ходу урока в портфолио обучающегося и портфолио преподавателя.

Основной задачей методической разработки является создание прочной языковой и речевой подготовки обучающихся, на основе которой возможно дальнейшее совершенствование навыков и умений  чтения и перевода англоязычной научной литературы,  написания и восприятия на слух докладов и сообщений, участия в дискуссиях, ведения беседы по вопросам специальности и т д. Предлагаемые задания соответствуют требованиям программы и отражают содержание профессиональной подготовки обучающегося-медика.

Пояснительная записка

Методическая разработка темы «Основные лекарственные формы. В аптеке» предназначена для обучающихся второго года обучения и может быть использована для реализации следующей задачи - дать обучающимся достаточный объём знаний, подготовить их к иноязычному общению в различных ситуациях, овладеть соответствующей лексикой, развить языковую и речевую компетенцию, развить навыки перевода.

Цель методической разработки - сформировать базовые умения практического и профессионального владения медицинским английским языком, совершенствовать полученные умения во всех видах речевой деятельности с упором на коммуникативный аспект, укрепить мотивацию самостоятельного изучения и дальнейшего совершенствования в области изучения иностранного языка, формирование социокультурной компетенции студентов.

Выбор темы связан с тем, что обучающиеся медицинских колледжей должны уметь ориентироваться в фармакологических группах лекарственных препаратов, знать их названия, знать названия лекарственных препаратов и их способы применения.

Методическая разработка составлена в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами к уровню подготовки студентов медицинских колледжей по специальностям 34.02.01 Сестринское дело и 31.02.01 Лечебное дело по учебной дисциплине «Иностранный язык».


Рецензия

на методическую разработку аудиторного теоретического занятия

по учебной дисциплине «Иностранный язык» по теме «Основные лекарственные формы. В аптеке», выполненную преподавателем БУ «Нижневартовский медицинский колледж» Хакимовой Л.У.

Данная  методическая разработка обеспечивает базовую, профессионально ориентированную подготовку по английскому языку. Предполагается дальнейшая, в большинстве случаев самостоятельная, работа с языком в процессе профессиональной деятельности, состоящая как в использовании приобретенных в базовом курсе навыков и умений, так и в их совершенствовании.

Изучение иностранных языков на современном этапе играет огромную роль в формировании специалиста, востребованного на рынке труда. Курс иностранного языка в среднем специальном учебном заведении влияет на становление всесторонне развитой личности, расширения кругозора студента. Данная методическая разработка призвана оказать преподавателем содействие в успешной реализации учебно-воспитательных задач курса.

В методической разработке четко указаны задачи обучения, обоснованность методов обучения и достижения целей занятия. Преподаватель большое внимание уделяет формированию информационной культуры и потребности приобретения знаний, прививает  студентам навык самоконтроля в работе, воспитывает трудолюбие, чувство любви к выбранной профессии.

Методическая разработка отражает современные тенденции и требования к обучению и практическому владению иностранным языком в профессиональной деятельности, направлена на повышение общей и коммуникативной культуры специалистов среднего звена, качества профессионального образования и интеллектуального уровня.

По своему содержанию и форме методическая разработка может быть рекомендована для реализации в образовательном процессе колледжа.

Рецензенты:

методист, преподаватель дисциплины

 «Анатомия и физиология человека»

__________ А.А. Кабардаева

преподаватель иностранного языка

 Е.С. Лихачева  

___________  


«Скажи мне и я забуду,

Покажи мне и я смогу вспомнить,

Вовлеки меня и я  пойму».

Древняя китайская пословица

Тема учебного занятия:

  • Лексическая тема: «Основные лекарственные формы. В аптеке»
  •  Грамматическая тема: «Модальные глаголы и их эквиваленты»

Вид учебного занятия: практическое занятие.

Мотивация темы учебного занятия: основной задачей является формирование у студентов-медиков умения использовать английский язык как средство профессионального общения и самообразования. Развитие у студентов навыков и умений чтения, аудирования и говорения на английском языке на материале лексических и грамматических структур типичных для медицинской литературы.

Студенты подготовлены к усвоению  новых знаний по предыдущим занятиям, на которых они знакомились с медицинскими терминами и выражениями, а так же с  базовой грамматикой.

Задачи:

  • ознакомиться с лексикой урока;
  • изучить базовую грамматику;
  • чтение англоязычной научной литературы;
  • вести беседы по теме урока;
  • составить резюме текста на английском языке.

В ходе занятия необходимые навыки закрепляются, и выполнение самостоятельной практической работы и домашнего задания не вызовет у студентов затруднения.

Используемые методы:

  • объяснительно-иллюстративный метод - для объяснения новой темы;
  • частично-поисковый метод (эвристический) при выполнении грамматических заданий;
  •  методы самостоятельной работы студентов по осмыслению и усвоению нового материала - работа со словарями и грамматическими справочниками;
  • алгоритмический метод (репродуктивный) - для организации и осуществления мыслительных операций при переводе англоязычных текстов;
  • методы устного, письменного контроля и самоконтроля.

В ходе занятия используются задания, направленные на профессиональную мотивацию и разностороннее развитие личности, формирование общих и профессиональных компетенций.

Все виды работ, проводимые преподавателем на данном занятии, направлены на овладение навыками чтения литературы по специальности для получения информации, а так же закрепления навыков ведения беседы на английском языке, связанных с будущей специальностью студентов. Специалист-медик тратит на освоение научной информации значительную часть своего времени. И в этой работе неоценимую помощь оказывает умение читать медицинскую литературу на английском языке.

Преподаватель формирует у обучающихся потребность к постоянному самообразованию и самостоятельному умственному труду, Внимание студентов обращается и  на объём работы, который следует выполнить.

Продолжительность учебного занятия: 90 минут.

Место проведения учебного занятия: аудитория.

Цели учебного занятия:

Формирование общих и профессиональных компетенций:

речевая компетенция - совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;

языковая компетенция - овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;

социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;

компенсаторная компетенция - дальнейшее развитие умений объясняться в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;

учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания;

Развитие и воспитание:

  • способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с его помощью;
  • использовании иностранного языка в других областях знаний;
  • способности к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и иностранном языках;
  • личностному самоопределению в отношении будущей профессии;
  • социальная адаптация;
  • формирование качеств гражданина и патриота.

Образовательная: овладение медицинской терминологией; грамматическим материалом; формировать потребность познания материала; закрепление полученных знаний.

Воспитательная: интерес к изучаемому языку; любовь к избранной профессии; объем внимания; прививать речевую культуру на иностранном языке.

Развивающая: вербальную коммуникацию - обмен информацией, мыслями, чувствами; навыки диалогической, эмоционально-окрашенной речи бытового и профессионального общения; выработка умений и навыков по теме «Модальные глаголы и их заменители»; речевые способности студентов в сфере иноязычного общения;

Междисциплинарные связи: русский язык, фармакология.

Внутридисциплинарные связи: Фармацевтика.

Оснащение занятия: ПК и мультимедийная установка

Методическое обеспечение занятия:

1. Л.Г. Козырева, Т.В. Шадская. Английский язык для медицинских колледжей и  училищ. Учебное пособие. Издательский центр «Феникс», Ростов на Дону, 2012.

2. Грамматическая таблица «Словообразование».

3. Русско-английский, англо-русский словари.

4. Словарь медицинской терминологии.

Ситуационные задачи:

1. Активный словарь к уроку/Word List. Основные лекарственные формы. В аптеке» (Приложение 1).

2.1. Грамматический комментарий/Grammar Notes 1. Модальные глаголы их эквиваленты.  (Приложение 2).

2.2.    Grammar Notes: 2, 3  (Приложение 3).

Учебно-наглядные пособия:

- модальные глаголы их эквиваленты (Приложение 2).

- грамматические упражнения  (Приложение 4).

- основные лекарственные формы, структура, работа государственных аптечных учреждений. (Приложение 5).

- практика общения/парная работа (Приложение 6)

- тестирование по грамматике (Приложение 7).

- мультимедийная презентация (Приложение 9).

Дидактические материалы: методические указания к выполнению упражнений.

Система контроля реализуется систематически в виде текущего контроля на занятии с помощью контрольно-обобщающих упражнений. Объектом контроля является усвоение языкового материала урока, а так же уровень сформированности  лексико-грамматических навыков и речевых умений, а именно: темп чтения, говорения, объем высказывания, уровень понимания письменной и устной речи.

Критерии и методы диагностики эффективности занятия:

- словесные;

- наглядные;

- работа с книгой;

- закрепление полученных знаний - выполнение упражнений по заданию.

Домашнее задание:

- домашнее задание оценивается дифференцированно, развивает объем внимания.

- задание дается устно или записывается на доске.

Выписка из рабочей программы

Тема 5.1. Фармация. В аптеке.

Содержание учебного материала

1

2

 3

Изучение лексического минимума, необходимого для чтения и перевода текстов о способах и правилах  хранения различных лекарственных средств.

Составление устного высказывания о лекарственных средствах.

Изучение The Future Perfect Tense.

  2

2

Практические занятия

 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Фармацевтика».

2

Самостоятельная работа обучающихся:

1. Чтение и перевод профессионально ориентированных иноязычных текстов («Sport in our life»).

2. Составление  лексического словаря к тексту;

3. Ответы на вопросы к изучаемому тексту;

4. Самостоятельное совершенствование устной и письменной речи, пополнение словарного запаса.

Тема 5.2. Фармакология.

Содержание учебного материала

1

2

Изучение лексического минимума, необходимого  для чтения и перевода профессионально ориентированных текстов об основных лекарственных формах, о структуре, работе государственных аптечных учреждений.

Модальные глаголы и их эквиваленты (ситуации употребления, формы глагола, вопросительные и отрицательные предложения).

2

2

Практические занятия

 Изучение лексико-грамматического материала по теме «Основные лекарственные формы. В аптеке».

2

Ход учебного занятия

№ _____

Группа________________________________________________________

Дата _________________________________________________________

Тема:

- лексическая «Основные лекарственные формы. В аптеке»

- грамматическая «Модальные глаголы и их заменители».

Цели:

- образовательная: овладеть медицинской терминологией, грамматическим материалом;

- воспитательная: интерес к изучаемому языку, прививать речевую культуру на иностранном языке;

- развивающая: навыки диалогической, эмоционально-окрашенной речи бытового и профессионального общения.

Тип урока: практическое занятие.

Методы обучения: словесные, наглядные, объяснение, работа с книгой.

Студент должен знать:

1) базовую грамматику - модальные глаголы, их эквиваленты и способы употребление;

2) медицинскую лексику по теме.

Студент должен уметь: применять на практике полученные знания.

Междисциплинарные связи: русский язык, фармакология.

Оснащение урока: грамматические справочники, таблицы, словари.

Список используемой литературы: Л.Г. Козырева, Т.В. Шадская. Английский язык для медицинских колледжей и  училищ. Учебное пособие. Издательский центр «Феникс», Ростов на Дону, 2012.

Ход урока

  1. Оргмомент.  Приветствие. Перекличка. Рапорт дежурного. (3 минуты).
  2. Проверка знаний. Повторение лексического материала по теме «Фармация» (Приложение 8). (6 минут).
  3. Подведение итогов проверки знаний. Выставление оценок. Оценочный портфолио. (4 минуты)
  4. Сообщение темы урока. Постановка целей и задач урока. Мотивация обучения.

Основные лекарственные формы.

Модальные глаголы и  их эквиваленты

Главной целью является умение использовать иностранный язык как средство самообразования, информационной деятельности, а так же как средство профессионального общения. (5 минут).

  1. Изложение нового материала:

1) лексический материал – стр. 65 - 66 (Приложение 1). (7 минут).

2) грамматический материал - стр. 204-207 теория  (Приложение 2), (Приложение 3). ( 13 минут)

3) работа по учебнику:

- стр. 66 - работа с  текстом  (Приложение 5).  (11 минут ). Оценочный портфолио (1 минута)

- упр.1 - 3 стр. 112  по заданию  (Приложение 4), (Приложение 2), (Приложение 3) (19 минут ). Оценочный портфолио (1 минута)

  1. Практика общения/парная работа  (Приложение 6). (8 минут). Оценочный портфолио. (1 минута)
  2. Закрепление материала. Тестирование по грамматике - (Приложение 7). (9 минут). Оценочный портфолио. (1 минута)
  3. Подведение итогов урока. Оценочный портфолио. (1 минута)
  4. Выдача домашнего задания. Стр. 26 - 28 выучить наизусть лексику урока (Приложение 1). (5 минут).

Thank you very much. The lesson is over. Good bye.


Оценочный портфолио для студента

(с указанием максимального количества баллов)

Ф.И.О. _________________________________________________________________________

Вид оценки

1 этап. Процессуально-исполнительский

2 этап.

Оценочно-рефлексивный

Дом. задание

стр. 66 - работа с  текстом  

упр.1 стр. 112  

упр.2  стр. 112

Упр.3, стр.112

Практика общения/парная работа  

Тестирование по грамматике

Самооценка

Взаимооценка

Групповая оценка

Итого

Примечание: заполните пустые графы во время выполнения заданий.

Критерии оценивания

Критерии оценивания 1 этапа (на данном этапе представлены самые разнообразные формы и методы контроля качества знаний и умений студента).

Студенты: каждый студент оценивает себя самостоятельно: правильный ответ – 1 балл, неправильный ответ – 0 баллов.

Преподаватель: верный ответ – 1 балл, неверный ответ – 0 баллов.

Критерии оценивания 2 этапа. Студенты оценивают себя самостоятельно и осуществляют взаимоконтроль.

Максимальная оценка - 1 балл. Активно принимал участие в обсуждении – 1 балл.

Преподаватель: активно принимал участие в обсуждении – 1балл.

Дополнительные баллы преподаватель может поставить студентам за исправление ответов своих товарищей – 0,5 балла, активное участие на протяжении всего занятия - 0,5 балла.

Итого:

21 - 26 балла

«5»

16 - 20,9 балла

«4»

12 - 15,9 балла

«3»

менее 11 баллов

«2»


Оценочный портфолио преподавателя

№ п/п

Ф.И.О. студента

1 этап, баллы

1 этап, баллы

Дополнения

Итог

Студ.

Преп.

Студ.

Преп.

Примечание: заполните пустые графы.


Список литературы

  1. Л.Г. Козырева, Т.В. Шадская. Учебное пособие «Английский язык для медицинских колледжей и училищ». Ростов-на-Дону, «Феникс», 2012.
  2. Р.В. Резник. Грамматика английского языка для учащихся средней школы, «Просвещение», М, 2011.
  3. Новый англо-русский/русско-английский медицинский словарь. ABBYY Press, М, 2010.
  4. ФГОС СПО по специальностям подготовки, 2009.

Приложения

Приложение 1

Активный словарь к уроку / Word List

Задание А. Скажите по-английски

Russian

English

1

Не принимайте лекарства без назначения врача

Don’t take drugs without  a doctor’s advice

2

Вы хорошо переносите новокаин

Are you sensitive to Novocain

3

Закажите эту мазь в аптеке

Order this ointment in the chemists

4

Взбалтывайте эту микстуру перед употреблением

Shake this mixture before use

5

Принимайте эту микстуру по столовой ложке два раза в день до еды

Take this tincture a tablespoonful twice a day before meal

6

Принимайте эти таблетки по одной каждые четыре часа

Take this tablet one every four hours

7

Храните свечи в прохладном месте

Keep the suppositories in a cool place

8

Запивайте эту пилюлю молоком

Take this pill with milk

9

Не принимайте эти капли натощак

Don’t take these drops on an empty stomach

10

Выпишите лекарство от болей в сердце

Prescribe medicine for heartache

11

Все лекарственные средства разделяются на лекарственные средства наружного и внутреннего применения

All the drugs are for internal and external use

Задание В.  Составьте диалог, используя,  данные выражения и ранее изученную лексику по теме, воспроизведите его.


Приложение 2

Грамматический комментарий / Grammar Notes

Note 1. Модальные глаголы и их эквиваленты.

Modal Verbs

 Модальными называются глаголы, выражающие не действие, а отношение к нему: возможность, необходимость, способность, вероятность и т. д. совершения действия, выраженного инфинитивом смыслового глагола, следующего за модальным.

 Модальные глаголы всегда употребляются с инфинитивом смыслового глагола, образуя составное глагольное (модальное) сказуемое. Эти глаголы называют еще недостаточными, так как у них отсутствует ряд грамматических форм, присущих другим глаголам:

1. Они не изменяются по лицам и не имеют окончания –s в 3-м лице ед. числа (кроме эквивалентов модальных глаголов).

2. У них нет неличных форм инфинитива, причастия и герундия, а потому не имеют сложных видовременных форм (будущего времени, длительных и перфектных форм).

3. За исключением глаголов can (could) и may (might) модальные глаголы имеют только одну форму настоящего времени.

Они имеют следующие особенности:

1. Инфинитив смыслового глагола, следующий за модальным глаголом употребляется без частицы to. Но модальный глагол ought, глаголы to have и to be в роли модальных, а также эквиваленты to be able и to be allowed требуют после себя инфинитива с частицей to. Эти глаголы далее сопровождаются круглыми скобками с частицей to внутри  (to).

2. В вопросительном и отрицательном предложениях они употребляются без вспомогательного глагола (кроме глагола to have). В вопросительном предложении модальный глагол (точно также, как и первый вспомогательный) ставится перед подлежащим.

3. Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится после модального глагола.

Note  2.  Порядок слов в предложении.

Общий вопрос

модальный глагол        подлежащее           инфинитив                 именная часть   сказуемого

          may                             we                                    enter        

          can                             you                                   swim                        the butterfly stroke

Специальный вопрос

вопрос        модальный глагол   подлежащее   инфинитив  именная часть сказуемого

where                              should                      we                        go        

what                                can                                 I                        do                           for you

why                              would                      they              care                  about it

Отрицание

Подлежащее  модальный глагол + not        инфинитив         именная часть сказуемого

you                          should not                              worry        

I                           cannot                                         help                        them

you                           must not                               leave               the building

Приложение 3

Note 3.   В группу модальных глаголов входят:

Модальный глагол и его эквивалент

Выражает

Present

Past

Future

Чисто модальные глаголы и их эквиваленты

can  

to be able (to)

мочь, уметь, быть в состоянии

Can

am/is/are able (to)

Could

was/were able (to)

shall/will be able (to)

may  

to be allowed (to)

мочь, иметь разрешение

May

am/is/are allowed (to)

Might

was/were allowed (to)

_________________

shall/will be allowed (to)

must

быть должным

must

________

_________

ought (to)

следует, следовало бы

ought (to)

________

________

Эквиваленты глаголов долженствования (must, ought, shall, should)

to have (to)

вынужден, приходится

have/has (to)

had (to)

shall/will have (to)

to be (to)

должен (по плану)

am/is/are (to)

was/were (to)

________

Многофункциональные глаголы в роли модальных

shall

вынужден, приходится

_________

___________

shall

should

следует, следовало бы

should

___________

____________

will

желать, намереваться

__________

___________

will

would

желать; вероятно; бывало

__________

___________

____________

need

нуждаться

need

would


Приложение 4

Мodal verbs

Ex. 1 Поставьте правильно модальные глаголы can, must, may.

  1. …you speak English?  2. The patient  … stay in bed. 3. … I open the window and air the room. 4. We … keep our body in healthy condition. 5. We … treat many diseases by diet.

Nobody … read or write Latin. 7. You have a bad toothache. You  … a dentist. 8. Dust … have germs.

Ex. 2.  Переведите предложения на английский язык.

1. Вы должны принимать эти порошки на голодной желудок. 2. Потеря крови может вызвать шок. 3. Можно войти, доктор? 4. Вы должны делать зарядку каждый день. 5.  студенты могут брать книги в библиотеке. 6. Ты умеешь делать инъекцию? 7. Сестра должна дать грелку лежачему больному.

Ex. 3. Сделайте данные предложения вопросительными.

  1. A good dentist can extract teeth painlessly. (Who…)
  2. The nurse must be careful with bed patients. (Must…)
  3. The infectious diseases can pass through the mouth and nose. (How can…)
  4. Some poisons cause asphyxia. (What…)


Приложение 5

Задание 1. Прочитайте и  переведите текст.

AT A CHEMISTʼS

On receiving a prescription from a doctor or on following a home treatment all of us need medicines, which are ordered or bought at a chemist’s.

There are usually two departments in a large chemist’s. At the chemist’s department one can have the medicine immediately, other drugs have to be ordered at the prescription department.

At any chemist’s all the drugs are kept in drug cabinets. Each medicine has a label on it. White labels indicate drugs for internal use, yellow- for external use and blue – for injections .The doze to be taken and the directions for the administration are also indicated on a label. It is very important for chemists, nurses, doctors and patients themselves. It prevents confusing (to confuse-путать) different remedies, some of which are poisonous. Their over dosage may cause unfavourable reactions and even death.

At the chemist’s one can buy different drugs for intramusculary and intravenous injections, for administration and for external use.

Задание 2. Опишите два основных отдела в аптеке.

Задание 3. Найдите в тексте модальные глаголы и укажите их видовременную форму.

Задание 4. Найдите в тексте интернациональные слова и переведите их.


Приложение 6

COMMUNICATION/ ПРАКТИКА ОБЩЕНИЯ

Mini role-play / парная работа

Задание. А.  Студент задает вопрос по теме «At a chemistʼs», приводя правильные и ошибочные утверждения. (Используйте данный ниже список утверждений, а так же таблицу, содержащую вступительные фразы.)

Задание. В.  Студент отвечает на вопрос и делает необходимый комментарий. Если утверждение верно, согласитесь и ответьте развернутой фразой. Если утверждение неверно, исправьте его. (используйте информацию текста , а также приведенную ниже таблицу, содержащую вступительные фразы для ваших ответов.)

  1. There are usually three departments in a large chemist’s.
  2. At any chemist’s all the drugs are kept in drug cabinets.
  3. Each medicine hasn’t a label on it.
  4. White labels indicate drugs for external use, yellow- for internal use and blue – for injections.
  5. The doze to be taken and the directions for the administration are also indicated on a label.
  6. At the chemist’s one can buy different kinds of food.

Чтобы задать вопрос, используйте следующие модели:

Чтобы ответить, верно или ошибочно утверждение, используйте  следующие модели:

The text says that…, is it correct? /  

В тексте говорится, что…, это верно?

  • Если утверждение правильное:

Yes/ the text says that…/ да в тексте говорится, что…

I think it’s right. / Думаю, это верно.

Yes, it’s correct. / Да, это правильно.

  • Если утверждение ошибочное:

No, I don’t  think it’s correct. / Нет, думаю это не правильно.

No, I can’t agree, the text says that… / Нет, не могу с этим согласиться, в тексте говорится , что…

I don’t  think  its logical. / Думаю, это не логично. 

Is it right to say that? /

 Верно ли утверждение о том, что…?

Is it true that…? /

Правильно ли то, что…?


Приложение 7

Ex. 1. Закончите следующие предложения, используя наиболее подходящие формы глаголов:

1. Complete the following sentences using the most appropriate forms of the verbs.

 1. Jack has got a headache. He … sleep well recently.

 a) can’t

 b) couldn’t have

 c) hasn’t been able to

 2. I … sleep for hours when I was a little girls.

 a) could

 b) am able to

 c) can

 3. Tom … play tennis well but he … play a game yesterday because he was ill.

 a) couldn’t, could

 b) can, was able

 c) can, couldn’t

 4. I didn’t want to be late for the meeting. We … meet at 5 sharp.

 a) were to

 b) had to

 c) could

 5. Where are my gloves? — I … put them on because it’s cold today.

 a) can’t

 b) have to

 c) needn’t

 6. You … take an umbrella today. The Sun is shining.

 a) needn’t

 b) mustn’t

 c) can’t

 7. I’m sorry, you didn’t invite me to your birthday party. You … invite me next time.

 a) must

 b) should

 c) need to

 8. Well, it’s 10 o’clock. I … go now.

 a) can

 b) has to

 c) must

 9. You … smoke so much.

 a) would

 b) can’t

 c) shouldn’t

 10. We have got plenty of time. We … hurry.

 a) must

 b) needn’t

 c) should

1. c | 2. a | 3. c | 4. a | 5. b | 6. a | 7. b | 8. c | 9. c | 10. b


Приложение 8

Повторение лексико-грамматического материала по теме «Фармация»

English

Russian

1

pharmacy, chemists shop

аптека

2

chemists department

отдел ручной продажи

3

pharmacist

провизор, фармацевт

4

prescription

рецепт

5

prescription  department

рецептурный отдел

6

to dispense drugs

отпускать лекаоство

7

adverse effect of a drug

побочное действие лекарственного средства

8

therapeutic action of a drug

терапевтическое действие лекарственного средства

9

drug for internal and external use

лекарственное средство для наружного и внутреннего применения

10

to take a drug

принимать лекарство

every hour

каждый час

on an empty stomach

натощак

before meals

перед едой

after meals

после еды

a table spoonful twice a day

по одной столовой ложке 2 раза в день

11

drops

капли

to drop seven  drops

накапать 7 капель

12

ointment

мазь

to put the ointment  on

намазать мазь

13

mixture

микстура

to shake the bottle with the mixture before use

встряхнуть бутылку с микстурой перед использованием

14

tincture

настойка

to take ten drops of the tincture

принять 10 капель настойки

15

decoction

отвар

to give decoction three times a day after meal

давать отвар 3 раза в день после еды

16

pill

пилюля

pain – relieving pill

обезболивающая пилюля

17

powder

порошок

compound powder

сложный порошок

18

dust, powder

присыпка

19

solution

раствор

to give solution according to the doctors instruction

давать раствор в соответствии с предписанием врача

20

suppository

свеча

to use suppositories

применять свечи

21

tablet

таблетка

a half tablet

полтаблетки

to take tablets three times a day

принимать таблетки 3 раза в день

coated tablet

таблетка, покрытая оболочкой

22

to powder drug

растирать лекарство в порошок


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка "МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по разработке и изданию учебно-методических материалов"

Методические рекомендации предназначены для педагогических работников СПб ГБПОУ  « Колледж» Красносельский».Содержание настоящих методических рекомендаций направлено на обеспече...

Методические рекомендации по самостоятельной работе Обществознание, Методическая разработка кураторского часа "Коррупция как особый вид преступлений", Методическая разработка"Выбор за нами".

Мкетодические разработки необходимы для реализации своих творческих способностей преподавателя и необходимиго обмена методическим опытом для молодых преподавателей и кураторов....

Методическая разработка урока-викторины «Знатоки финансовой грамотности» /методическая разработка дополнительного учебного занятия по учебной дисциплине «Обществознание (включая экономику и право)» /

Методическая разработка  составлена  для обучающихся, изучающих дисциплину «Обществознание (включая экономику и право)» включая раздел «Финансовая грамотность».В ходе...

Классный час "Герои Великой Отечественной войны". Методическая разработка награждена Дипломом Министерства Образования,Науки и Молодёжи Республики Крым 3 Степени в региональном этапе 2 Всероссийского конкурса на лучшую методическую разработку.

Моя методическая разработка награждена Дипломом Министерства Образования ,Науки и Молодёжи Республики Крым 3 Степени в региональном этапе 2 Всероссийского конкурса на лучшую методическую разработку....

Методическая разработка "МЕТОДИЧЕСКИЙ КОНСТРУКТОР ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ПРОГРАММЫ СМЕНЫ ЛАГЕРЯ"

МЕТОДИЧЕСКИЙ КОНСТРУКТОР ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ПРОГРАММЫ  СМЕНЫ ЛАГЕРЯ...