Главные вкладки

    Проекты ЮНЕСКО

    Анандаева Цыцыгма Доржиевна

    В июле 2019 года ГБОУ РБНЛИ 1 вошел в число Ассоциированных школ ЮНЕСКО. Учителя английского языка РБНЛИ внесли существенный  вклад в осуществление этого. 

    Скачать:


    Предварительный просмотр:

    Сотрудничество с UNESCO (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры.)

    С 6 по 13 февраля 2012 года группа школьников из г.Улан-Удэ побывала на стажировке по линии UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) в г.Париж, где находится штаб-квартира этой организации. Руководителем и организатором группы была Анандаева Цыцыгма Доржиевна, учитель английского языка РБНЛИ №1.

    Основные цели, декларируемые ЮНЕСКО, — содействие укреплению мира и безопасности за счёт расширения сотрудничества государств и народов в области образования, науки и культуры; обеспечение справедливости и соблюдения законности, всеобщего уважения прав и основных свобод человека, провозглашённых в Уставе Организации Объединённых Наций, для всех народов, без различия расы, пола, языка или религии.

    ЮНЕСКО было создана в 1945 году после Второй мировой войны, на которой погибло огромное количество учителей и дети не имели возможности получить образование. Поэтому основным направлением деятельности организации стало образование. В настоящее время наряду с этим в ЮНЕСКО представлены следующие направления: естественные науки, социальные и гуманитарные науки, культура, коммуникация и информация.

    Образование является приоритетным направлением деятельности. В 1953 году была создана сеть ассоциированных школ ЮНЕСКО. Ассоциированные школы уделяют особое внимание информации об ООН и ЮНЕСКО, обучению в области экологии и охраны окружающей среды, изучению культурного и природного наследия, правам и свободам человека. ЮНЕСКО выделяет четыре главных аспекта в процессе обучения «учиться, чтобы знать, учиться, чтобы уметь, учиться жить и учиться жить вместе».

    Основой работы ЮНЕСКО в области культуры является содействие культурному разнообразию, основанное на человеческих взаимоотношениях. От охраны всемирного культурного и природного наследия, представляющего ценность для всего человечества, организация перешла к защите различных форм нематериального культурного наследия, шедевров устного творчества, языков.

    Особый интерес у нас вызвала красная книга языков, где можно найти информацию о вымерших, возможно вымерших языках, языках, находящихся на грани исчезновения, вымирающих, неблагополучных и нестабильных языках.

    Вымершие языки (extinct) — языки, для которых нет ни одного живого носителя; например, полабский, южный манси, убыхский (или возможно вымерший), словинский, прусский, готский, чагатайский, далматинский, керекский.

    От них следует отличать древние мёртвые языки (ancient) — языки либо вымершие до 1500 года (дата условна), либо развившиеся в современные языки (как латынь); книжные языки (мёртвые языки, тексты которых используются и сейчас); кроме того, существует несколько «возрождённых» вымерших (корнский, мэнский) и мёртвых (иврит) языков, которые являются особыми случаями.

    Возможно вымершие языки (possibly extinct) — языки, безусловно существовавшие в недалёком прошлом, о современном состоянии которых нет достоверных сведений. Например, западный манси, каппадокийский греческий, убыхский язык (традиционно считается мертвым, но фактически речь идёт о смерти в 1992 году последнего известного носителя), ферганско-кыпчакский язык, хотонский этнолект уйгурского языка.

    На грани исчезновения (почти вымершие, nearly extinct) — несколько десятков носителей (хотя может быть и до нескольких сотен), все из которых пожилого возраста. С их смертью язык однозначно вымрет. Например, ливский, водский, орокский, южноюкагирский язык, айнский, маньчжурский.

    Исчезающие (вымирающие) языки (seriously endangered) — носителей больше (от двух сотен до десятков тысяч), но среди детей носителей практически нет. Такая ситуация может сохраняться на протяжении долгого периода, если язык является «вторым» и используется в обиходе только некоторыми взрослыми. Например, ижорский, вепсский, северноюкагирский, удэгейский, селькупский, идиш (в России), нивхский, кетский.

    Неблагополучные языки (endangered) — некоторые дети (по крайней мере, в каком-то возрасте) говорят на языке, но их число сокращается. Общее число носителей может колебаться от одной тысячи до миллионов. Например, ненецкий, карельский, коми, ирландский, калмыцкий, хакасский.

    Нестабильные языки (potentially endangered) — языком пользуются люди всех возрастов, но у него нет никакого официального или иного статуса или он не пользуется большим престижем, либо этническая территория столь мала (1—2 деревни), что может легко исчезнуть в результате катаклизма (лавина с гор, наводнение, война). Примеры: долганский, эвенский, чукотский, малые языки Дагестана, мегрельский, чеченский, галисийский, белорусский, фризский, баскский, идиш (в мире).

    Благополучные языки (невымирающие) (not endangered) — английский, арабский, немецкий, русский, китайский, французский и т. д.

    Как видно, абсолютное число носителей не играет существенной роли: на гинухском говорит 548 чел., но он попадет в 5 категорию, а на идише в России — 30 тыс., и он считается исчезающим (3 категория). Гораздо важнее, насколько хорошо язык передается следующим поколениям, что наиболее очевидно из количества детей, на нем говорящих, а также из среднего и минимального возраста говорящих.

    19 февраля 2009 года увидел свет «Атлас исчезающих языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» в новой редакции. Предыдущая редакция 2001 года уже не отражает действительного положения дел. Так, в старой редакции из 6900 языков, находящихся под угрозой исчезновения, назывались 900, а в 2009 году эта цифра выросла почти втрое. Теперь в статус мёртвых языков могут перейти более трети живых языков планеты. К примеру, эякский язык стал мёртвым со смертью последнего его носителя — Мэри Смит Джонс (Аляска). Ещё на 199 языках планеты говорят менее двух тысяч человек. Примером языка, которому грозит уничтожение, является ленгилу, который знают лишь 4 жителя Индонезии.

    В 2009 году ЮНЕСКО признала 136 языков на территории России находящимися под угрозой исчезновения.

    Бурятский язык решением ЮНЕСКО был занесен в «Красную книгу» как вымирающий в 2002 году. Практически 70% бурят не владеют родным языком. Те, кто живут в мегаполисах нашей страны давно заметили, что если на улице или в кафе, например, увидеть группу студентов, молодых людей с азиатской внешностью, и если они говорят на русском между собой, то можно с уверенностью сказать, что это буряты. Так как все остальные – якуты, тувинцы, алтайцы, хакасы и т.д. преимущественно, за редким исключением говорят на родном языке. Нужно менять сознание людей, ведь не секрет, что многие из тех, кто даже не понимает родную речь, не стыдятся этого. Многие не видят необходимости в этом, не находят практического применения. Только в двух школах г.Улан-Удэ идет углубленное изучение бурятского языка, изучается культура, традиции, обычаи, литература. В нашей школе создана благоприятная среда, пространство этнокультуры для формирования национального самосознания учащихся и педагогов.

    Сохранение всех, даже малораспространённых языков, очень важно как с точки зрения сохранения культурного разнообразия человечества, так и с научной — многие исчезающие языки ещё плохо описаны лингвистами, иногда даже почти не описаны, и представляют большой интерес для сравнительно-исторического языкознания, этнографии, и этнологии, культурной антропологией. В наших планах участие в проектах по сохранению родного языка, традиций, обычаев.

    Готовились к поездке мы тщательно, деловая  часть поездки включала следующие аспекты:

    • Посещение Штаб-квартиры ЮНЕСКО. Ознакомительная экскурсия.

    • Знакомство со зданием ЮНЕСКО, с ее историей, библиотекой, садами, памятниками, картинами.

    • Информационное заседание.

    • Приоритеты и основные программы ЮНЕСКО на ближайшие 2 года.

    • Мероприятия, которые проходят по линии ЮНЕСКО.

    • Все о клубах ЮНЕСКО.

    • Документы Организации.

    • ЮНЕСКО и памятные даты.

    • ЮНЕСКО и Российская Федерация. Раздача публикаций об Организации.

    • ЮНЕСКО и Всемирное культурное наследие.

    • ЮНЕСКО и молодежь.

    • Гражданское общество и вы.

    • Что делать сейчас и в будущем.

    • Ораторские выступления участников стажировки.

    • Вручение дипломов участникам стажировки.

    И вот, наконец, мы в аэропорту Шарль де Голль. Позади оформление и  ожидание визы, поезд до Иркутска и долгий перелет с пересадкой в Москве. До гостиницы мы едем на комфортабельном автобусе, водитель немногословен, говорит с явным прибалтийским акцентом. Отель наш располагается недалеко от ЮНЕСКО, на метро мы добираемся туда минут за 10-15.

    Не успеваем мы распаковать как следует вещи, как мне звонит с ресепшн наш руководитель – Владимир Степанович Кушниренко, работающий в ЮНЕСКО уже длительное время, человек энциклопедических знаний.

    Первый пункт культурной программы, и сразу Эйфелева башня. Приезжаем на Марсово поле, когда солнце уже начинает садиться. Марсово поле - это открытая обширная территория перед зданием новой Военной школы, названная так в честь бога войны Марса, и использовалась она как военный плац и плац для парадов.У подножия небольшая очередь, по словам Владимира Степановича, летом она в несколько раз длиннее. Когда мы на лифте поднимаемся на второй этаж, уже совсем темно и перед нами открывается панорама вечернего Парижа.

    На второй день у нас обзорная экскурсия по городу, на которой мы много что видим, но мало что запоминаем. Спасает лишь то, что мы записываем экскурсию на видео, а потом вечером в отеле не раз просматриваем, пытаемся по карте маршрут следования обозначить. Лишь дважды совершаем пешие прогулки на обзорной экскурсии – на Трокадеро, откуда открывается самый красивый вид на Эйфелеву башню, и посещаем Дом Инвалидов, в крипте собора которого находится саркофаг из красного порфира с останками императора Наполеона. Дом инвалидов был построен для увечных и пожилых инвалидов войны. Это был один из первых инвалидных домов в Европе, который по-прежнему принимает инвалидов и в наше время.

    В тот же день едем в Версаль, дворцово-парковый ансамбль во Франции, бывшая резиденция французских королей. Парк и дворец оставляют неизгладимое впечатление. Дети непрерывно щелкают фотоаппаратами, всем хочется запечатлеть изысканный дворцовый интерьер, сады и фонтаны.

    Знание английского выручает на каждом шагу: в аэропорту , на таможне, при прохождении паспортного контроля, в гостинице, в кафе, на улице, в метро – все говорят на английском.

    Неслучайно Париж называют столицей мира.Хотелоь бы более подробно остановиться на описании тех мест, которое оставили неизгладимое впечатление в нашей памяти.

    Чтобы понять и ощутить атмосферу старого Парижа, его улочек, где все очень тесно переплетено с историей, культурой не только Франции, но и всего мира, мы отправились на Монмартр.

    Монмартр был так назван в честь священномученика Дионисия Парижского (Mons Martyrium, холм святого мученика).Примерно в 272 году здесь были обезглавлены за проповедь христианства первый епископ Парижа св. Дионисий, пресвитер Рустик и диакон Елевферий. Согласно легенде, после обезглавливания Дионисий взял отрубленную голову в руки, омыл её в источнике и прошёл примерно 6 километров. На месте, где он упал замертво, основали место, которое впоследствии стали называть Сен-Дени.В Средние века Монмартр был местом паломничества верующих.Сегодня Монмартр наравне с Лувром и Эйфелевой башней является излюбленной целью туристов. Толпы туристов осаждают главным образом Сакре-Кёр и площадь Тертр. Базилика Сакре-Кёр (фр. Basilique du Sacré Cœur или просто Сакре-Кёр, буквально «базилика Святого Сердца», то есть Сердца Христова) — католический храм в Париже, построенный в 1876-1914 гг. по проекту архитектора П.Абади в римско-византийском стиле, расположенный на вершине холма Монмартр, в самой высокой точке (130 м) города.ОН поражает своей красотой и величием. Камень для облицовки был привезен из карьеров Суппе, и поэтому фасад имеет удивительный цвет, мерцающий молочно-белой белизной. Мы поднялись к собору на фуникулере.Со смотровой площадки у собора перед нами открылась потрясающая панорама города.

    Монмартр оккупирован художниками-портретистами, карикатуристами и графиками. За небольшою плату (в среднем 15-20 €) они предлагают многочисленным туристам за 15 минут нарисовать портрет или карикатуру, а также выставляют свои работы на продажу на площади Тертр. Наш руководитель подвел нас к художнику, выходцу из бывшей Югославии, он немного понимал по русски,выглядел как настоящий художник, у него-то мы и купили картину с видом на Сакре-Кер.

    Район вокруг кабаре «Мулен де ла Галет» и кладбища Монмартр, напротив, очень тихий и пустынный, и дарит кварталу атмосферу старого Парижа.

    На улице Сен-Венсен находится виноградник Монмартра, урожай которого ежегодно позволяет получать 400—500 литров монмартрского вина. Вино не самое лучшее, но очень дорогое, так как сделано из единственного оставшегося виноградника в городе.

    В конце XIX века Монмартр привлекал многочисленных деятелей искусства своими невысокими (по сравнению с центром города) ценами. Здесь жили и творили Ренуар, Ван Гог, Тулуз-Лотрек, Утрилло, Аполлинер, Таможенник Руссо; чуть позже — Пикассо, Брак, Модильяни. Бедные художники и поэты снимали комнатушки в ветхом бараке Бато-Лавуар, где не было света и газа и всего лишь один водопроводный кран на пять этажей. Нам показали дом, где жила Далида, рядом с ее домом можно увидеть бюст, который увековечил память о великой певице.

    Неподалеку от виноградника, мы увидели маленький старый двухэтажный домик, первый этаж которого выкрашен в розовый цвет, под крышей вывеска - Au Lapin Agile - "Проворный кролик" (фр. ). Если вам хочется увидеть что-то, пусть и отдаленно похожее на кабаре столетней давности, то вам сюда. Публики здесь немного, да и мест - для трех десятков зрителей. Места надо бронировать за несколько месяцев. На месте кабаре ранее находилась деревенская забегаловка, которая неоднократно меняла свои названия. Сначала она была известна как «Встреча воров», затем, названная по настенным изображениям серийных убийц, — «Кабаре убийц». В 1880 хозяин кабаре заказал Андре Жилю новую вывеску, копия которой до сих пор украшает стену кабаре (оригинал находится в Музее Монмартра). Вывеска указывает на непереводимую игру слов: на ней изображён кролик (lapin), который проворно (agile) выскакивает из кастрюли повара, но также картину можно интерпретировать как кролик Жиля (lapin à Gill). Так кабаре и получило название «Проворный кролик».

    Гуляя по Монмартру мы не упустили шанс взглянуть и на бронзовую скульптуру высотой в два метра и тридцать сантиметров. Скульптура "Человек, проходящий сквозь стену" - работа известного актера и скульптора Жана Маре, выполненнная в 1989 году.Скульптура изображает героя рассказа французского писателя Марселя Эме, у которого была способность проходить сквозь стены.

    Мы получили массу впечатлений от увиденного и услышанного, и мы очень рады, что начали осмотр достопримечательностей города с Монмартра, почувствовали атмосферу старого города.



    Предварительный просмотр:

    С 15 по 28 июля 2012 года по приглашению Ги Джокена, исполнительного директора центра ЮНЕСКО за мир, восемь учащихся 10-11 классов РБНЛИ №1 –Аюна Эрдынеева,  Анастасия Ванкеева, Эржена Цыденова , Сэсэгма Бадмаева, Эржена Хобракова, Доржо Ускеев, Саяна Цыбжитова, Наталья Батлаева приняли участие в Международной модели ООН. 

    Международная модель ООН – это ролевая игра, которая воспроизводит заседания комитетов Организации Объединенных наций. В процессе этого молодежь в возрасте от 14 до 22 лет собирается, чтобы обсудить приоритетные проблемы, с которыми сталкивается мир. Участники выступают в роли делегатов, послов и представляют выбранную страну, выступая с докладами перед аудиторией. Участники изучают выбранную страну, узнают о ее культуре и стереотипах, связанных с ней, обсуждают глобальные вызовы современности, чтобы прийти к решению текущих проблем и разработать превентивные меры.

    Наряду с участниками из Мексики, Египта, Бразилии, США, Китая, Ямайки, африканских стран, три делегации из России провели пятнадцать незабываемых дней в г. Хагерстаун (Мэрилэнд),  что  недалеко от  столицы США.  В приглашении за каждым участником была закреплена та или иная страна, с позиции которой и предстояло рассмотреть и написать доклад по трем вопросам:

    1. Политический кризис в Сирии

    2. Киотский протокол  

    3. Членство Палестины в ООН.

    А на заседания мы выезжали в колледж Худ (г. Фредерик), частный гуманитарный колледж, основанный еще в 1893 году.

    Программа была насыщенной: лекции, диспуты, тренинги по культурному многообразию, толерантности, командные тренинги чередовались с экскурсиями, культурной программой. Дети тщательно готовились к заседаниям, изучали процедуру, регламент. В первый день заседаний их разделили на две группы: в первую группу – Совет безопасности ООН попали дети, которые уже несколько раз участвовали в Международной модели ООН. Наша делегация участвовала в заседаниях Генеральной Ассамблеи ООН.

    Дети приобрели ценнейший опыт, подружились с детьми из разных стран, улучшили свой английский. Дети приобрели навыки публичных выступлений,  умение действовать в условиях культурного многообразия, Одна из учащихся нашей школы Цыбжитова Саяна в последствии поступила в Дипломатическую академию МИД России на факультет «Международное отношение и международное право».

    Неизгладимое впечатление оставило пребывание в Нью-Йорке: экскурсии в ООН, Таймс Сквер, на статую Свободы, прогулки по Бродвею,  Лонг Айлэнд, а также экскурсии в Балтимор и Вашингтон.



    Предварительный просмотр:

    Дети учат детей

                В начале 2015 года наша школа получила  приглашение от Brave Kids из Польши. Культурно-образовательная программа для детей Brave Kids (Храбрые дети) –это  одна из программ некоммерческой организации Brave Festival, осуществляющая свою деятельность под патронажем ЮНЕСКО и Министерства культуры и культурного наследия Республики Польша. Девиз программы – дети учат детей. Brave Kids приглашает детей из разных стран, в группе 6 детей. Впервые проект был осуществлен в 2010 году.  В 2015 году было 19 групп из 14 стран:  Бразилии, Бурунди, Эстонии, Грузии, Ирана, Марокко, Непала, Румынии, Словакии, Уганды, по две команды из России, Индии и  Украины, три группы из Польши.  

                  Мы долго отбирали участников, было необходимо, чтобы участники знали родной язык, традиции и обычаи, умели исполнять бурятские песни и танцы,  играть на национальных инструментах, все участники должны были иметь национальные костюмы, и конечно же приветствовалось знание английского языка. В итоге в состав группы вошли ученики 9-х классов нашего лицея: Намсараев Эрдэм, Балданова Ирина, Соктоева Дулма, Цыренжапова Дарима, Чагдурова Лена и Аюшиева Арюна. Руководителем группы стала Анандаева Цыцыгма Доржиевна, учитель английского языка РБНЛИ №1.

    Под руководством Тудуповой Баирмы Базарсадуевны, педагога по вокалу и хореографа Бадмаевой Даримы Доржиевны дети подготовили десятиминутную программу. Наша программа начиналась с приветственной песни, танца, затем показывали игру «Прятание золота», Лена Чагдурова играла на шанзе,  танцевали ехор, показывали театральную миниатюру, и заканчивалось все показом бурятских традиционных и стилизованных национальных костюмов. Забегая вперед скажу, что все наши дети оставили хорошее впечатление, но особый восторг у организаторов и зрителей вызвало выступление Даримы Цыренжаповой с номером «На свадьбе». Застенчивая и сдержанная в повседневной жизни, на сцене она преображается. Руководитель группы из Бразилии Крео Келлаб, профессиональный актер, был поражен ее талантом. Нельзя не отметить и Соктоеву Дулму, ее яркие творческие способности, артистичность, открытость, хорошее знание английского сделали ее лидером проекта.

                    И вот, наконец мы в Польше. У главного офиса фестиваля в городе Вроцлав нас уже ждали с плакатами Brave Kids  на трех языках – английском, русском и бурятском! Принимающие семьи и организаторы фестиваля хорошо подготовились, они знали всех нас по именам! Это было очень приятно. Магда Януш, которая принимала троих из нашей группы призналась, что это было нелегко. «Когда вы выходили из автобуса я растерялась, хотя долго учила ваши имена и запоминала по фотографиям. Я не сразу смогла своих девочек отличить, вы мне показались такими похожими»,- смеялась она позже.

    Все группы-участники проекта были распределены по разным городам - Варшава, Вроцлав, Валбжих, Пущиково, в каждом городе по четыре группы из разных стран. Нам посчастливилось провести две недели в очень красивом польском городе Вроцлаве, и это были насыщенные, интересные дни. С нами во Вроцлав попали дети из Словакии, Бразилии и Украины. На первом концерте мы выступили с программой, которую подготовили дома. Многие зрители подходили после концерта и благодарили за интересную, зрелищную программу. Люди так удивлялись узнав, что мы из России. Практически никто ранее и не слышал о бурятах. Во Вроцлаве дети творили, репетировали, учили друг друга песням и танцам, узнавали о культуре других стран. Наши дети рассказывали детям из других стран о хадаке, Байкале, традициях и обычаях. И в результате была создана новая программа, где  были причудливо соединены бразильские песни и бурятский ехор, театральные миниатюры с огромными куклами из Словакии и украинский танец. В эту программу были включены очень многие элементы из нашей программы, например, все дети исполняли танец с хадаками. В то время как польские наставники занимались с нашими детьми, руководители работали с детьми из принимающих семей. Во Вроцлаве находится головной офис Brave Kids, и руководители групп выступали с презентациями о своей стране, о своей школе, организации. На одну из таких презентаций прилетел из Лондона Гжегож Брал, польский режиссер авангардист, руководитель и создатель Вrave Кids, ныне работающий в Великобритании.

    Третью неделю все 19 групп и их руководители провели в очень живописном месте Загуже. Там дети готовились к финальному шоу, где все 116 детей из разных стран под руководством польских наставников должны были создать новое представление за четыре дня! В сорокаминутном шоу нужно было показать все культурное разнообразие, и это им удалось.

    Финальное шоу дети показали на сцене Польского Театра в городе Вроцлав. Это было очень красивое, эмоциональное и одновременно трогательное представление, потому что дети понимали, что позади упорные репетиции, преодоление языкового барьера,  культурный шок, а впереди расставание. Выступали с таким вдохновением, драйвом, что зрители почувствовали потрясающую энергетику. В конце шоу весь зал аплодировал стоя.

                Организаторы программы постарались сделать наше путешествие незабываемым.  В программе были экскурсии по Вроцлаву, прогулки на корабле по озеру, на дамбу, посещения старинного замка на холме в Загуже. Принимающие семьи во Вроцлаве делали все, чтобы дети чувствовали себя как дома, полностью окружили заботой. Более того, все расходы покрывали организаторы проекта, за исключением перелета до Москвы и обратно.

                    В течении этих трех  недель наши дети с гордостью осознавали, что культура бурятского народа вызывает неподдельный интерес у зрителей. Знание родного языка, традиций и обычаев помогли им достойно выступить. Дети открыли новые горизонты, расширили кругозор, завели много друзей и поверили в себя.



    Предварительный просмотр:

    Brave Kids

              Brave Kids (Храбрые дети) - это культурно- образовательная программа, осуществляющая свою деятельность под патронажем ЮНЕСКО и Министерства культуры Польши. Миссия проекта - объединить детей со всего мира в атмосфере дружбы и уважения  к культуре друг друга. Проект вдохновляет детей, объединяет их для того, чтобы они приобрели художественный и артистический опыт. Программа способствует тому, чтобы дети  реализовывали свои желания, амбиции.

               В течение нескольких недель Brave Kids объединяет талантливых детей из не только из стран, пострадавших от стихийных бедствий, политических конфликтов, бедности и нищеты, но  и детей из благополучных стран. Дети учат детей – девиз программы.

                В этом году Brave Kids впервые проводился в Тбилиси под руководством грузинской организации Caritas Georgia. Наряду с Грузией Brave Kids проходил в Польше, Словакии, на Украине.

    Пятеро учащихся РБНЛИ № 1приняли участие в первом фестивале Brave Kids в столице Грузии г. Тбилиси, это учащиеся пятых классов:

    Дашиева Нарана,

    Жалсанов Идам,

    Нанзатов Эрдэни,

    Лудупова Алина,

    Мункуева Адиса.

    Помимо группы из Бурятии в проекте приняли участие группы из Казахстана, Украины и Грузии.

    Под руководством профессиональных  инструкторов из Польши Мэри Садовской, дети обменивались друг с другом идеями, навыками и умениями. Проект способствовал тому, чтобы дети открыли для себя свой уникальный потенциал, приобрели  уверенность в своих силах.

    Этот захватывающий художественный процесс способствует  социальному развитию участников программы, помогая им предпринимать шаги в направлении позитивных изменений в жизни.


    Предварительный просмотр:

    Чтобы пользоваться предварительным просмотром создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


    Предварительный просмотр:

    Brave kids Stories Album

    Brave Kids - 2015 (Wroclaw):

    Narana Dashieva

    When I was in Georgia.I went a great church.It was big,great,beautiful and tall church.I walked around the church and considered architecture.When it was dark, the lights were lit in the church,it was very beautiful.
    I like the architecture of Georgia!!! I think this can be useful in a history lesson.
    Tbilisi is a very old city, but still modern and beautiful.I like Georgia!!!

    Alina Ludupova


    When we arrived in Georgia we went to Batumi by taxi. On the way we played different games. And when we arrived we wanted to rent a house for three days and then we went to the beach after we returned home .
    All these three days we had fun, swam in the Black Sea but   only I was all awfully sunburnt.

    Brave Kids - 2015 (Wroclaw)
    Dulma Soktoeva

    “Brave kids” gave me bright, creative friends from all over the world, each of them taught me something new. For example, looking at open and cheerful guys from Iran, I began to feel more confident in public, children from India surprised me with their cheerfulness, perhaps after this trip I began to appreciate everything that I have – my family, my home.

    I really hope that I also taught them something) It is wonderful that the guys from all over the world came together in one place, with different ideas, culture, mentality, creating a common performance. I am also immensely grateful to my Brave Family for their hospitality, understanding, care. While writing this text, I realized how many warm memories are connected with BK, I think, after decades, I will also remember BK with a smile. Thanks Brave Kids!