Интеллектуальный музей


Предварительный просмотр:

         Отчет по теме самообразования

 «Школьный интеллектуальный музей, как  фактор инновационного развития и образования российских школьников»- Ростов, 26.06.2018

1.Школьный интеллектуальный музей существует в нашей школе с 2013 г. До этого работали пионерская, комсомольская и партийный организации, усилиями которых был оборудован Зал боевой Славы, велась переписка с участниками Вов и боевых действий, организовывались встречи с иногородними волонтерами, действующими в 90-е годы.  Правление совхоза  «Присельский»  оплачивало поездки активных пионеров и комсомольцев по местам боевой и трудовой Славы страны.

   21 век по новому расставил приоритеты. В здание школы переехал детский сад, а средняя школа в здании 8- летней школы  работает в одну смену. В условиях реальной оптимизации поставлен вопрос о малобюджетной форме организации, поиска и хранения фактов локальной истории с дальнейшей переработкой материалов и источников.

Выход прописан в Стандартах второго поколения, методическом конструкторе организации внеурочной работы – в пособии авторов Григорьева и Степанова «Внеурочная деятельность школьников». Соотнесение направлений деятельности и уровня планируемых результатов определяет интеллектуальный музей как 3- самый высокий уровень, когда  ученики получают опыт самостоятельной деятельности с участием внешних экспертов. Такими экспертами в зависимости от темы и уровня презентации за 5 лет у нас были родительская общественность, сход граждан села, эксперты  астраханской  телекомпании  «Лотос», ученое жюри.

2.Направления поисков определяются социальным заказом, большинство из которых затем используются в УМК «Форвард», кА например «История села и школы», «Меню школьника»-   во время Великой Отечественной войны- 8 класс, занятия туристов в лагере активного отдыха по дням недели и др.

3.Главная тема проектов - разные этапы истории нашего села, района и современная лингвистика. Часто во время выполнения заказа на интеллектуальный продукт мы получаем сопутствующие, по значимости которые не уступают главному.

Например, работая с темой «Времена года», мы создавали календари с собственными фото сада, огорода, речи с августа 2014 по июль 2015, а попутно получили раскраски многогранников, слайд- шоу «Зима на Волге», «Вобла». Сюда вписали тему «Семья», «Одежда».

Работая в блоке «Календарь Победы» 2014 – 2015 дети

1.обновили архив участников ВОВ, 2.распечатали с сайтов www memorial.ru  www podvig naroda.ru , 3. нашли места захоронений прадедушек. 4.Распечатали наградное дело Героя Кошманова М.М, чье имя носит школа а раньше- пионерская дружина, 5.составили словарь военных терминов по частям речи.

Главным интеллектуальным  продуктом стал календарь 13 последних месяцев войны 1941-1945, который описал действия 3 сторон- СССР, союзников и агрессоров, что стало ответом на вопрос- Кто завоевал Победу, когда закончилась война.

4.Как идти в ногу со временем и при этом зарабатывать  деньги- проект «Камызякский  магнит».

1.2-11 классы составляли словарь брендов района,

2. обрабатывали данные,

3.голосовали за самые популярные. Получилось 150 слов.

4.Перевелили на английский- получилось 2 словаря для туристов.

Попутно- Доска туристического досуга.

5.     С понедельника по воскресенье туристы собирают, варят, наблюдают, фотографируют, спят в палатах, снимают кино про Астраханский край.

 А мы сняли свой фильм «Что нужно туристам в Астрахани»

6.     Продолжая идею «Словаря импортозамещения», мы освоили вики - поиск краеведческих терминов. Сделали

1.фото

2.тестовое пояснение на русском и английском

3.аудио

4.видео. Поясняем на примере «Лотоса»

7.         Фото- эксклюзив  лотоса, который растет на реке, около двора. Фото перенесли на бумагу и в типографии получили пазлы, как сувенир.

8.         Работа в вики – формате хороша тем, что

1.дисциплинирует ученика

2.готовит к устной части ОГЭ, ЕГЭ

3.заставляет постоянно работать, т.к. тех, кому сразу понравился свой аудиоматериал, не было.

4.форма хороша для работы в дистанте, во время карантина.

5.это ненавязчивое привлечение родителей к миру ребенка.

9.      Астрахань- не только лотос, вобла и арбуз. Это Родина практической космонавтики, колыбель Каспийской флотилии.

Это тыл Сталинградского фронта. Мы создали аудиокнигу на русском языке по оригиналу из музея судостроителей- «Корабелы Золотого Затона».  Наиболее значимый фрагмент лег в основу проекта «Волонтерское движение в годы ВОВ»

10.Готовясь к Чемпионату Мира по футболу, работали в проекте «Футбольный глоссарий в Никольском кино»

Итог- инновации в работе интеллектуального музея

1.Малобюджетность, мобильность экспонатов 2.

Тема самообразования. Учитель Ермилова С.В, англ. яз.

 «Личностное развитие школьника средствами школьного интеллектуального  музея»           20.06.2019- Для ШМО

1.Направления поисков исследований школьного интеллектуального музея определяются

1.1.социальным заказом,

1.2.большинство тем исходят из УМК и в дальнейшем используются в УМК «Форвард».

По 2 пункту

2. В 2018-19 исследования проводились в группе начальных классов, т.к. при выполнении заданий контрольных работ,  ВПР и ГИА - письмо требуются знания локальных реалий, основы которых заложены в УМК начальных классов, а именно при изучении тем «Занятия туристов в лагере активного отдыха по дням недели» 3-4 классы.

3.Практический выход- районный семинар 25.01.2019.

                                     Прилагается

1.паспорт проекта для театрального представления уличного театра

2. тезисы для защиты на районной НПУ 2019.

3.Тезисы для выступления Дубовской О, 6 класс

Дополнительные исследования

1.Домашние теплицы.

2.Компьютерная графика и её приложение        

3. Кластер «Было бы что переводить»   Генератор 2 Д- узоров.

4. .Деловой социальный паспорт



Предварительный просмотр:

Внеурочная работа в системе школьного интеллектуального музея 2014- 2015 г.

Направления реализации информации

Формы реализации с использованием аудио-видео- текста- фото

Возр. группа участников (кл)

Использование в УВП УМК «Форвард»

.

1. «Астраханский регион весь год»,

2.«Цвет, форма»

 

1.Календарь август 2014- июль 2015

5-9

Уроки, кл. часы, факультативы, КТД, внеурочная работа, родительские собрания

2.Объёмные фигуры

2.1 Мяч- алфавит

2.2Многогранники-«Времена года», «Одежда», «Семья»

2.3 Слайд- шоу «Зима на реке Волга», «Вобла»

2

2-4

4-6

2. Бессмертный подвиг народа

1. Обновление архива Зала Боевой Славы школы. Интернет- банк, «Дети войны»

7-11

Уроки, кл. часы, факультативы, внеурочная работа, родительские собрания, Уроки Мужества, Районные, областные семинары, Правительственная линейка

2. Письмо в газету

11

3. Слайд- шоу «Л.Утёсов. Нет, не забудет солдат никогда!», «Кошманов М.М- танкист», «Кошманов М.М. Подвиг страны- жизнь- жизнь героя»  

2-11

3. Социум школы. Профориентация.

1. Словарь современных профессий

2. Слайд- шоу «Рабочие специальности. ВКСРЗ», «Служба в армии. В.Ч», «Сельхозспециальности. Колхоз «Дружба»

8-11

Уроки, классные часы, родит. Собрания, КТД, сотрудничество с Центром занятости, Молодёжным кадровым резервом, регион. Семинар- «Круиз Мои профпредпочтения»

4.Для души и сердца

1. Проект «Флорист». Фотосессия«Восходящая Звезда», «Виват, учителя!»

2-11

Уроки, классные часы, родит. Собрания, КТД

5.Лингвистика

1. Календарь Победы- 14 блоков

2. Словарь военных терминов

6-8

Уроки, классные часы, родит. Собрания, КТД

6. Дух-нравств. и ГПВ в  поликульт. Образоват. среде

1. Архив.2. Сайт школы. 3 Слайд- шоу «Митинг. Май», «Правит. Линейка», «Открытие стадиона»

1-11

Уроки, классные часы, родит. Собрания, КТД

1. «Астраханский регион

весь год»,«Цвет, форма»

2. Бессмертный подвиг народа

3. Социум школы.

 Профориентация.

4.Для души и сердца

5.Лингвистика

6. Д-Н и ГПВ в условиях

 поликультурной  образовательной

 среды



Предварительный просмотр:

Материал из авторских архивов школьного интеллектуального музея для выполнения проектов по истории малой Родины для УМК «Форвард», 8 класс

                                 История Села Никольское.

1.Село Никольское было основано в 1770.

2.Царица Екатерина разрешила полковнику Бекетову купить 300 десятин земли на острове Беспутном между реками Чилимная и Волга.

3.Сюда перевезли 50 душ крепостных крестьян из села Чуфарово Симбирской губернии.

4.Первое поселение было на Ватажном бугре.

5.Позднее река уходила, появлялись пустые земли и люди уходили с бугра.

6.В 1901 был построен  Храм  и освящён Иоанном Кронштадским.

                             The history of the village of Nikolskoye.

1. The village of Nikolskoye was founded in 1770

2. The tsarina Catherine allowed Colonel Beketov to buy 300 acres of land on the island of Besputny between the rivers Volga and Tchilimnaya.

3.50 souls of serfs from the village of Chuforovo of Simbirsk province were transported.

4. The first settlement was on the Vagabond hill. 5. Later the river left, empty lands appeared and people left the hillock.

6. In 1901 the Temple was built and consecrated by Joan of Kronstadt.

                                История  моей школы

1.Село было основано в 1770, Храм освящён в 1901, а школа открыта в 1889.

2.Это был первый класс для 20 мальчиков.

3.В доме Сапожниковых на стеклянной веранде дома отдана для обучения комната. 4.Обучались грамоте, счёту, учили Закон Божий.

5.Позднее школу открыли при Храме.

6.В 1983 построили современное здание средней школы.

                                      The history of my school.

1. The village was founded in 1770, the Temple was consecrated in 1901, and the school was opened in 1889.

2.This was the first class for 20 boys.

3. In the house of Sapozhnikov on the glass veranda of the house is given for training room. 4. They studied reading and writing, counting, was teaching the Law of God.

5. Later the school was opened at the Temple.

6. In 1983 they built a modern secondary school building.



Предварительный просмотр:

          Школьный интеллектуальный  музей и Татьянин День в Никольской школе.

Вот уже 260 с лишним лет 25 января выделяется среди всех праздников. В этот день собираются все Татьяны, все студенты, отмечая Татьянин день и День студента. Среди учеников и сотрудников нашей школы не много Татьян, но своим праздником 25 января считают все, кто учится и работает в школе.

   В этом году день 25 января запомнился ученикам 2-9 классов, где по школьному расписанию необычно начались уроки английского языка. На высокой подставке, украшенной светящимися ёлочными гирляндами, на столе возле доски были выставлены необычные экспонаты школьного интеллектуального музея.

Школьный интеллектуальный музей действует с 2013 года, он не имеет географической и возрастной привязки и объединяет мыслящих людей. Экспонаты  и проекты открыты и мобильны.

Ежегодно творческие разновозрастные группы участвуют в районных, областных, Всероссийских акциях, встречах, семинарах.

   Новизна проектных исследований 2014-15 в том, что по крупицам собранная история последнего года Великой Отечественной войны восстановлена, записана и переведена на английский на основе современных хроник и собрана в единый документ «Календарь Победы». Работа  представлена на оценку учителям истории и экспертам. Работая по авторской программе интегрированного внеурочного курса, участники студии – проекта «Две стороны одной медали» посетили Зал Боевой Славы Астрахани, изучили Книгу Памяти, сравнили фонды Зала Боевой Славы на Поклонной горе, свидетельства работающих в школе учителей, из числа местных жителей, и сохранили истинную дату рождения Героя Советского Союза Кошманова М.М - 29 ноября 1923 года, а не 18 декабря, по сведению архива. Именно 29 ноября каждый год разные поколения учеников собирались на торжественный сбор пионерской дружины в память о герое - земляке. Эту дату называла  мать Кошманова М.М и его товарищи.

   Появившиеся на сайте «Мемориал» данные наградных листов, рассказали новые факты о подвиге нашего земляка. Теперь они переведены на английский язык и уже на 2 языках представлены в уголке Героя в кабинете иностранного языка.

Кроме исторических хроник, в школьном интеллектуальном музее много других электронных документов – об открытии новой футбольной площадки в школе в 2014 г, садика в посёлке Моряков, о продукции скита- подворья в селе Комаровка, о школьном урожае и выставке к августовской педконференции.

Календари, визитки, подарочные кружки с реальными фото, брелки, открытки – вот далеко не полный перечень материализованных экспонатов.

   В 2015 – 16 г, продолжая проект по импортозамещению, ученики 2-11 классов голосовали за самых популярный магнит о Камызякском крае. Совместно составлен и переведён на английский Камызякский словарь из 150 слов, очень полезный для туристов. Ученики 4 класса Павлова Д. и Самедова Ф. достойно представили «Камызякский Словарь» на 8 районной научно – практической конференции школьников и получили Дипломы Победителей.

В 2016-17 любители английского языка осваивают филологию в 2 направлениях - глоссарий и википедия.

Среди необычных работ труды Асламина Н, Поповой В, Евсеевой А, Шаниной А. Отличаются точностью работы Савельевой В, Власенко Д, Лаврентьевой Н, Иванова Д.

На обсуждение мудрого учёного жюри верстаются работы интегрированного  с мини - футболом кинопроекта  «Футбольный глоссарий про Никольское кино».

Участники этого проекта Фирсов М и Левченко С  расскажут и покажут «финты», Попков А и Фартушнов М вратарское мастерство. Нападающие и защитники Шлёнкин К, Ларин Д, Степанов С, Кузменко Ю, Никитин В, Лебедев С, Павлов М, Черноглазов Я продемонстрируют корректную скоростную игру. Любовь к спорту, помноженная на увлечение английским, - хороший подарок для родителей, всех сотрудников и общественности МБОУ «Никольская СОШ имени Героя Советского Союза Кошманова М.М»

              Учитель английского языка Ермилова Светлана Валерьевна    и творческая группа школьного интеллектуального музея.  


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Школьный музей как эффективная форма проектно- исследовательского образования учащихся. Учитель английского языка Ермилова Светлана Валерьевна, МБОУ «Никольская СОШ имени Героя Советского Союза Кошманова М.М», 15 – 17.08.2017, межрегиональная методическая школа

Слайд 2

Проект на уроке

Слайд 3

Внеурочная работа. История. Календарь победы.

Слайд 4

4. Исследование. «Камызякский словарь » 2015-16

Слайд 5

Tourists Activities Mon : Fishing in the rives and cooking fish soup Tue : Bird – Watching and taking photos Wed : Hunting and taking photos Thus : Swimming and diving and drawing Fri : Horse riding and taking photos Sat : Picking up mushrooms and cooking Sun : Sleeping in tens and making films

Слайд 6

«What do tourists need in Astrakhan?» “A simple Advice” By Saveleva Victoria and Zagumennaya Kristina, 7 Form ---our project tourist guide

Слайд 7

Исследование 2016 -17. Словарь импортозамещения. Вики – словарь. Лотос . 1. Лотос - это красивое растение, которое растёт в стоячих и медленно текущих водах реки, её рукавах (река Чилимная, село Комаровка, недалеко от паромной переправы ВКСРЗ), а также на взморье. Лотос называют каспийской розой, он занесён в Красную Книгу. Ветераны и участники ВОВ рассказывают, что во время войны был сильный голод. Корни лотоса сушили и перетирали на муку . 1.Lotus is a beautiful flower that grows in narrow and calm rivers and in the seaside (the Tchilimnaya River, the village of Komarovka).They call it The Caspian Rose and felt it into The Red Book.

Слайд 8

Souvenirs for tourists минискатерть, подстаканники, открытки мини – плакаты наклейки на тетради пазлы Бокалы брелки открывалки визитки.

Слайд 9

Внеурочная работа в системе школьного интеллектуального музея 2014- 2017 г. 1. «Астраханский регион весь год»,«Цвет, форма» 2. Бессмертный подвиг народа 3. Социум школы. Профориентация. 4.Для души и сердца 5.Лингвистика 6. Д-Н и ГПВ в условиях поликультурной образовательной среды

Слайд 10

Мотивация к полезным исследованиям май 2017 г. + Локальная история.

Слайд 11

В презентации использованы 1.аудио-видео и текстовый материал учащихся Никольской школы, а также tthttp :// 30astr-s56.eduse . http :/ с /30astr-s56edt/p42aa1.htmlru/p42aa1.htmlphttp:// . ed 3. usite.ru/p42aa1.html ://30astr-s56.edusite.ru/p42aa1.html//30astr-s56.edusite.ru/p42aa1.html 2.Арбузы- http ://e-polonskiy.livejournal.com/302596.html 3.фото помидоры - http ://region-gazeta.ru/last/astrakhan/astrakhan_1322.html 4. http :// www.womanlive.info/46666-v-astrakhani-otkrylsja-muzejj-osetra.html 5. http://30astr-s56.edusite.ru/p42aa1.html



Предварительный просмотр:

               Методический каркас создания фондов школьного интеллектуального музея по реализации требований ФГОС и включения современных инновационных подходов.

                                       Учитель Ермилова Светлана Валерьевна.               Астраханский регион.

                                  Перечень условных обозначений, используемых в данном конструкторе и фотодокументах, заявленных в методическом бюллетене.

Направление работы учителя

                   Этап. Уровень.

Условное обозначение

   

       Организация УВП

                      Этапы УВП

-Мотивация

1

-Целеполагание

2

-Планирование результатов

3

-Решение задач

4

-Рефлексивно – оценочные действия

5

    Формирование УУД

-Личностные УУД

             Л

-Познавательные УУД

             П

-Коммуникативные УУД

             К

Регулятивные УУД

             Р

Достижение воспитательных результатов во внеурочной деятельности

-Приобретение социальных знаний

I

- Формирование ценностного отношения к социальной реальности

II

-Получение опыта самостоятельного общественного действия

III



Предварительный просмотр:

              School Intellectual Museum.

Project " Kamyzyaksky magnet. Dictionary of import substitution"                  III

F:\для ростова\камыз- виды (8).JPG

         Making photos

(1-2, Л-П, I-II)

               Tourists Activities

Mon: Fishing in the rives and cooking
         fish soup

Tue: Bird – Watching and taking photos

Wed: Hunting and taking photos

Thus: Swimming and diving and
         
drawing

Fri: Horse riding and taking photos

Sat: Picking up mushrooms and

        cooking

Sun: Sleeping in tens and making films 

   Creating  a Tourist Board

(3-5, П-К, II)

F:\для ростова\7.JPG

          Choosing. Translating

(4, Л-П-К, II)

F:\9 н-пр.конфкам-2017 обновлённая 45 и 12 видео\DSC05324.JPG

      District Conference, 2014

(5, К-Р, III)



Предварительный просмотр:

 School Intellectual Museum.  The project «Forgotten history about the village and the school»      (III)

F:\для ростова\300- лет-2.JPG

 Visiting  a museum (1, Л-П-К,I)

F:\для ростова\300- летию-1.JPG

Creating a village map 1770

            (3-4, Л-П-Р, I-II)

F:\для ростова\1.JPG

  School and village history

           (4-5, Л-П-К-Р, III)

F:\для ростова\1 (2).JPG

Parents Day. Announcement                 (4-5, К-Р, III)



Предварительный просмотр:

School Intellectual Museum.  Project "Calendar Of Victory"

I:\9 мая\DSC00647.JPG

Immortal Regiment"

               (1-5, Л-Р, II-III)

C:\Users\TEMP\Desktop\DSC06210.JPG

 Personal Working List, 2014-2015 (1-5, Л-П-Р, II-III)

F:\педчтения 30.03.2017 интегрированные проекты\2 рвг фото.JPG

April 1944- May 1945- Victory Calendar (4-5, Л-П-К-Р, I-II)

F:\педчтения 30.03.2017 интегрированные проекты\1 мы славной победы внуки.JPG

    Regional Congress, Sept, 2015

(5, К-Р, III)



Предварительный просмотр:

Из опыта работы учителя английского языка Ермиловой С.В, МКОУ «Никольская СОШ имени Героя Советского Союза Кошманова М.М»- для выступления на районном семинаре учителей английского языка 28.11.2019

---Слайд 1 «Локальные реалии, включенные во ФГОС средствами иностранного языка, как фактор формирования коммуникативной компетенции школьника»

---Слайд 2  1.Из истории вопроса

Несмотря на интенсивную разработку вопросов, связанных с ИКК, до сих пор нет единой трактовки этого сложного понятия и определенности в составе компонентов, входящих в ИКК. Некоторые ученые-педагоги рассматривают коммуникативную компетенцию как выбор и реализацию программ речевого поведения в зависимости от способности человека ориентироваться в той или иной обстановке общения; умение классифицировать ситуации в зависимости от темы, задач, коммуникативных установок, возникающих у учеников до беседы, а также во время беседы в процессе взаимной адаптации [2].

А.А. Леонтьев определяет иноязычную коммуникативную компетенцию как способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности. В её основе лежит комплекс умений, позволяющих участвовать в речевом общении в его продуктивных и рецептивных видах [3]. Данная точка зрения актуальна, поскольку не противоречит новой практико-ориентированной модели образования: иноязычная коммуникативная компетенция – это не просто сумма знаний, умений и навыков, а способность личности к актуализации приобретённого в процессе обучения потенциала в деятельности.

А.Н. Щукин рассматривает иноязычную коммуникативную компетенцию как «способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности» 

Содержание иноязычной коммуникативной компетенции [4]:

1• лингвистическая (языковая) компетенция, т.е. владение знаниями о системе языка, о правилах функционирования единиц языка в речи и способность с помощью этой системы понимать чужие мысли и выражать собственные суждения в устной и письменной форме;

2• речевая компетенция, или знание способов формирования и формулирования мыслей с помощью языка, обеспечивающих возможность организовать и осуществить речевое действие (реализовать коммуникативное намерение), а также способность такими способами пользоваться в речевом акте;

3• социокультурная компетенция подразумевает знание учащимися национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка: их обычаев, этикета, социальных стереотипов, истории и культуры, а также способов пользования этими знаниями в процессе общения;

4• социальная компетенция, или желание и умение вступать в коммуникацию с другими людьми, способность ориентироваться в ситуации общения и строить высказывание в соответствии с коммуникативным намерением говорящего и ситуацией;

5• стратегическая (компенсаторная) компетенция – это восполнение учащимся пробелов в знании языка, а также речевом и социальном опыте общения в иноязычной среде;

6• дискурсивная компетенция, означающая способность учащегося использовать определенные стратегии для конструирования и интерпретации текста;

7• предметная компетенция — это способность ориентироваться в содержательном плане общения в определенной сфере человеческой деятельности;

8• профессиональная компетенция, т.е. способность к успешной профессиональной деятельности.

В свою очередь, И.Л. Бим говорит об иноязычной коммуникативной компетенции и определяет ее как «способность и реальную готовность осуществлять иноязычное общение с носителями языка, а также приобщение учащихся к культуре страны/стран изучаемого языка, лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение представлять ее в процессе общения» [5, С. 159-160]. И.Л. Бим называет это понятие «компетенцией», которая «ориентирует на формирование способности осуществлять деятельность, а также готовности её реально осуществлять и на получение при этом практического результата этой деятельности» [5, С. 160], но авторы будут понимать под этим «компетентность», т.к. компетентность и есть способность личности к выполнению какой-либо деятельности, каких-либо действий [6]. И.Л. Бим включает в ИКК [5]:

• языковую компетенцию (знание/владение языковыми средствами);

• речевую компетенцию (умение осуществлять речевую деятельность);

• социокультурную компетенцию (владение фоновыми знаниями, предметами речи);

• компенсаторную компетенцию (умение выходить из положения при наличии дефицита языковых средств);

• учебно-познавательную компетенцию (умение учиться).

Е.Н. Соловова предлагает следующие составляющие компоненты коммуникативной компетенции [11]:

• лингвистическая, т.е. овладение определенной суммой формальных знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка: лексикой, фонетикой, грамматикой;

• социолингвистическая, или способность осуществлять выбор языковых форм, использовать их и преобразовывать в соответствии с контекстом;

• социокультурная - готовность и способность к ведению диалога культур, знание собственной культуры и культуры стран изучаемого языка;

• стратегическая и дискурсивная компетенции, что значит иметь определенные навыки и умения организации речи, уметь выстраивать ее логично, последовательно и убедительно, ставить задачи и добиваться поставленной цели;

• социальная компетенция, или готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться со сложившейся ситуацией.

Анализ вышеизложенных точек зрения ученых на понятие иноязычной коммуникативной компетенции позволил нам прийти к выводу, что иноязычная коммуникативная компетенция - это способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности. Рассмотрев и изучив различные модели иноязычной коммуникативной компетенции, следует отметить, что представленные структуры данной дефиниции имеют как некоторые общие, так и отличные компоненты. Например, все авторы выделяют лингвистическую или языковую компетенцию (знание фонетики, грамматики и лексики), без которой невозможно говорить о коммуникативной деятельности в принципе. Большинство исследователей также выделяют такие компетенции, как социолингвистическая и стратегическая (компенсаторная) компетенции, что объясняет важность учета социокультурной специфики коммуникации и владение коммуникативными стратегиями, необходимыми для наиболее эффективного решения коммуникативных задач. У ряда авторов встречаются также такие виды компетенций, как дискурсивная (коммуникативное употребление языка), прагматическая (достижение коммуникативной цели), социальная, учебно-познавательная.

Проанализировав предложенные взгляды на иноязычную коммуникативную компетенцию, согласимся с Е.Н. Солововой, которая включила в иноязычную коммуникативную компетенцию социокультурную, лингвистическую, социолингвистическую, стратегическую, дискурсивную и социальную компетенции, что наиболее полно отражает содержание иноязычной коммуникативной компетенции и соответствует целям обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Однако считаем, что эту модель следует дополнить речевой компетенцией. Данные компетенции являются ключевыми или базовыми, т.е. тем минимумом иноязычных компетенций, которым должен владеть выпускник для осуществления успешной и эффективной коммуникации в повседневной и профессиональной сферах общения.

Слайд 3-Отличие 2 школ в содержании

Слайд 4- Определение ИКК

Слайды 5-8    2.Из опыта работы по заявленной проблеме

Слайд 5-Фонд 1 школьного интеллектуального музея- История Великой Отечественной войны. Сталинград.

Слайд 6- Проект «Полезный словарь»- Вики- поиск

Слайд 7- Футбольный глоссарий

Слайд 8- Проморолик

Библиографический список

1. Троянская С.Л. Основы компетентностного подхода в высшем образовании: учебное пособие. / С.Л. Троянская. – Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2016. – 176 с.

2. Кузнецова Е. П., Девятова С. А. Роль грамматических навыков в системе формирования иноязычной коммуникативной компетенции / Е.П. Кузнецова, С.А. Девятова. // Современная филология: материалы V Междунар. науч. конф. (г. Самара, март 2017 г.). – Самара: АСГАРД, 2017. – С. 53-55.

3. Леонтьев, А.А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков: Лекция-доклад. / А.А.Леонтьев. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1998. - 24 с.

4. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. / А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2004. – 416 с.

5. Бим И.Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам /И.Л. Бим, А.В. Хуторской // Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. науч. тр. / под ред. А.В.Хуторского. – М.: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК», 2007. - 327 с.

6. Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке./ А.И. Сурыгина. – СПб: Издательство «Златоуст», 2000. – 230 с., 5

7. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. / В.В. Сафонова. – Воронеж: ИСТОКИ, 1996. – 239 с.

8. Биболетова М.З. Примерные программы среднего общего образования. Иностранные языки / М.З. Биболетова, Н.П. Грачева, Е.Н. Соколова, Н.Н. Трубанева. – М.: Просвещение, 2005.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

«Локальные реалии, включенные во ФГОС средствами иностранного языка, как фактор формирования коммуникативной компетенции школьника» Из опыта работы учителя английского языка Ермиловой С.В, МКОУ «Никольская СОШ имени Героя Советского Союза Кошманова М.М»

Слайд 5

Project “What does it mean to live under the military” 2017-18 1.Project «Astrakhan teen’s activities in different times. Teens voluntary work». 11 Form …… 75 years ago during the Great Patriotic War Astrakhan was officially declared a frontal territory. The fascists were 30 kilometers away from the city. Some enemy’s planes bombed the depots opposite our village. 12- 17 year old teens worked on the ship-building plants instead of their fathers. After 11- hours hard working day they voluntarily stayed on the plants. They had a short rest nearby to work again. Teens put personal savings, one- day earning in the Foundation for the defense of the country . They organized Komsomol Sundays, voluntary work for 2-3 hours daily. Teens earned and put 18,000 rubles in a month @ more than 200.000 in 1941. People brought 1000 clothes linen units for the Soviet soldiers. It meant to live under military. All the citizens helped the country to win the victory over the fascists. Really Astrakhan nature is fantastic but people are a real treasure of the land…

Слайд 6

«What do tourists need in Astrakhan?» “A simple Advice” By Saveleva Victoria and Zagumennaya Kristina, 7 Form ---our project tourist guide

Слайд 7

Useful English vowels 1-opened 2-closed 3-+ r 4-+re A Take, game, mate Fan, match, back, flag Card, hard, mark, part E three Red, bend, left, net referee O close Box, crossbar, off Forward, corner, world, for Score, more U use Substitute dummy, Russian, Cup I(Y) Time, final, line, side Dribbling, skill, wing, victory, kick first

Слайд 8

Our Football Let's enjoy our football track in a silence. “Football Glossary in Nikolskiy Film”